Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/04/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, in uitvoering van het voorafgaand akkoord van 18 oktober 1995, met betrekking tot de theoretische en praktische cursussen voor beroepsopleiding en herscholing binnen de sector voor het voltijds loontrekkend personeel van de bewakingsondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, in uitvoering van het voorafgaand akkoord van 18 oktober 1995, met betrekking tot de theoretische en praktische cursussen voor beroepsopleiding en herscholing binnen de sector voor het voltijds loontrekkend personeel van de bewakingsondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, prise en exécution de l'accord préalable du 18 octobre 1995, relative aux cours sectoriels théoriques et pratiques des formations professionnelles et des recyclages pour le personnel salarié, à temps plein, des entreprises de gardiennage ressortissant à la Commission paritaire pour les services de garde
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 1996, collective de travail du 19 septembre 1996, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, in Commission paritaire pour les services de garde, prise en exécution de
uitvoering van het voorafgaand akkoord van 18 oktober 1995, met l'accord préalable du 18 octobre 1995, relative aux cours sectoriels
betrekking tot de theoretische en praktische cursussen voor théoriques et pratiques des formations professionnelles et des
beroepsopleiding en herscholing binnen de sector voor het voltijds recyclages pour le personnel salarié, à temps plein, des entreprises
loontrekkend personeel van de bewakingsondernemingen die ressorteren de gardiennage ressortissant à la Commission paritaire pour les
onder het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten (1) services de garde (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten; Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 1996, travail du 19 septembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, in Commission paritaire pour les services de garde, prise en exécution de
uitvoering van het voorafgaand akkoord van 18 oktober 1995, l'accord préalable du 18 octobre 1995, relative aux cours sectoriels
betreffende de theoretische en praktische cursussen voor théoriques et pratiques des formations professionnelles et des
beroepsopleiding en herscholing binnen de sector voor het voltijds recyclages pour le personnel salarié, à temps plein, des entreprises
loontrekkend personeel van de bewakingsondernemingen die ressorteren de gardiennage ressortissant à la Commission paritaire pour les
onder het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. services de garde.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 april 2001. Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bewakingsdiensten Commission paritaire pour les services de garde
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 1996 Convention collective de travail du 19 septembre 1996
Collectieve arbeidsovereenkomst in uitvoering van het voorafgaand Convention collective de travail prise en exécution de l'accord
akkoord van 18 oktober 1995, met betrekking tot de theoretische en préalable du 18 octobre 1995, relative aux cours sectoriels théoriques
praktische cursussen voor beroepsopleiding en herscholing binnen de et pratiques des formations professionnelles et des recyclages pour le
sector voor het voltijds loontrekkend personeel van de personnel salarié, à temps plein, des entreprises de gardiennage
bewakingsondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor ressortissant à la Commission paritaire pour les services de garde
de bewakingsdiensten (Overeenkomst geregistreerd op 17 oktober 1996 (Convention enregistrée le 17 octobre 1996 sous le numéro
onder het nummer 42813/CO/317) 42813/CO/317)

Artikel 1.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van

toepassing op de werkgevers en de voltijdse of deeltijdse gecumuleerd

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

tewerkgestelde loontrekkende werknemers (gecumuleerde deeltijds) van aux employeurs et aux travailleurs salariés occupés à temps plein ou
de bewakingsondernemingen die lid zijn van de Beroepsvereniging der temps partiels cumulés des entreprises de gardiennage membres de
Bewakingsondernemingen, die ressorteren onder het Paritair Comité voor l'Association Professionnelle des Entreprises de Gardiennage, qui
de bewakingsdiensten, die toegelaten zijn door het Ministerie van ressortissent à la Commission paritaire pour les services de garde,
Binnenlandse Zaken en die één of meerdere instellingen voor erkende qui sont autorisées par le Ministère de l'Intérieur et qui ont
beroepsopleiding ingericht hebben. institué une ou plusieurs écoles de formation professionnelle

Art. 2.Onder "loontrekkende werknemers" wordt verstaan de werknemers

reconnues.

Art. 2.On entend par "travailleurs salariés", les travailleurs

die een arbeidscontract hebben als arbeider of bediende, zoals bénéficiant d'un contrat de travail d'ouvrier ou d'employé, tel que
voorzien door de wet van 3 juli 1978 met betrekking tot de prévu par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail
arbeidscontracten (Belgisch Staatsblad van 30 augustus 1978), alsook (Moniteur belge du 30 août 1978), ainsi que par le titre III, articles
door titel III, artikelen 19 tot 22 - Ingroeibanen - van het 19 à 22 - Emplois Tremplins - de l'arrêté royal du 24 décembre 1993
koninklijk besluit van 24 december 1993 (Belgisch Staatsblad van 31
december 1993), in uitvoering van de wet van 6 januari 1989 (Moniteur belge du 31 décembre 1993), portant exécution de la loi du 6
betreffende de bescherming van het concurrentievermogen van het land, janvier 1989 relative à la sauvegarde de la compétitivité du pays,
bevestigd en gewijzigd door de wet van 30 maart 1994 en het koninklijk confirmée et modifiée par la loi du 30 mars 1994 et l'arrêté royal du
besluit van 15 juli 1994 (Belgisch Staatsblad van 17 augustus 1994). 15 juillet 1994 (Moniteur belge du 17 août 1994).

Art. 3.De ondertekenende partijen komen overeen om de theoretische en

Art. 3.Les parties signataires conviennent d'inscrire les cours

praktische cursussen van beroepsopleiding en herscholing voorzien in théoriques et pratiques des formations professionnelles et des
artikel 7 van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, recyclages prévus à l'article 7 de la loi du 10 avril 1990 relative
en in haar koninklijke uitvoeringsbesluiten, op te nemen in het kader notamment aux entreprises de gardiennage et à ses arrêtés royaux
van de reglementering op betaald educatief verlof, onder de hierna d'application, dans le cadre de la réglementation sur le
genoemde voorwaarden. congé-éducation payé, aux conditions énumérées ci-après.

Art. 4.Onder theoretische cursussen wordt verstaan de

Art. 4.On entend par cours théoriques, les cours de formations

beroepsopleidingen en herscholingen gegeven in de opleidingsinstellingen zelf, en onder praktische cursussen, deze gegeven bij andere instellingen, hetzij door hun specifiek karakter (brandbestrijding, E.H.B.O., africhting hond, enz.), hetzij in naleving van een wet (bijvoorbeeld de schietoefeningen), of op de werf, omdat dit de enige plaats is waar zich de materialen bevinden die door de klanten ter beschikking gesteld worden van de werknemers.

Art. 5.Voor de praktische cursussen zijn de betrokken werknemers onderworpen aan dezelfde regels als deze voorzien in de opleidingsinstellingen. Deze laatste dienen met name deze specifieke cursussen te bevatten binnen het geheel van de wettelijke voorziene cursussen. De evaluatie van de behaalde resultaten wordt door de opleidingsinstellingen in overweging genomen voor het behalen van het attest voorzien in artikel 7 hieronder.

Art. 6.De kosten die gepaard gaan met de theoretische en praktische cursussen van beroepsopleiding en herscholing van de loontrekkende werknemers kunnen niet teruggevorderd worden ten laste van deze laatsten in geval van voortijdig ontslag, of op het ogenblik dat zij de firma verlaten.

Art. 7.De scholen die de theoretische en praktische cursussen van beroepsopleiding en herscholing geven aan de werknemers, leveren aan deze laatsten, op het einde van de opleiding en nadat zij geslaagd

professionnelles et de recyclages délivrés au sein même des écoles de formation et par cours pratiques, ceux délivrés au sein d'autres organismes, soit à cause de leurs spécificités (incendie, secourisme, conduite chien, etc.), soit en respect d'une loi (le tir, par exemple), ou sur chantiers, seuls lieux où se trouvent les matériels mis à disposition des travailleurs par les clients.

Art. 5.Pour les cours pratiques, les travailleurs concernés sont soumis aux mêmes règles que celles prévues dans les écoles de formation, ces dernières devant inclure ces cours spécifiques dans l'ensemble des cours légaux prévus. L'évaluation des résultats obtenus est pris en considération par l'école de formation pour l'obtention du certificat prévu à l'article 7, infra.

Art. 6.Les frais inhérents aux cours théoriques et pratiques des formations professionnelles et des recyclages des travailleurs salariés ne peuvent pas être revendiqués à charge de ces derniers en cas de licenciement anticipé, ou au moment où ils quittent la firme.

Art. 7.Les écoles qui délivrent les cours théoriques et pratiques des formations professionnelles et des recyclages aux travailleurs, remettent à ces derniers, à la fin du cycle de cours et après réussite

zijn voor de wettelijke examens, onder de voorwaarden voorgeschreven des examens légaux, dans les conditions prescrites par le Ministre de
door de Minister van Binnenlandse Zaken, een attest af waaruit blijkt l'Intérieur, un certificat dont il ressort que les cours ont été
dat de cursussen gevolgd werden door de betrokken loontrekkende suivis par les travailleurs salariés concernés.
werknemers.

Art. 8.De bewakingsondernemingen verbinden zich ertoe om aan het

Art. 8.Les entreprises de gardiennage s'engagent à demander au

Ministerie van Binnenlandse Zaken de aflevering te vragen van de Ministère de l'Intérieur la délivrance de la carte d'identification
identificatiekaart voorzien door de wet van 10 april 1990, ten gunste prévue par la loi du 10 avril 1990, au bénéfice des travailleurs
van de werknemers die in het bezit zijn van het attest vermeld in porteurs du certificat mentionné à l'article 7, supra.
artikel 7 hierboven.

Art. 9.Enerzijds, gezien het sectorgebonden karakter van de

Art. 9.D'une part, vu le caractère sectoriel des cours théoriques et

theoretische en praktische cursussen van beroepsopleiding en
herscholing, en anderzijds, met het oog op de gemakkelijkheid van de pratiques des formations professionnelles et des recyclages, d'autre
verschillende contacten met de sociale gesprekspartners in het part, dans un but évident de facilité dans les divers contacts avec
paritair comité, en tenslotte, gezien het ook de wens van de Dienst les interlocuteurs sociaux à la commission paritaire et, enfin, vu
Betaald Educatief Verlof is om steeds dezelfde gesprekspartner te également le souhait du Service congé-éducation payé d'avoir un
hebben, heeft de Beroepsvereniging der Bewakingsondernemingen, tijdens interlocuteur unique, l'Association Professionnelle des Entreprises de
haar raad van bestuur van 25 januari 1995, een beheerscomité voor haar Gardiennage a constitué, lors de son conseil d'administration du 25
opleidingsinstellingen opgericht. janvier 1995, un comité de gestion de ses écoles de formation.
Dit beheerscomité, genoemd "Beheerscomité van de Ce comité de gestion, dénommé « Comité de gestion des écoles de
Opleidingsinstellingen - B.C.O.I. » is samengesteld uit een formation - C.G.E.F. » , est composé d'un responsable de chacune des
verantwoordelijke van elk van de betrokken scholen en wordt écoles concernées et présidé par un représentant de l'Association
voorgezeten door een vertegenwoordiger van de Beroepsvereniging der Professionnelle des Entreprises de Gardiennage, dûment mandaté par
Bewakingsondernemingen, die hiervoor het nodige mandaat heeft gekregen
van deze laatste. cette dernière.

Art. 10.De opleidingsinstellingen die in aanmerking komen, zijn deze

Art. 10.Les écoles de formation considérées sont celles reprises à

hernomen in de bijlage van het bericht dat het sectorgebonden karakter l'annexe de l'avis confirmant le caractère sectoriel des cours
bevestigt van de theoretische en praktische cursussen van théoriques et pratiques des formations professionnelles et des
beroepsopleiding en herscholing gegeven binnen de sector, krachtens de recyclages délivrés au sein du secteur, en vertu de la loi du 10 avril
wet van 10 april 1990 en van haar koninklijke uitvoeringsbesluiten, en 1990 et de ses arrêtés royaux d'application et signé à l'unanimité en
dat op 24 januari 1995 unaniem ondertekend werd door de sociale date du 24 janvier 1995 par les partenaires sociaux, siégeant
partners die wettelijk zetelen in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. légalement à la Commission paritaire pour les services de garde.

Art. 11.Het Beheerscomité van de Opleidingsinstellingen "BCOI"

Art. 11.Le Comité de gestion des écoles de formation « C.G.E.F. »

verbindt zich ertoe de syndicale organisaties die de werknemers s'engage à fournir annuellement aux organisations syndicales
vertegenwoordigen, via de voorzitter van het Paritair Comité voor de représentatives des travailleurs, via le président de la Commission
bewakingsdiensten, jaarlijks in het bezit te stellen van de paritaire pour les services de garde, les renseignements
administratieve gegevens die nodig zijn voor de evaluatie van de administratifs nécessaires à l'évaluation de la formation.
opleiding.

Art. 12.De Beroepsvereniging der Bewakingsondernemingen verbindt zich

Art. 12.L'Association Professionnelle des Entreprises de Gardiennage

ertoe ervoor te zorgen dat de loontrekkende werknemers die lesgeven, s'engage à faire en sorte que les travailleurs enseignants salariés,
met een voltijds of deeltijds contract, en wier voornaamste functie bénéficiant d'un contrat de travail à temps plein ou à temps partiel
bestaat in het lesgeven, een arbeidscontract als bediende hebben. et dont la fonction principale est l'enseignement, bénéficient d'un

Art. 13.Daar de verschillende terugbetalingen voorzien door de Dienst

contrat de travail d'employé.

Art. 13.Les remboursements divers prévus par le Service

Betaald Educatief Verlof enkel ten gunste van de werkgevers zijn, congé-éducation payé étant au bénéfice exclusif des employeurs, les
worden de betrokken loontrekkende werknemers normaal bezoldigd tijdens travailleurs salariés concernés sont rémunérés normalement durant les
de theoretische en praktische cursussen van beroepsopleiding en cours théoriques et pratiques des formations professionnelles et des
herscholing, volgens de criteria vermeld in de collectieve recyclages, suivant les critères repris dans les conventions
arbeidsovereenkomsten van kracht in de bewakingssector en dus collectives de travail en vigueur au sein du secteur du gardiennage et
onafhankelijk van het plafond dat door de wet voorzien is in het kader donc indépendamment du plafond prévu par la loi dans le cadre desdits
van deze terugbetalingen. remboursements.

Art. 14.In naleving van de maatregelen voorzien door het koninklijk

besluit van 28 maart 1995, tot wijziging van bepaalde artikelen van de

Art. 14.En vertu des dispositions prévues par l'arrêté royal du 28

herstelwet van 22 januari 1985, waarin sociale maatregelen voorzien mars 1995, modifiant certains articles de la loi de redressement du 22
werden, zijn meer bepaald de volgende criteria van toepassing : janvier 1985, contenant des dispositions sociales, les critères suivants sont notamment d'application :
- voor de uren van de cursussen van beroepsopleiding en herscholing, - pour les heures des cours des formations professionnelles et des
gevolgd buiten de normale werkuren, is het jaarlijkse maximumplafond recyclages suivis, en dehors de l'horaire normal de travail, le
vastgesteld op 120 uur; plafond maximum annuel est fixé à 120 heures;
- voor de uren van de cursussen van beroepsopleiding en herscholing, - pour les heures des cours des formations professionnelles et des
gevolgd tijdens de normale werkuren, is het jaarlijkse maximumplafond recyclages suivis durant les heures normales de travail, le plafond
vastgesteld op 180 uur. maximum annuel est fixé à 180 heures.
In dit geval vermeldt de werkgever onder punt 5 van de individuele Dans ce cas, l'employeur précisera au point 5 de la fiche individuelle
fiche van de werknemer (arbeidsregime en uurrooster), naast het du travailleur (régime et horaire de travail), en plus du régime de
arbeidsregime binnen de sector, de exacte uren van de werktijd. travail sectoriel, les heures précises du temps de travail.

Art. 15.Enkel het aantal uren van daadwerkelijke aanwezigheid tijdens

Art. 15.Seul le nombre d'heures de présence effective au cours

de theoretische en praktische cursussen van beroepsopleiding en théoriques et pratiques des formations professionnelles et des
herscholing, wordt in aanmerking genomen voor de bepaling van het recyclages, est pris en considération pour déterminer le quota du
aandeel van betaald educatief verlof toe te kennen aan de werknemers, congé-éducation payé à accorder pour les travailleurs, étant entendu
aangezien de plafonds van 120 en 180 uren betaald educatief verlof in que les plafonds de 120 et 180 heures de congé-éducation payé ne
geen geval mogen overschreden worden. peuvent être, en aucun cas, dépassés.

Art. 16.Het aandeel van de uren betaald educatief verlof, bepaald in

Art. 16.Le quota des heures de congé-éducation payé, fixé à l'article

artikel 14, wordt vastgesteld tussen 1 september en 31 augustus van 14, est établi entre le 1er septembre et le 31 août de l'année
het volgende jaar, aangezien het betaald educatief verlof steeds suivante, étant entendu que le congé éducation-payé se prend toujours
genomen wordt tussen de eerste en de laatste dag van de opleiding. entre le premier et le dernier jour de la formation.

Art. 17.Gezien de vereisten van de wet van 10 april 1990 en van haar

Art. 17.Vu les exigences de la loi du 10 avril 1990 et de ses arrêtés

koninklijke uitvoeringsbesluiten, omvat een schooljaar, ingaand op 1 royaux d'application, l'année scolaire, débutant le 1er septembre et
september en eindigend op 31 augustus, zoveel leergangen als nodig, in se terminant le 31 août, comprend autant de cycles de cours que
strikte naleving van de voornoemde wet. nécessaire, au strict respect de ladite loi.

Art. 18.Voor alle theoretische en praktische leergangen van

Art. 18.Pour tous les cycles des cours théoriques et pratiques des

beroepsopleiding en herscholing, zijn de werkgevers er uitdrukkelijk formations professionnelles et des recyclages, les employeurs sont
toe gehouden de Dienst Betaald Educatief Verlof, voor de aanvang van expressément tenus de fournir au Service du congé-éducation payé,
elke leergang, in het bezit te stellen van : avant le début de chacun des cycles :
- de naam en voornaam van alle begunstigden van het betaald educatief - les nom et prénom de tous les bénéficiaires de congé-éducation payé;
verlof; - het bedrag van hun uurloon; - le montant de leur salaire horaire;
- de aard van de gevolgde cursussen. - la nature des cours suivis.
De standaarddocumenten voor de kennisgeving kunnen verkregen worden Les documents-types de notification peuvent être obtenus auprès du
bij de Dienst "Betaald Educatief Verlof". Service "congé-éducation payé".
Het laattijdig doorsturen van deze samenvattende lijst zal een La transmission tardive de ces états récapitulatifs aura pour
vermindering van de terugbetaling van 5 pct. tot gevolg hebben, met conséquence un remboursement diminué de 5 p.c., à l'exception des cas
uitzondering van de buitengewone gevallen, aanvaard door het dignes d'intérêts, acceptés par le Ministre de l'Emploi et du Travail,
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, op voorstel van de Dienst sur proposition du Service "congé-éducation payé".
"Betaald Educatief Verlof".

Art. 19.Vermits de verjaringstermijn van de schuldvorderingen twee

Art. 19.La prescription des créances étant de deux ans, l'employeur

jaar is, kan de werkgever zijn aanvraag tot terugbetaling op een peut introduire valablement sa demande de remboursement pendant une
geldige manier indienen, gedurende een periode van twee jaar. période de deux années.

Art. 20.Per schooljaar ziet de verjaringstermijn van de

Art. 20.Par année scolaire, la prescription des créances s'établira

schuldvorderingen er als volgt uit : comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 21.Ingevolge de maatregelen voorzien in het koninklijk besluit

van 28 maart 1995, tot wijziging van bepaalde artikelen van het

Art. 21.Suite aux dispositions prévues par l'arrêté royal du 28 mars

koninklijk uitvoeringsbesluit van 23 juli 1985, wordt het plafond van 1995, modifiant certains articles de l'arrêté royal d'exécution du 23
de normale terugbetaalbare bezoldiging niet aangepast aan de index van juillet 1985, le plafond de la rémunération normale remboursable ne
sera pas adapté à l'indice des salaires conventionnels pour les
de gewoonlijke lonen van de werknemers op 1 september 1995 en 1 travailleurs au 1er septembre 1995 et au 1er septembre 1996 et restera
september 1996, en blijft dus vastgesteld op BEF 65 000 bruto per donc fixé à BEF 65 000 bruts par mois.
maand.

Art. 22.Het percentage (10 pct.) van de ongerechtvaardigde

Art. 22.Le pourcentage (10 p.c.) des absences non justifiées d'un

afwezigheden van een werknemer tijdens de beroepsopleidingen en travailleur au cours des formations professionnelles et des
herscholingen, dat resulteert in de opschorting van het recht op recyclages, entraînant la suspension du droit au congé-éducation payé
betaald educatief verlof voor een periode van 6 maanden, wordt bepaald pour une période de 6 mois, s'établit sur base des heures de cours
op basis van de daadwerkelijk gegeven lesuren en niet op basis van de effectivement données et non pas sur base des heures théoriques du
theoretische uren van het trimester. trimestre.

Art. 23.In geval van opschorting omwille van het onregelmatig

Art. 23.En cas de suspension pour assiduité incorrecte ou d'abandon,

bijwonen van de cursussen of ingeval de werknemer de cursussen le nombre d'heures de congé-éducation payé à prendre en compte,
opgeeft, wordt het aantal uren betaald educatief verlof dat in s'établit sur les présences effectives du travailleur avant son
aanmerking moet worden genomen, bepaald op basis van de daadwerkelijke
aanwezigheden van de werknemer, vóór de eerste dag van de opschorting premier jour de suspension ou de son abandon.
of de opgave.

Art. 24.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 24.La présente convention collective de travail entre en vigueur

september 1996. le 1er septembre 1996.
Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée
worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden betekend bij een par une des parties moyennant un préavis de trois mois notifié par
ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
Comité voor de bewakingsdiensten. paritaire pour les services de garde.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Bijlage Annexe
Beroepsvereniging der bewakingsondernemingen Association des entreprises de gardiennage
Lijst van scholen der bewakingsondernemingen Liste des écoles de gardiennage
S.A. AIRPORT SECURITY TRAINING CENTER, SA. AIRPORT SECURITY TRAINING CENTER,
Brucargo 744, Brucargo 744,
1931 Zaventem 1931 Zaventem
S.A. GROUP 4 TRAINING SERVICES, S.A. GROUP 4 TRAINING SERVICES,
Mercelisstraat 19, rue de Mercelis 19,
1050 Brussel 1050 Bruxelles
A.S.B.L. BELINSEC, A.S.B.L. BELINSEC,
Genevestraat 512, rue de Genève 512,
1030 Brussel 1030 Bruxelles
S.A. GLOBAL HOLDING BELGIUM, S.A. GLOBAL HOLDING BELGIUM,
Mercelisstraat 19, rue de Mercelis,
1050 Brussel 19 1050 Bruxelles
S.A. BARON TRAINING CENTER, S.A. BARON TRAINING CENTER,
Paul Lautersstraat 1, rue Paul Lauters 1,
1050 Brussel 1050 Bruxelles
^