Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l'activité d'assurance sur la vie |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 30 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 30 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l'activité d'assurance sur la vie ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
verzekeringsondernemingen, inzonderheid artikelen 19 en 99; | d'assurances, notamment les articles 19 et 99; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l'activité d'assurance |
levensverzekeringsactiviteit; | sur la vie; |
Gelet op de adviezen van de Commissie voor Verzekeringen van 16 | Vu les avis de la Commission des Assurances des 16 octobre 1997 et 20 |
oktober 1997 en 20 januari 1999; | janvier 1999; |
Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 19 april 1999; | Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 19 avril 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | modifié par la loi du 4 août 1996; |
omstandigheid dat de financiële intrestvoeten, die op de Belgische | Vu l'urgence, motivée par la circonstance que les taux d'intérêt |
markt verkrijgbaar zijn, de laatste jaren sterk zijn gedaald; | financiers que l'on peut obtenir sur le marché belge ont fortement |
Overwegende dat de maximale referentierentevoet voor de | baissé ces dernières années; |
verzekeringsverrichtingen en de actualisatierentevoet voor de | Considérant que le taux maximum de référence pour les opérations |
berekening van de minimumfinanciering van de collectieve kapitalisatie | d'assurances et le taux d'actualisation pour le calcul du financement |
in de groepsverzekeringen niet meer aan de economische werkelijkheid | minimum de la capitalisation collective pour les assurances de groupe |
beantwoorden; | ne répondent plus à la réalité économique; |
Overwegende dat de bovenvermelde maximale referentierentevoet niet in | Considérant de plus que le premier taux cité n'est plus conforme à |
overeenstemming is met artikel 18 van de Richtlijn 92/96/EEG van de | l'article 18 de la directive 92/96/CEE du Conseil du 10 novembre 1992 |
Raad van 10 november 1992 tot coördinatie van de wettelijke en | portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et |
bestuursrechtelijke bepalingen betreffende het directe levensverzekeringsbedrijf en tot wijziging van de Richtlijnen 79/267/EEG en 90/619/EEG; Overwegende dat om prudentiële redenen de noodzaak zich dan ook opdringt om onverwijld die rentevoeten te verlagen en in regels te voorzien om de verzekeringsondernemingen te verplichten om, rekening houdend met de verlaging van de maximale referentierentevoet, voldoende voorzieningen aan te leggen; Overwegende dat de bovenvermelde daling van financiële interestvoeten een grotere doorzichtigheid met zich brengt van de voorwaarden waaraan de verzekeringsovereenkomst moet voldoen om van winstdeling te kunnen genieten; | administratives concernant l'assurance directe sur la vie et modifiant les directives 79/267/CEE et 90/619/CEE; Considérant que, pour des raisons prudentielles, il est dès lors nécessaire d'abaisser ces taux sans délai et de prévoir des mesures pour obliger les entreprises d'assurances, compte tenu de l'abaissement du taux maximum de référence, à constituer des provisions suffisantes; Considérant que la baisse des taux susmentionnés implique une plus grande transparence quant aux conditions auxquelles doit satisfaire le contrat d'assurance pour pouvoir bénéficier de participations bénéficiaires; |
Overwegende dat de huidige bepalingen van artikel 55, § 3 van het | Considérant que les dispositions actuelles de l'article 55, § 3 de |
koninklijk besluit van 17 december 1992 betreffende de | l'arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l'activité d'assurance |
levensverzekeringsactiviteit ten opzichte van de eisen van de wet van | sur la vie peuvent conduire dans certains cas à un sous-financement |
6 april 1995 betreffende de aanvullende pensioenen in sommige gevallen | par rapport aux exigences de la loi du 6 avril 1995 relative aux |
tot onderfinanciering kunnen leiden; | régimes de pensions complémentaires; |
Overwegende dat het dus noodzakelijk is deze bepalingen op te heffen | Considérant que, dès lors, il est nécessaire d'abroger ces |
en de door artikel 57, § 1, bedoelde termijn om de onderfinanciering | dispositions et de raccourcir la période d'apurement du |
aan te zuiveren, in te korten; | sous-financement qui en résulte prévue à l'article 57 § 1er; |
Overwegende dat de besluitwet van 15 februari 1946 tot regeling van de | Considérant que l'arrêté loi du 15 février 1946 relatif au règlement |
levensverzekerings- en lijfrentecontracten in vreemde munt strijdig is | des contrats d'assurance sur la vie et de rentes libellés en monnaies |
met het principe van het vrije verkeer van kapitalen, de noodzaak zich | étrangères étant contraire au principe de la libre circulation des |
dan ook opdringt deze besluitwet onverwijld op te heffen in uitvoering | capitaux, il est nécessaire d'abroger sans délai cet arrêté en |
van artikel 99 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | application de l'article 99 de la loi du 9 juillet 1975 relative au |
verzekeringsondernemingen. | contrôle des entreprises d'assurances. |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Economie, | l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 18 § 2 van het koninklijk besluit van 17 december |
Article 1er.L'article 18 § 2 de l'arrêté royal du 17 décembre 1992 |
1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit wordt aangevuld met | relatif à l'activité d'assurance sur la vie est complété par un alinéa |
een lid, dat als volgt luidt : | rédigé comme suit : |
« Art. 18.De onderneming deelt de verzekeringnemer jaarlijks mee het |
« Art. 18.L'entreprise communique annuellement au preneur le montant |
bedrag van de verhoging van de verzekerde prestaties te wijten aan de | de l'augmentation des prestations assurées due à la participation |
winstdeling. Zij verstrekt op hetzelfde ogenblik jaarlijks aan de | bénéficiaire. Elle fournit en même temps annuellement au preneur |
verzekeringnemer de voorwaarden waaraan de overeenkomst dient te | d'assurance les conditions auxquelles doit satisfaire le contrat pour |
voldoen om te kunnen genieten van een winstdeling tijdens het volgende | pouvoir bénéficier d'une participation bénéficiaire au cours de |
boekjaar. » | l'exercice suivant. » |
Art. 2.In artikel 22, § 2, a) van hetzelfde besluit wordt het getal |
Art. 2.Dans l'article 22, § 2, a) du même arrêté, le nombre "0,0475" |
"0,0475" vervangen door het getal "0,0375". | est remplacé par le nombre "0,0375". |
Art. 3.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 3.L'article 55 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° in § 2, tweede lid, i) wordt het getal "0,07" vervangen door het | 1° au § 2, alinéa 2, i), le nombre "0,07" est remplacé par le nombre |
getal "0,06"; | "0,06"; |
2° § 3 wordt geschrapt. | 2° le § 3 est supprimé. |
Art. 4.Artikel 57 § 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 4.L'article 57 § 1er du même arrêté est complété par un alinéa |
lid, dat als volgt luidt : | rédigé comme suit : |
« In afwijking van de bepalingen van het vorige lid, moet binnen de | « Par dérogation aux dispositions de l'alinéa précédent, le |
acht jaar te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit | sous-financement résultant de la suppression de l'article 55, § 3 de |
besluit voor de op diezelfde datum bestaande groepsverzekeringen met | l'arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l'activité d'assurance |
inbegrip van de nieuwe aangeslotenen de onderfinanciering die uit de | sur la vie, doit être apuré dans les huit ans à compter de la date |
wijziging van artikel 55, § 3 van het koninklijk besluit van 17 | d'entrée en vigueur du présent arrêté, pour les assurances de groupe |
december 1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit voortvloeit, | existant à cette même date y compris pour les nouveaux affiliés. » |
aangezuiverd worden." | |
Art. 5.Artikel 86 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 5.L'article 86 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° § 3 wordt door de volgende bepaling vervangen : | 1° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. In geval van wijziging van de technische grondslagen voor een type van producten en indien de verzekeringsonderneming tot de aanpassing van de lopende overeenkomsten in functie van de nieuwe technische grondslagen overgaat, mag deze aanpassing geen aanleiding geven tot een vermindering van de theoretische afkoopwaarde. Indien de verzekeringsonderneming tot de aanpassing overgaat en indien die aanpassing bij gelijkblijvende premies tot een verhoging van de verzekerde prestaties leidt, mag geen enkele nieuwe acquisitietoeslag ten laste van de verzekeringnemer worden gelegd en mag geen enkel commissieloon op de verhoging van de prestaties aan de tussenpersoon worden toegewezen. Indien de verzekeringsonderneming tot de aanpassing overgaat en indien die aanpassing bij gelijkblijvende premies tot een vermindering van de verzekerde prestaties leidt, moeten de verzekerde prestaties, de afkoop- en reductiewaarden inbegrepen, zonder bijkomende premie | « § 3. En cas de modification des bases techniques pour un type de produits, si l'entreprise d'assurances procède à l'adaptation des contrats en cours en fonction des nouvelles bases, cette adaptation ne peut entraîner une diminution de la valeur de rachat théorique. Si l'entreprise d'assurances procède à l'adaptation et si celle-ci conduit, à primes maintenues, à un accroissement des prestations assurées, aucun chargement d'acquisition nouveau ne peut être mis à charge du preneur d'assurance et aucune commission sur l'augmentation des prestations ne peut être octroyée à l'intermédiaire. Si l'entreprise d'assurances procède à l'adaptation et si celle-ci conduit, à primes maintenues, à une diminution des prestations assurées, les prestations assurées, y compris les valeurs de rachat et de réduction, doivent rester garanties sans complément de prime. Dans ce cas, la valeur de rachat théorique se détermine en fonction des |
gewaarborgd blijven. In dit geval wordt de theoretische afkoopwaarde | nouvelles bases techniques, par l'ajout fictif d'une prime de |
bepaald in functie van de nieuwe technische grondslagen, door de | réduction. L'attribution de la participation bénéficiaire |
fictieve toevoeging van een reductiepremie. Bij de toekenning van de | postérieurement à l'adaptation peut tenir compte de cette majoration |
winstdeling na deze aanpassing mag rekening worden gehouden met die | |
verhoging van de reductiepremie. » | de la prime de réduction. » |
2° § 4 wordt door de volgende bepaling vervangen : | 2° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. Voor de overeenkomsten waarvoor de gewaarborgde rentevoet | « § 4. Pour les contrats pour lesquels le taux d'intérêt garanti est |
vastgesteld is krachtens de bepalingen van artikel 22 § 2, dient de | déterminé en vertu des dispositions de l'article 22 § 2, l'entreprise |
verzekeringsonderneming een aanvullende voorziening samen te stellen | d'assurance est tenue de constituer une provision complémentaire dès |
zodra de gewaarborgde rentevoet 80% van de gemiddelde rentevoet over | que le taux d'intérêt garanti excède 80% du taux d'intérêt moyen sur |
de laatste vijf jaar van de OLO's op 10 jaar met 0,1 % overschrijdt. | les 5 dernières années des OLO à 10 ans de plus de 0,1 %. |
Deze samen te stellen aanvullende voorziening maakt deel uit van de | Cette provision complémentaire à constituer fait partie de la |
voorziening voor verzekering leven. Zij is, voor alle overeenkomsten, | provision d'assurance vie. Elle est égale à la somme, pour tous les |
gelijk aan de som van het positief verschil tussen de | contrats, de la différence positive entre la réserve d'inventaire du |
inventarisreserve waarbij de technische rentevoet wordt vervangen door | contrat où le taux d'intérêt technique est remplacé par le taux |
de rentevoet die overeenstemt met 80% van de gemiddelde rentevoet | correspondant à 80% du taux d'intérêt moyen cité au premier alinéa et |
vermeld in het eerste lid, en, de inventarisreserve van de | la réserve d'inventaire de ce contrat calculée au moyen de ses bases |
overeenkomst in haar technische grondslagen eventueel aangepast volgens artikel 86, § 3. | techniques éventuellement adaptées suivant l'article 86, § 3. |
Deze aanvullende voorziening wordt op 31 december van elk jaar | Cette provision complémentaire est calculée au 31 décembre de chaque |
berekend. | année. |
De jaarlijkse dotatie is gelijk aan ten minste 10 % van de bij vorig | La dotation annuelle est égale à 10 % au minimum de la provision |
lid bedoelde samen te stellen aanvullende voorziening. | complémentaire à constituer visée à l'alinéa précédent. |
Indien de aanvullende voorziening bedoeld in het tweede lid kleiner is | Lorsque la provision complémentaire à constituer visée au deuxième |
dan de aanvullende voorziening samengesteld overeenkomstig het derde | alinéa est inférieure à la provision complémentaire constituée |
lid mag de verzekeringsonderneming van deze laatste aanvullende | conformément au troisième alinéa, l'entreprise d'assurance peut |
voorziening 10 % afhouden van het overschot. | prélever de cette dernière provision complémentaire 10 % du surplus. |
De berekeningswijze van de samen te stellen aanvullende voorziening en | Le mode de calcul de la provision complémentaire à constituer et de sa |
van haar samenstelling wordt in bijlage 1 vastgelegd. » | constitution est fixé à l'annexe 1. » |
3° § 5 wordt geschrapt. | 3° le § 5 est supprimé. |
4° in § 6 worden de woorden "§§ 3 tot 5" vervangen door de woorden "§ 3". | 4° dans le § 6, les mots "§§ 3 à 5" sont remplacés par les mots "§ 3". |
5° § 7 wordt geschrapt. | 5° Le § 7 est supprimé. |
Art. 6.De besluitwet van 15 februari 1946 tot regeling van de |
Art. 6.L'Arrêté loi du 15 février 1946 relatif au règlement des |
levensverzekerings- en lijfrentecontracten in vreemde munt aangegaan | contrats d'assurance sur la vie et de rentes libellés en monnaies |
wordt opgeheven. | étrangères est abrogé. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
Art. 8.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
Art. 8.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
behoren is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 30 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 30 april 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 30 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |