Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/04/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 1995, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995, collective de travail du 26 juin 1995, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime (1) distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995, gesloten travail du 26 juin 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime. distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 april 2001. Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité Sous-commission paritaire
voor de elektriciens : installatie en distributie des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995 Convention collective de travail du 26 juin 1995
Eindejaarspremie - algemeen regime (Overeenkomst geregistreerd Prime de fin d'année - régime général (Convention enregistrée
op 20 juli 1995 onder het nummer 38575/CO/149.01) le 20 juillet 1995 sous le numéro 38575/CO/149.01.)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, maar met uitzondering van de ondernemingen die distribution, mais à l'exception de celles qui sont affiliées à la
aangesloten zijn bij de Federatie van de Elektriciteit en de Fédération de l'Electricité et de l'Electronique (FEE) ou à l'Union
Elektronika (FEE) of bij de beroepsvereniging van de Radio- en professionnelle de radio- et télédistribution (RTD). Ces organisations
Televisiedistributie (RTD). Deze organisaties bezorgen, ieder jaar, en déposent chaque année, au plus tard le 1er mars, leurs listes de
dit tegen uiterlijk 1 maart hun ledenlijsten aan de Rijksdienst voor membres à l'Office national de sécurité sociale.
Sociale Zekerheid.

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt onder « werklieden » verstaan, de werklieden en de werksters. travail, on entend par « ouvriers », les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 3.Door de ondertekenende partijen werd een paritair samengesteld

Art. 3.Les parties signataires ont créé un comité de gestion, composé

en beheerd bestuurscomité opgericht, in de schoot van het « Fonds voor et administré paritairement, au sein du « Fonds de sécurité
bestaanszekerheid voor de sector der elektriciens », met als doel het d'existence pour le secteur des électriciens » avec pour objectif,
innen en betalen van de eindejaarspremie te verzekeren. d'assurer la perception et le paiement de la prime de fin d'année.
HOOFDSTUK III. - Financiering CHAPITRE III. - Financement

Art. 4.Alle werkgevers storten via de diensten van de Rijksdienst

Art. 4.Tous les employeurs versent via les services de l'Office

voor Sociale Zekerheid en dit per kwartaal, 7,30 pct. van de national de sécurité sociale et par trimestre, 7,30 p.c. des salaires
brutolonen, aan 108 pct., van hun werklieden, verhoogd met de bruts, à 108 p.c., de leurs ouvriers augmentés de la cotisation
patronale bijdrage aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. patronale à l'Office national de sécurité sociale.
HOOFDSTUK IV. - Doel van de raad van bestuur CHAPITRE IV. - Objet du conseil d'administration
in het fonds voor bestaanszekerheid du fonds de sécurité d'existence

Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid ontvangt de gestorte

Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence reçoit les cotisations

bijdragen van de werkgevers. Het bestuurscomité ter uitbetaling van de versées par les employeurs. Le comité de gestion payant la prime de
eindejaarspremie, beheert deze bedragen op paritaire wijze. fin d'année, gère paritairement ces montants.

Art. 6.Het bestuurscomité vervult alle administratieve modaliteiten

Art. 6.Le comité de gestion s'occupe de toutes les formalités

en doet de noodzakelijke wettelijke inhoudingen betreffende de administratives et des retenues légales indispensables concernant la
eindejaarspremie. prime de fin d'année.

Art. 7.Het bestuurscomité draagt zorg voor de uitbetaling van de

Art. 7.Le comité de gestion assure le paiement de la prime de fin

eindejaarspremie. d'année.

Art. 8.Het bestuurscomité houdt de nodige administratiekosten, voor

Art. 8.Le comité de gestion retient sur les cotisations versées les

de financiering van zijn taak, op de gestorte bijdragen in. frais administratifs nécessaires au financement de sa tâche.
HOOFDSTUK V. - Bedrag van de eindejaarspremie CHAPITRE V. - Montant de la prime de fin d'année

Art. 9.Het fonds voor bestaanszekerheid betaalt vanaf 1992 een

Art. 9.Le fonds de sécurité d'existence paie, à partir de 1992, une

eindejaarspremie uit van 8,33 pct. op hun brutolonen tijdens de prime de fin d'année de 8,33 p.c. de leur salaire brut perçu pendant
referteperiode (artikel 17) aan de werklieden, die voldoen aan de la période de référence (article 17) aux ouvriers qui répondent aux
modaliteiten bepaald in hoofdstuk VI - Toekenningsmodaliteiten. modalités définies au chapitre VI - Modalités d'octroi.
HOOFDSTUK VI. - Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE VI. - Modalités d'octroi

Art. 10.De eindejaarspremie wordt aan de werklieden toegekend die op

Art. 10.La prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers qui, au 30

30 juni van het beschouwde jaar sedert ten minste 3 maanden in het juin de l'année considérée, sont inscrits depuis au moins 3 mois dans
personeelsregister van de onderneming zijn ingeschreven. le registre du personnel de l'entreprise.

Art. 11.De dagen van arbeidsonderbreking ingevolge een ongeval,

Art. 11.Les jours d'interruption de travail par suite d'accident,

beroepsziekte, gewone ziekte, gedeeltelijke of tijdelijke maladie professionnelle, maladie ordinaire, chômage partiel ou
werkloosheid, militaire dienstplicht komen in aanmerking voor de temporaire, obligations militaires entrent en ligne de compte pour la
eindejaarspremie; het aantal gelijkgestelde dagen die in aanmerking prime de fin d'année; le nombre de jours assimilés pris en
genomen worden, wordt beperkt tot 100 werkdagen per jaar, voor zover considération est limité à 100 jours ouvrables par an, pour autant que
de belanghebbende, in de referteperiode effectieve arbeidsprestaties
geleverd heeft ten belope van ten minste 130 werkdagen. l'intéressé ait fourni au moins 130 jours ouvrables de prestations
effectives durant la période de référence.

Art. 12.In geval van schorsing van de overeenkomst voor

Art. 12.En cas de suspension du contrat pour cause de repos de

zwangerschaps- en bevallingsrust worden 15 weken gelijkgesteld. grossesse et d'accouchement, les 15 semaines sont assimilées.

Art. 13.De werklieden die de onderneming vrijwillig verlaten of die

Art. 13.Les ouvriers qui quittent volontairement l'entreprise ou qui

voor een dringende reden ontslagen werden, verliezen het recht op de sont licenciés pour motif grave, perdent le droit à la prime de fin
eindejaarspremie voor de referteperiode waarin dit ontslag plaatsvond. d'année pour la période de référence au cours de laquelle ce licenciement a eu lieu.

Art. 14.De werklieden die met pensioen gaan, en de werklieden die

Art. 14.Les ouvriers prenant leur pension, et ceux qui sont licenciés

gedurende de referteperiode ontslagen worden om gelijk welke andere durant la période de référence pour tout autre motif que le motif
reden dan de dringende reden, genieten de premie naar rata van de grave bénéficient de la prime, au prorata des prestations fournies
geleverde prestaties gedurende de voornoemde periode. pendant ladite période.
De werklieden waarvan het contract beëindigd wordt wegens redenen van Les ouvriers dont le contrat de travail prend fin pour des raisons de
overmacht genieten de premie naar rata van de geleverde prestaties force majeur bénéficient de la prime au prorata des prestations
gedurende het betreffende jaar. fournies au cours de l'année concernée.

Art. 15.De rechthebbenden van een overleden werkman genieten van de

Art. 15.Les ayants droit d'un ouvrier décédé bénéficient de la prime,

premie, naar rata van de door de overleden werkman geleverde au prorata des prestations fournies par l'ouvrier décédé au cours de
prestaties tijdens de referteperiode. Onder rechthebbende wordt la période de référence. Par ayant droit on entend la personne
verstaan de fysische persoon die de begrafeniskosten gedragen heeft. physique qui a supporté les frais des funérailles.

Art. 16.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve

Art. 16.Pour l'application des dispositions de cette convention

arbeidsovereenkomst dient onder referteperiode te worden verstaan de collective de travail, il faut entendre par période de référence la
periode van twaalf maanden die de 1e juli van het beschouwde jaar voorafgaat. période de douze mois précédant le 1er juillet de l'année considérée.

Art. 17.De werklieden die tijdens de referteperiode minder dan één

Art. 17.Les ouvriers qui comptent moins d'un an de service pendant la

jaar dienst hebben, doch meer dan 3 maanden in het personeelsregister période de référence, mais qui sont inscrits depuis plus de 3 mois
van de onderneming ingeschreven zijn, hebben recht op een dans le registre du personnel de l'entreprise, ont droit à une prime
eindejaarspremie berekend naar rata van de gepresteerde dagen tijdens de fin d'année calculée au prorata des jours prestés pendant la
de referteperiode. période de référence.
HOOFDSTUK VII. - Uitbetaling van de eindejaarspremie CHAPITRE VII. - Paiement de la prime de fin d'année

Art. 18.Het bestuurscomité berekent individueel de eindejaarspremie.

Art. 18.Le comité de gestion effectue un calcul individuel de la

Om gedeeltelijk de administratieve kosten te dekken, zal het prime de fin d'année. Pour couvrir en partie les frais
bestuurscomité op de basispremie een administratieve inhouding d'administration, le comité de gestion appliquera sur la prime de base
toepassen ten belope van 8 pct., met een maximum van 2 500 BEF. une retenue administrative de 8 p.c. avec un maximum de 2 500 BEF.
De basispremie verminderd met de administratieve inhouding wordt
beschouwd als de bruto premie. Op de aldus berekende bruto premie past La prime de base diminuée de la retenue administrative constitue la
de raad van bestuur vervolgens de geldende reglementering toe inzake prime brute. Sur la prime brute ainsi calculée le conseil
R.S.Z.-afhouding en bedrijfsvoorheffing.

Art. 19.Het bestuurscomité stelt een formulier op met vermelding van

d'administration applique la réglementation en vigueur en matière de
de berekening van de eindejaarspremie, zoals omschreven in artikel 18. retenue O.N.S.S. et de précompte professionnel.

Art. 20.Het bestuurscomité maakt het in artikel 19 bedoelde formulier

Art. 19.Le comité de gestion établit un formulaire faisant état du

alsmede een circulaire cheque op naam van de werkman over aan de calcul de la prime de fin d'année comme décrit à l'article 18.
werkgever vóór 31 december.

Art. 20.Le comité de gestion transmet avant le 31 décembre le

De werkgever is ertoe gebonden de in vorig lid genoemde documenten formulaire mentionné à l'article 19, ainsi qu'un chèque circulaire au nom de l'ouvrier, à l'employeur.
onmiddellijk na ontvangst aan zijn werklieden te overhandigen. L'employeur est tenu de remettre dès réception les documents,
mentionnés à l'alinéa ci-dessus, à ses ouvriers.

Art. 21.De bij een representatieve werknemersorganisatie aangesloten

Art. 21.Les ouvriers affiliés à une organisation représentative de

werklieden kunnen na overhandiging van een deel van het formulier, travailleurs peuvent moyennant une partie du formulaire, mentionné à
zoals vermeld in artikel 19, de administratieve inhouding waarvan l'article 19, récupérer la retenue administrative, mentionnée à
melding in artikel 18 bij hun organisatie recupereren. l'article 18, auprès de leur organisation.
HOOFDSTUK VIII. - Saldo na uitbetaling van de eindejaarspremie CHAPITRE VIII. - Solde après paiement de la prime de fin d'année

Art. 22.De modaliteiten van de aanwending van het eventuele saldo, na

Art. 22.Les modalités d'affectation du solde, subsistant

uitbetaling van de eindejaarspremie, wordt vastgesteld door de raad éventuellement après paiement de la prime de fin d'année, sont fixées
van bestuur bedoeld in artikel 14, van de statuten van het « Fonds par le conseil d'administration visé à l'article 14, des statuts du «
voor bestaanszekerheid voor de sector der elektriciens ». Fonds de sécurité d'existence pour le secteur des électriciens ».
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions finales

Art. 23.Het fonds voor bestaanszekerheid verzekert middels de

Art. 23.Le fonds de sécurité d'existence garantit en tout cas,

financiering voorzien bij artikel 15 van zijn statuten, in ieder geval moyennant le financement prévu à l'article 15 de ses statuts, la prime
de bij artikel 9 bedoelde eindejaarspremie aan alle regelmatig in het de fin d'année visée à l'article 9 à tous les ouvriers régulièrement
personeelsregister ingeschreven werklieden van de in artikel 1 bedoelde werkgevers. inscrits au registre du personnel des employeurs visés à l'article 1er.

Art. 24.Deze collectieve heeft uitwerking met ingang van 1 januari

Art. 24.La présente convention collective de travail produit ses

1995 en geldt voor onbepaalde tijd. effets le 1er janvier 1995 et est valable pour une durée indéterminée.

Art. 25.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 1 juni

Art. 25.La présente convention collective de travail remplace celle

1993, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie - algemene du 1er juin 1993, concernant l'octroi d'une prime de fin d'année -
regeling geregistreerd onder het nummer 33235/CO/149.01. régime général, enregistrée sous le numéro 33235/CO/149.01.
Zij kan door één van de partijen, na 31 december 1996 worden opgezegd Elle peut être dénoncée par une des parties, après le 31 décembre
met een opzegging van drie maanden bij een ter post aangetekende 1996, moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission
elektriciens : installatie en distributie. paritaire des électriciens : installation et distribution.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x