Koninklijk besluit betreffende de verplichte verzekering voorzien door de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar | Arrêté royal relatif à l'assurance obligatoire prévue par la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent immobilier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
29 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit betreffende de verplichte | 29 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal relatif à l'assurance obligatoire |
verzekering voorzien door de wet van 11 februari 2013 houdende | prévue par la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent |
organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar | immobilier |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het | Vu la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent |
beroep van vastgoedmakelaar, artikel 4, tweede lid; | immobilier, l'article 4, alinéa 2 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 september 2006 tot goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 27 septembre 2006 portant approbation du code de |
van het reglement van plichtenleer van het Beroepsinstituut van | déontologie de l'Institut professionnel des agents immobiliers ; |
vastgoedmakelaars; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor Verzekeringen, gegeven op 6 maart 2018; | Vu l'avis de la Commission des Assurances, donné le 6 mars 2018 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 18 juillet 2018 ; |
juli 2018; Gelet op advies 64.350/1 van de Raad van State gegeven op 14 november | Vu l'avis 64.350/1 du Conseil d'Etat donné le 14 novembre 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van | Considérant que la loi du 11 février 2013 organisant la profession |
het beroep van vastgoedmakelaar aan de Koning de bevoegdheid | d'agent immobilier confie au Roi la compétence de fixer les modalités |
toevertrouwt om de regels en de voorwaarden vast te leggen van de | |
verzekering die een adequate risicodekking ten voordele van de | et les conditions de l'assurance qui doit permettre une couverture |
ontvanger van de diensten geleverd door de vastgoedmakelaar, moet | adéquate du risque encouru par le destinataire des services prestés |
toelaten; | par l'agent immobilier ; |
Overwegende dat het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars (hierna | Considérant qu'un contrat d'assurance collectif a été souscrit au 1er |
"het B.I.V.") op 1 januari 2016 een collectieve | janvier 2016 par l'Institut professionnel des agents immobiliers |
verzekeringsovereenkomst voor zijn leden heeft onderschreven op basis | (ci-après « l'IPI ») pour ses membres, et ce sur base de la directive |
van de deontologische richtlijn van 14 september 2006 betreffende de | déontologique du 14 septembre 2006 relative à l'assurance |
burgerlijke beroepsaansprakelijkheidsverzekering en borgstelling | responsabilité civile professionnelle et cautionnement ayant pour |
hebbende tot voorwerp de artikelen 5 en 32 van de plichtenleer van het B.I.V.; Overwegende dat die overeenkomst beantwoordt aan alle voorwaarden bepaald bij dit besluit; Overwegende dat, op basis van een vaste interpretatie door het B.I.V. en de verzekeraar die deze collectieve verzekeringsovereenkomst heeft afgesloten, zowel de voornoemde deontologische richtlijn als de collectieve verzekeringsovereenkomst onderschreven door het B.I.V. de malafide praktijken van de vastgoedmakelaar dekken; Overwegende dat het om de rechtszekerheid te waarborgen echter past het toepassingsgebied van de borgstelling te verduidelijken voor wat betreft de malafide praktijken; | objet les articles 5 et 32 du code de déontologie de l'IPI ; Considérant que ce contrat répond à l'ensemble des conditions fixées par le présent arrêté ; Considérant que, selon l'interprétation constante de l'IPI et de l'assureur qui a conclu ce contrat d'assurance collectif, tant la directive déontologique susmentionnée que le contrat d'assurance collectif souscrit par l'IPI couvrent également l'indélicatesse de l'agent immobilier ; Considérant qu'il convient néanmoins, pour assurer la sécurité juridique, de préciser le champ d'application du cautionnement quant à l'indélicatesse ; |
Overwegende dat rekening gehouden werd met het advies van de Commissie | Considérant qu'il a été tenu compte de l'avis rendu par la Commission |
voor Verzekeringen en dat de geformuleerde aanbevelingen voor het | des Assurances, et que les recommandations formulées ont pour |
grootste deel gevolgd werden; | l'essentiel été suivies ; |
Overwegende dat de artikelen 3, 4, 8, alsook de artikelen 9, 10, 12 en | Considérant que les articles 3, 4, 8, ainsi que les articles 9, 10, 12 |
13 van dit besluit (die respectievelijk de artikelen 10, 11, 13 en 14 | et 13 du présent arrêté (devenus respectivement les articles 10, 11, |
geworden zijn) werden aangepast op basis van dat advies; | 13 et 14) ont été adaptés sur base de cet avis ; |
Overwegende bovendien dat wat de anterioriteit betreft, de termijn van | Considérant par ailleurs qu'en ce qui concerne l'antériorité, la durée |
vijf jaar tot doel heeft zowel derden als de vastgoedmakelaars te | de cinq ans vise à protéger tant les tiers que les agents immobiliers, |
beschermen en dat de praktijk ons leert dat die termijn geen | et que la pratique nous enseigne que cette durée ne constitue pas un |
belemmering vormt voor het sluiten van een verzekeringsovereenkomst, | obstacle à la conclusion d'un contrat d'assurance, tant en ce qui |
zowel met betrekking tot de beroepsaansprakelijkheid als de borgstelling; | concerne la responsabilité professionnelle que le cautionnement ; |
Overwegende tenslotte de opmerking van de Commissie voor Verzekeringen | Considérant enfin la remarque émise par la Commission des Assurances |
over de uitsluitingen; | concernant les exclusions ; |
Overwegende dat de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen | Considérant que la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances reprend |
de beginselen vermeldt zoals de regels van risicovermindering en | les principes tels que les règles de diminution et d'aggravation du |
-verhoging, en een lijst van uitsluitingen alsook de | risque, et prévoit une liste d'exclusions ainsi que les possibilités |
beroepsmogelijkheden van de verzekeraar tegen de verzekerde voorziet; dat echter voor de duidelijkheid, en naar aanleiding van de opmerking van de Commissie voor Verzekeringen, in dit besluit wordt verwezen naar deze in de wet voorziene uitsluitingen; Overwegende dat het bovendien nuttig geacht werd om een limitatieve lijst op te nemen met uitsluitingen die van toepassing kunnen zijn naast de uitsluitingen voorzien door de wet; Overwegende dat rekening gehouden werd met het advies van de Raad van State en dat de geformuleerde aanbevelingen voor het grootste deel gevolgd werden; Overwegende dat de tweede paragraaf van de artikelen 5 en 6 opgenomen in het ontwerp van koninklijk besluit dat voor advies werd voorgelegd aan de Raad van State die in de eerste paragraaf van elk artikel de gevallen vermeldden die gedekt moeten worden door het vastgelegde concept, geschrapt werd als gevolg van een opmerking van de Raad van State dat deze voorbeeldlijsten niet thuishoren in een koninklijk besluit; dat deze voorbeeldlijsten echter zouden kunnen opgenomen worden in de uitleg op de website van het B.I.V. of in een handleiding met uitleg; Overwegende dat de Raad van State van oordeel is dat een wettelijke | de recours de l'assureur contre l'assuré ; que par souci de clarté, et suite à la remarque de la Commission des Assurances, il est fait référence dans le présent arrêté à ces exclusions prévues par la loi ; Considérant qu'au surplus, il a été jugé utile de reprendre une liste limitative d'exclusions qui peuvent s'appliquer en plus des exclusions prévues par la loi ; Considérant qu'il a été tenu compte de l'avis rendu par le Conseil d'Etat, et que les recommandations formulées ont pour l'essentiel été suivies ; Considérant que les deuxièmes paragraphes des articles 5 et 6, figurant dans le projet d'arrêté royal soumis à l'avis du Conseil d'Etat, et qui reprenaient les cas devant être couverts par le concept défini au paragraphe 1er de chacun de ces articles, ont été supprimés suite à une remarque formulée par le Conseil d'Etat précisant que des listes exemplatives n'ont pas lieu de figurer dans un arrêté royal ; que ces listes d'exemples pourraient par contre être intégrées dans les explications communiquées sur le site de l'IPI ou dans un manuel explicatif ; |
basis ontbreekt voor de bepalingen onder 2° en 3° van artikel 7; | Considérant que le Conseil d'Etat est d'avis que les 2° et 3° de |
overwegende dat de Koning er in uitvoering van artikel 4, tweede lid, | l'article 7 manquent de base légale ; considérant qu'en vertu de |
van de wet mee belast wordt de nadere regels en voorwaarden vast te | l'article 4, alinéa 2, de la loi, le Roi est chargé de fixer les |
leggen voor de verzekering die een voldoende dekking moet toelaten van | modalités et conditions de l'assurance qui doivent permettre une |
het risico dat de eindgebruiker van de gepresteerde diensten loopt; | couverture adéquate du risque encouru par le destinataire des services |
overwegende dat artikel 7 betrekking heeft op het risico dat de | prestés ; considérant que l'article 7 vise le risque encouru par |
vastgoedmakelaar loopt ingeval van diefstal of verduistering, | l'agent immobilier en cas de vol ou en cas de détournement, |
malversatie, misbruik van vertrouwen of oplichting met betrekking tot | malversation, abus de confiance ou escroquerie concernant les biens |
zijn goederen in het kader van de uitoefening van zijn | dont il est détenteur dans l'exercice de ses activités |
beroepsactiviteiten of die hem beroepshalve toebehoren; overwegende | professionnelles ou qui lui appartiennent à titre professionnel ; |
dat, wanneer een vastgoedmakelaar slachtoffer is van dergelijke | considérant que lorsqu'un agent immobilier est victime de tels faits, |
feiten, dit de continuïteit van de diensten voor de gebruikers van de | ceci peut affecter la continuité des services au profit des |
uitgeoefende diensten in gevaar kan brengen; overwegende dat artikel 7 | destinataires des services prestés ; considérant que l'article 7 |
de gebruikers van de dienst dus onrechtstreeks beschermt; overwegende | protège donc indirectement le destinataire du service ; considérant |
dat ook de burgerlijke aansprakelijkheid moet gedekt worden die | que doit également être couverte la responsabilité civile qui pourrait |
persoonlijk op de vastgoedmakelaars kan rusten als gevolg van | incomber personnellement aux agents immobiliers du chef de vol, |
diefstal, verduistering, malversatie, oplichting of misbruik van | détournement, malversation, escroquerie ou abus de confiance, commis |
vertrouwen ten nadele van derden door een of meer personen waarvoor de | au préjudice des tiers par une (des) personne(s) dont l'assuré est |
verzekerde burgerlijk aansprakelijk is; overwegende dat het de | civilement responsable ; considérant que l'objectif est d'inclure sous |
bedoeling is om met artikel 5 elke schade van een derde te vatten, of | l'article 5 tout dommage subi par un tiers, qu'il s'agisse d'un vol, |
het nu gaat om diefstal, verduistering, malversatie, misbruik van | d'un détournement, d'une malversation, d'un abus de confiance ou d'une |
vertrouwen of oplichting, zelfs wanneer die gepleegd werd door een | escroquerie, même s'il est le fait d'un collaborateur de l'agent |
medewerker van de vastgoedmakelaar terwijl artikel 7 betrekking heeft | immobilier, alors que l'article 7 vise les dommages subis par l'agent |
op de schade van de vastgoedmakelaar zelf maar die onrechtstreeks | |
schade kan veroorzaken voor een derde, met name door de continuïteit | immobilier lui-même mais qui peuvent indirectement occasionner un |
van de werking in het gedrang te brengen, werd de draagwijdte van de | dommage pour un tiers, notamment en affectant la continuité du |
artikelen 5 en 7 verduidelijkt; | fonctionnement, la portée des articles 5 et 7 a été clarifiée ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en van de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et du Ministre des |
Middenstand, | Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Elke verzekeringsovereenkomst onderschreven krachtens |
Article 1er.Tout contrat d'assurance souscrit en vertu de l'article 4 |
artikel 4 van de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het | de la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent |
beroep van vastgoedmakelaar, hierna "de wet van 11 februari 2013", | immobilier, dénommée ci-après « la loi du 11 février 2013 », répond |
beantwoordt aan de minimumvoorwaarden bepaald bij dit besluit. | aux conditions minimales déterminées par le présent arrêté. |
Art. 2.De verzekeringsovereenkomst dekt de activiteiten van |
Art. 2.Le contrat d'assurance couvre les activités d'agent |
vastgoedmakelaar, zoals bedoeld in artikel 2, 4° tot en met 7°, van de wet van 11 februari 2013. | immobilier, telles que visées à l'article 2, 4° à 7°, de la loi du 11 février 2013. |
Art. 3.De waarborg is van toepassing voor de verzekerde activiteiten |
Art. 3.La garantie s'applique pour les activités assurées exercées : |
uitgeoefend: 1° vanuit een exploitatiezetel of kantoor gevestigd in België | 1° à partir d'un siège d'exploitation ou bureau établi en Belgique et |
betreffende onroerende goederen gelegen in een lidstaat in de zin van | qui concernent des biens immobiliers situés dans un Etat membre au |
artikel 2, 3°, van de wet van 11 februari 2013; | sens de l'article 2, 3°, de la loi du 11 février 2013 ; |
2° vanuit een exploitatiezetel of kantoor gevestigd binnen een | 2° à partir d'un siège d'exploitation ou bureau établi sur le |
lidstaat in de zin van artikel 2, 3°, van de wet van 11 februari 2013 | territoire d'un Etat membre au sens de l'article 2, 3°, de la loi du |
voor de bemiddelingsactiviteiten betreffende onroerende goederen | 11 février 2013, et qui concernent des activités d'intermédiation pour |
gelegen in België. | des biens immobiliers situés en Belgique. |
Bij een rechtsgeding wordt de dekking bovendien enkel verleend indien | Par ailleurs, en cas de procédure judiciaire, la couverture n'est |
acquise que pour autant que l'assuré soit assigné devant une | |
de verzekerde voor een rechtbank op het grondgebied van een lidstaat | juridiction sise sur le territoire d'un Etat membre au sens de |
in de zin van artikel 2, 3°, van de wet van 11 februari 2013 wordt gedaagd. | l'article 2, 3°, de la loi du 11 février 2013. |
Art. 4.De verzekerden zijn: |
Art. 4.Les assurés sont : |
1° de natuurlijke personen die als zelfstandige de activiteiten van | 1° les personnes physiques qui exercent les activités d'agent |
vastgoedmakelaar uitoefenen en die ingeschreven zijn op het tableau | immobilier à titre indépendant et qui sont inscrites au tableau de |
van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars, op de lijst van de | l'Institut professionnel des agents immobiliers, sur la liste des |
stagiairs van dit Instituut en de personen bedoeld in de artikelen 9 | stagiaires de cet Institut, ainsi que les personnes visées aux |
en 9/1 van de wet van 11 februari 2013; | articles 9 et 9/1 de la loi du 11 février 2013 ; |
2° de rechtspersonen die geen lid zijn van het Beroepsinstituut van | 2° les personnes morales qui ne sont pas membres de l'Institut |
vastgoedmakelaars en binnen welk kader de natuurlijke personen bedoeld in de bepaling onder 1°, de activiteiten van vastgoedmakelaar uitoefenen of de daadwerkelijke leiding waarnemen van de dienst(en) waarbinnen de activiteiten van vastgoedmakelaar worden uitgeoefend; 3° de rechtspersonen die de activiteiten van vastgoedmakelaar uitoefenen en die ingeschreven zijn bij het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars; 4° de vennoten, bestuurders, zaakvoerders en bedrijfsleiders in de uitoefening van hun activiteiten van vastgoedmakelaar in het kader van de verzekerde rechtspersoon, zoals bedoeld in de bepalingen onder 2° en 3° ; 5° het personeel, de stagiairs en andere medewerkers van een natuurlijke persoon of rechtspersoon, wanneer zij voor rekening van de vastgoedmakelaar handelen, die ertoe gemachtigd zijn het beroep van vastgoedmakelaar uit te oefenen, hierna "de aangestelden" genoemd, en alle andere personen waarvoor de verzekerden opgesomd in de bepalingen | professionnel des agents immobiliers et au sein desquelles les personnes physiques, visées au 1°, exercent les activités d'agent immobilier ou ont la direction effective du ou des départements au sein desquels les activités d'agent immobilier sont exercées ; 3° les personnes morales qui exercent les activités d'agent immobilier et qui sont inscrites à l'Institut professionnel des agents immobiliers ; 4° les associés, administrateurs, gérants et dirigeants dans l'exercice de leurs activités d'agent immobilier dans le cadre de la personne morale assurée, telle que définie aux 2° et 3° ; 5° le personnel, les stagiaires et autres collaborateurs d'une personne physique ou d'une personne morale lorsqu'ils agissent pour le compte de l'agent immobilier autorisé à exercer la profession d'agent immobilier, ci-après dénommés « les préposés », de même que toute |
onder 1°, 2° en 3° aansprakelijk kunnen worden gesteld in de | autre personne pour laquelle les assurés énumérés aux 1°, 2° et 3° |
uitoefening van de verzekerde activiteiten. | peuvent voir leur responsabilité engagée dans l'exercice des activités assurées. |
Art. 5.De verzekeringsovereenkomst dekt de burgerlijke |
Art. 5.Le contrat d'assurance couvre la responsabilité civile |
beroepsaansprakelijkheid, zowel de contractuele als | professionnelle, tant contractuelle qu'extracontractuelle, des |
buitencontractuele, van de verzekerden, namelijk: | assurés, à savoir : |
1° de geldelijke gevolgen van de burgerlijke beroepsaansprakelijkheid | 1° les conséquences pécuniaires de la responsabilité civile |
van de verzekerden, voor lichamelijke, materiële of immateriële schade | professionnelle des assurés, en raison de dommages corporels, |
die ze aan derden toebrengen in de uitoefening van hun activiteiten | matériels ou immatériels qu'ils causent à des tiers dans l'exercice de |
van vastgoedmakelaar, en die voortvloeit uit: | leurs activités d'agent immobilier, et qui résulte : |
a) nalatigheid, vergetelheid, laattijdigheid, onjuistheid, vergissing in feite of in rechte, niet-naleving van termijnen, vergissing naar aanleiding van de mededeling van informatie, documenten of fondsen en in het algemeen uit om het even welke fout; b) verlies, diefstal, beschadiging of verdwijning, wat ook de oorzaak ervan is, van alle goederen en onder meer van minuten, stukken of welke waardepapieren of documenten ook, hen al dan niet toevertrouwd, of van sleutels of diverse openings- en sluitingsmechanismen toebehorend aan derden en waarvan de verzekerden houder zijn, zelfs indien deze verliezen, diefstallen, beschadigingen en/of verdwijningen veroorzaakt zijn door water, vuur, brand, ontploffing of rook; | a) d'une omission, d'un oubli, d'un retard, d'une inexactitude, d'une erreur de fait ou de droit, d'une inobservation de délais, d'une erreur à l'occasion de la transmission d'informations, de documents ou de fonds et, de manière générale, de toute faute généralement quelconque ; b) de la perte, du vol, de la détérioration ou de la disparition, pour quelque cause que ce soit, de tout objet et notamment de minutes, pièces, valeurs ou documents quelconques, qui leur sont confiés ou non, ou de clefs ou de mécanismes divers d'ouverture et de fermeture appartenant à des tiers et dont les assurés sont détenteurs, même si ces pertes, vols, détériorations et/ou disparitions sont causés par l'eau, le feu, l'incendie, l'explosion ou la fumée ; |
2° de geldelijke gevolgen van de burgerlijke beroepsaansprakelijkheid | 2° les conséquences pécuniaires de la responsabilité civile |
die aan de verzekerden kan worden ten laste gelegd wegens de materiële | professionnelle qui peut incomber aux assurés en raison des dommages |
schade als gevolg van brand, ontploffing of water, veroorzaakt aan de | matériels résultant d'incendie, d'explosion ou de l'action des eaux, |
gebouwen en hun inboedel die hen worden toevertrouwd in de uitoefening | causés aux immeubles et à leur contenu qui leur sont confiés dans |
van hun activiteiten of waartoe de verzekerden toegang hebben voor | l'exercice de leurs activités ou auxquels les assurés ont accès pour |
deze uitoefening, op voorwaarde dat deze toe te schrijven zijn aan om | cet exercice, à condition qu'ils soient imputables à une faute |
het even welke fout of aan de gebrekkige uitoefening van deze activiteiten; | quelconque ou à un manquement dans l'exercice de ces activités ; |
3° de geldelijke gevolgen van de burgerlijke beroepsaansprakelijkheid | 3° les conséquences pécuniaires de la responsabilité civile |
die aan de verzekerden kan worden ten laste gelegd wegens de schade | professionnelle qui peut incomber aux assurés en raison de dommages |
als gevolg van brand, ontploffing, water, gebrek aan onderhoud, | résultant d'incendie, d'explosion, de l'action des eaux, de défauts |
voorzorg, of ouderdom, aan derden berokkend, door de gebouwen of hun | d'entretien, de prévoyance, ou de vétusté, causés à des tiers, par les |
inboedel waartoe de verzekerden toegang hebben of die hen zijn | immeubles ou leur contenu auxquels les assurés ont accès ou qui leur |
toevertrouwd in de uitoefening van hun activiteiten, op voorwaarde dat | sont confiés dans l'exercice de leurs activités, à condition qu'ils |
deze toe te schrijven zijn aan om het even welke fout of aan een | soient imputables à une faute quelconque ou à un manquement dans |
gebrekkige uitoefening van deze activiteiten; | l'exercice de ces activités ; |
4° de geldelijke gevolgen van de burgerlijke beroepsaansprakelijkheid | 4° les conséquences pécuniaires de la responsabilité civile |
die kan rusten op de verzekerden bedoeld in artikel 4, 1° tot 4°, | professionnelle qui peut incomber aux assurés visés à l'article 4, 1° |
ingeval van diefstal, verduistering, malversatie, misbruik van | à 4°, en cas de vol, détournement, malversation, abus de confiance ou |
vertrouwen of oplichting door de aangestelden ten nadele van derden. | escroquerie commis par les préposés au préjudice des tiers. |
Art. 6.De verzekeringsovereenkomst dekt de burgerlijke |
Art. 6.Le contrat d'assurance couvre la responsabilité civile |
aansprakelijkheid uitbating, namelijk de geldelijke gevolgen van de | exploitation, à savoir les conséquences pécuniaires de la |
buitencontractuele aansprakelijkheid van de verzekerden, voor schade | responsabilité extracontractuelle des assurés, en raison des dommages |
aan derden in de uitoefening van de activiteiten van vastgoedmakelaar. | causés à des tiers pendant l'exercice des activités d'agent immobilier. |
Art. 7.De verzekeringsovereenkomst dekt de verzekerden bedoeld in |
Art. 7.Le contrat d'assurance couvre les assurés visés à l'article 4, |
artikel 4, 1°, 2° en 3° : | 1°, 2° et 3° : |
1° in geval van diefstal door de aangestelden van de verzekerden | 1° en cas de vol commis par les préposés des assurés visés à l'article |
bedoeld in artikel 4, 1°, 2° en 3°, of door derden; | 4, 1°, 2° et 3°, ou par des tiers ; |
2° in geval van verduistering, malversatie, misbruik van vertrouwen of | 2° en cas de détournement, malversation, abus de confiance ou |
oplichting door de aangestelden van de verzekerden bedoeld in artikel | escroquerie commis par les préposés des assurés visés à l'article 4, |
4, 1°, 2° en 3° ; | 1°, 2° et 3° ; |
voor de terugbetaling van de vervangings-, wedersamenstellings- of | pour le remboursement des frais de remplacement, de reconstitution ou |
schadeloosstellingskosten van in geld omgezette of omzetbare waarden, | de réparation des valeurs monnayées ou monnayables, des pièces ou |
de roerende stukken of waarden waarvan ze met alle bewijsmiddelen | valeurs mobilières dont ils justifient par tout moyen de preuve qu'ils |
aantonen dat ze er in het kader van hun activiteit van | en sont les détenteurs dans l'exercice de leurs activités d'agent |
vastgoedmakelaar houder van zijn of dat ze hen beroepshalve toebehoren. | immobilier ou qu'elles leurs appartiennent à titre professionnel. |
Art. 8.§ 1. De verzekeringsovereenkomst waarborgt een borgstelling |
Art. 8.§ 1er. Le contrat d'assurance garantit un cautionnement pour |
voor de schuldvorderingen van klanten en derden tegenover de | les créances des clients et des tiers à l'égard des assurés visés à |
verzekerden bedoeld in artikel 4, 1°, 2° en 3°, die betrekking hebben | l'article 4, 1°, 2° et 3°, relatives à des fonds, effets ou valeurs |
op fondsen, effecten of waarden die hen werden toevertrouwd in het | qui, dans le cadre des activités d'agent immobilier, leurs ont été |
kader van de activiteiten van vastgoedmakelaar en waarvan hij niet de | confiés et dont il n'est pas le destinataire final. |
uiteindelijke ontvanger is. | |
De borgstelling dekt ook de malafide praktijken van de verzekerden | Le cautionnement couvre également l'indélicatesse des assurés visés à |
bedoeld in artikel 4, 1°, 2° en 3°. Voor de toepassing van dit besluit | l'article 4, 1°, 2° et 3°. Pour l'application du présent arrêté, |
zijn malafide praktijken gedefinieerd als elke strafbare of oneerlijke | l'indélicatesse est définie comme tout acte délictueux ou malhonnête |
daad die de verduistering van fondsen of goederen die aan een derde | qui a pour conséquence un détournement de fonds ou de biens |
toebehoren tot gevolg heeft. | appartenant à un tiers. |
§ 2. De borgstelling wordt verleend indien aan de drie volgende | § 2. Le cautionnement est octroyé pour autant que les trois conditions |
voorwaarden wordt voldaan: | suivantes soient remplies : |
1° de schuldvordering is ontstaan na de datum van het in voege treden | 1° la créance est née après la date d'entrée en vigueur de la garantie |
van de financiële waarborg en voor het stopzetten ervan; | financière et avant sa cessation ; |
2° de schuldvordering is onweerlegbaar en opeisbaar op het ogenblik | 2° la créance est incontestable et exigible au moment où |
dat de tussenkomst van de verzekeraar wordt gevraagd; | l'intervention de l'assureur est demandée ; |
3° de vastgoedmakelaar of de rechtspersoon die gebruik maakt van zijn | 3° l'agent immobilier ou la personne morale bénéficiant de son |
erkenning is onvermogend, of hij nu failliet verklaard is, onder | agréation est insolvable, qu'ils soient déclarés en faillite, placés |
gerechtelijke reorganisatie geplaatst is of geen gevolg gegeven heeft | sous réorganisation judiciaire ou n'aient pas donné suite à la demande |
aan het verzoek tot betaling van een gerechtelijke uitvoerbare titel. | de paiement d'un titre judiciaire exécutoire. |
Art. 9.Naast de uitsluitingen voorzien in de wet van 4 april 2014 |
Art. 9.Outre les exclusions prévues dans la loi du 4 avril 2014 |
betreffende de verzekeringen, kan de verzekeringsovereenkomst alleen | relative aux assurances, le contrat d'assurance peut uniquement |
voorzien in de uitsluiting van de dekking van de burgerlijke | prévoir d'exclure de la couverture d'assurance de la responsabilité |
beroepsaansprakelijkheid bedoeld in artikel 5 van: | civile professionnelle visée à l'article 5 : |
1° de betwistingen omtrent erelonen en persoonlijke kosten; | 1° les contestations relatives aux honoraires et frais personnels ; |
2° de schade gedekt door andere verplichte verzekeringen; | 2° les dommages couverts par d'autres assurances obligatoires ; |
3° de schade door milieuaantasting; | 3° les dommages résultant d'atteintes à l'environnement ; |
4° de schade die voortvloeit uit de aanwezigheid van asbest of het | 4° les dommages résultant de la présence d'amiante ou de la dispersion |
verspreiden van asbest, asbestvezels of producten die asbest bevatten | d'amiante, de fibres d'amiante ou de produits contenant de l'amiante, |
voor zover deze schade het gevolg is van de schadelijke eigenschappen | dans la mesure où ces dommages sont la conséquence des propriétés |
van asbest; | nocives de l'amiante ; |
5° de schade ten gevolge van staking, lock-out, oproer, terrorisme of | 5° les dommages résultant d'une grève, d'un lock-out, d'une émeute, |
sabotage, nucleaire wapens of tuigen, alle collectieve gewelddaden; | d'un acte de terrorisme ou de sabotage, d'armes ou engins nucléaires, |
de tous actes de violence collective ; | |
6° de schade die rechtstreeks of onrechtstreeks voortvloeit uit | 6° les dommages résultant directement ou indirectement de la |
radioactiviteit; | radioactivité ; |
7° de schade die voortvloeit uit het niet naleven van de voorwaarden | 7° les dommages résultant du non-respect des conditions et formalités |
en de formaliteiten voorzien in de verzekering voor de dekking van het | prévues dans l'assurance couvrant le risque de décès accidentel des |
risico op overlijden door ongeval van de kopers van een onroerend | acquéreurs d'un bien immobilier ; |
goed; 8° de diefstal gepleegd bij het overmaken van geld buiten de | 8° le vol commis pendant les transferts de fonds en dehors des locaux |
exploitatieruimten; | d'exploitation ; |
9° de diefstal, verduistering, malversatie en oplichting waarvoor geen | 9° les vol, détournement, malversation et escroquerie n'ayant fait |
klacht werd ingediend. | l'objet d'aucune plainte. |
Naast de uitsluitingen bedoeld in artikel 63 van de wet van 4 april | Outre les exclusions visées à l'article 63 de la loi du 4 avril 2014 |
2014 betreffende de verzekeringen, kan de verzekeringsovereenkomst | relative aux assurances, le contrat d'assurance peut uniquement |
alleen voorzien om van de dekking van de borgtocht bedoeld in artikel | prévoir d'exclure de la couverture du cautionnement visée à l'article |
8 de schade uit te sluiten die het gevolg is van een staking, een | 8, les dommages résultant d'une grève, d'un lock-out, d'une émeute, |
lock-out, oproer, terrorisme of sabotage, nucleaire wapens of | d'un acte de terrorisme ou de sabotage, d'armes ou engins nucléaires, |
nucleaire tuigen of van alle collectieve gewelddaden. | de tous actes de violence collective. |
Art. 10.De verzekeringsovereenkomst voorziet dat niet zal kunnen |
Art. 10.Le contrat d'assurance prévoit qu'il ne pourra être procédé à |
worden overgegaan tot de opzegging of de opschorting van het contract | la résiliation ou à la suspension du contrat qu'après que l'assureur |
dan nadat het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars voorafgaand door | en ait averti préalablement l'Institut professionnel des agents |
de verzekeraar per aangetekende zending werd verwittigd. | immobiliers par envoi recommandé. |
Art. 11.De verzekeringsovereenkomst dekt de verzoeken tot |
Art. 11.Le contrat d'assurance couvre les demandes en réparation |
schadeloosstelling ingediend gedurende de geldigheidsduur van de | introduites pendant la durée de la validité du contrat d'assurance, en |
verzekeringsovereenkomst, voor wat betreft de burgerlijke | ce qui concerne la responsabilité civile, pour des dommages survenus |
aansprakelijkheid voor schade opgelopen gedurende de geldigheidsduur | durant la durée de validité de ce contrat ou, en ce qui concerne le |
van die overeenkomst of, voor wat betreft de borgstelling, voor | |
schuldvorderingen ontstaan gedurende de geldigheidsduur van die | cautionnement, pour des créances nées pendant la durée de validité de |
overeenkomst. | ce contrat. |
Bij uitbreiding worden ook in aanmerking genomen, op voorwaarde dat ze | Par extension, sont également prises en considération, à condition |
schriftelijk worden ingesteld tegen de verzekerde of de verzekeraar binnen zesendertig maanden te rekenen van het einde van de verzekeringsovereenkomst, de verzoeken tot schadeloosstelling die betrekking hebben op: 1° schade die zich tijdens de geldigheidsduur van de verzekeringsovereenkomst heeft voorgedaan, indien bij het einde van de overeenkomst het risico niet door een andere verzekeraar is gedekt; 2° daden of feiten die aanleiding kunnen geven tot schade, die tijdens de geldigheidsduur van de verzekeringsovereenkomst zijn voorgevallen en aan de verzekeraar zijn aangegeven. De waarborgen van de verzekeringsovereenkomst blijven verworven voor de verzekerden die hun activiteiten van vastgoedmakelaar stopzetten of, ingeval van overlijden, voor hun erfgenamen en rechthebbenden, voor feiten en daden begaan vóór de stopzetting van hun activiteiten van vastgoedmakelaar of vóór hun overlijden, voor zover de klacht | qu'elles soient formulées par écrit à l'encontre de l'assuré ou de l'assureur dans un délai de trente-six mois à compter de la fin du contrat d'assurance, les demandes en réparation qui se rapportent à : 1° un dommage survenu pendant la durée de validité du contrat d'assurance, si à la fin du contrat, le risque n'est pas couvert par un autre assureur ; 2° des actes ou des faits pouvant donner lieu à un dommage, survenus et déclarés à l'assureur pendant la durée de validité du contrat d'assurance. Les garanties du contrat d'assurance restent acquises aux assurés qui cessent leurs activités d'agent immobilier ou, en cas de décès, à leurs héritiers et ayants droit, pour des faits ou des actes accomplis avant la cessation de leurs activités d'agent immobilier ou leur décès, pour autant que la réclamation soit formulée pendant la durée |
geformuleerd is binnen de wettelijke verjaringstermijn. | de la prescription légale. |
Wat betreft de burgerlijke aansprakelijkheid, geldt de dekking van de | En ce qui concerne la responsabilité civile, la couverture du contrat |
verzekeringsovereenkomst ook voor de verzoeken tot schadeloosstelling | d'assurance est également acquise en cas de demande en réparation |
die schriftelijk tegen de verzekerde of de verzekeraar worden | introduite par écrit contre l'assuré ou l'assureur pendant la durée de |
ingediend tijdens de geldigheidsduur van de verzekeringsovereenkomst, | validité du contrat d'assurance pour les dommages survenus jusqu'à |
voor de schade overkomen maximum vijf jaar voor de aanvang van de | maximum cinq ans avant la prise d'effet du contrat d'assurance et ce, |
verzekeringsovereenkomst op voorwaarde dat de vorige verzekeraar geen | à condition que l'assureur précédent ne soit pas tenu d'accorder sa |
dekking moet verlenen en voor zover de verzekerde er niet op de hoogte | couverture, et pour autant que l'assuré n'en n'avait pas connaissance |
van was op het ogenblik waarop de verzekeringsovereenkomst in werking | au moment de la prise d'effet du contrat d'assurance. |
trad. Wat betreft de borgstelling, geldt de dekking van de | En ce qui concerne le cautionnement, la couverture de la police est |
verzekeringsovereenkomst ook voor schuldvorderingen die ontstaan zijn | également acquise pour des créances qui sont nées jusqu'à maximum cinq |
tot maximum vijf jaar voor de invoegetreding van de borgstelling, voor | ans avant la prise d'effet du cautionnement, pour autant que le tiers |
zover de derde het schadegeval niet kon aangeven aan de vorige | n'ait pas été en mesure de déclarer le sinistre à l'assureur précédent |
verzekeraar omdat de voorwaarde vermeld in artikel 8, § 2, 3°, niet | en raison du fait que la condition visée à l'article 8, § 2, 3°, |
vervuld was, ondanks het feit dat hij daartoe effectief stappen had | n'était pas remplie et ce, malgré qu'il ait effectivement entrepris |
ondernomen. Deze voorwaarde is echter niet van toepassing voor de | des démarches en ce sens. Cette condition n'est cependant pas |
schuldvorderingen ontstaan in de periode van zes maand voorafgaand aan | d'application pour les créances nées durant la période de six mois |
de einddatum van de vorige polis. | précédant la date de fin de la police précédente. |
Art. 12.De door de verzekeringsovereenkomst verzekerde bedragen mogen |
Art. 12.Les montants assurés par le contrat d'assurance ne peuvent |
niet lager zijn dan de volgende bedragen: | être inférieurs aux montants suivants : |
1° zowel voor de burgerlijke beroepsaansprakelijkheid als voor de | 1° tant pour la responsabilité civile professionnelle que pour la |
burgerlijke aansprakelijkheid uitbating, per schadegeval: | responsabilité civile exploitation, par sinistre : |
a) 1.250.000 euro voor lichamelijk letsel en immateriële gevolgschade; | a) 1.250.000 euros pour les dommages corporels et les dommages immatériels consécutifs ; |
b) 250.000 euro voor materiële schade en immateriële gevolgschade; | b) 250.000 euros pour les dommages matériels et les dommages immatériels consécutifs ; |
c) 250.000 euro voor zuiver immateriële schade; | c) 250.000 euros pour les dommages immatériels purs ; |
2° voor diefstal, verduistering, malversatie, misbruik van vertrouwen | 2° pour les vol, détournement, malversation, abus de confiance ou |
of oplichting bedoeld in artikel 7, per schadegeval: 30.000 euro; | escroquerie visés à l'article 7, par sinistre : 30.000 euros ; |
3° voor de verzekering borgstelling: 250.000 euro per schadegeval en | 3° pour l'assurance cautionnement : 250.000 euros par sinistre et par |
per verzekeringsjaar. | année d'assurance. |
Art. 13.De bedragen in artikel 12 zijn gekoppeld aan de schommelingen |
Art. 13.Les montants mentionnés à l'article 12 sont liés à |
van het indexcijfer der consumptieprijzen, met als basisindex deze van | l'évolution de l'indice des prix à la consommation, l'indice de départ |
de maand die de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch | étant celui du mois précédant celui de la publication du présent |
Staatsblad voorafgaat (basis 2013 = 100). | arrêté au Moniteur belge (base 2013 = 100). |
De minister bevoegd voor Economie laat de voormelde op 1 januari | Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions fait publier |
geïndexeerde bedragen jaarlijks in het Belgisch Staatsblad | annuellement au Moniteur belge les montants précités indexés au 1er |
bekendmaken. | janvier. |
Art. 14.De vrijstelling, voor welk schadegeval ook, bedoeld in |
Art. 14.Pour quelque sinistre que ce soit, visé par l'article 12, 1°, |
artikel 12, 1°, a), b) en c), en 2°, mag niet hoger zijn dan 10 % van | a), b) et c), et 2°, la franchise ne peut excéder plus de 10 % du |
het schadebedrag, met een maximum van 2.500 euro. | montant du sinistre avec un maximum de 2.500 euros. |
Het bedrag van de vrijstelling wordt gekoppeld aan de schommelingen | Le montant de la franchise est lié à l'évolution de l'indice des prix |
van het indexcijfer der consumptieprijzen, met als basisindexcijfer | |
deze van de maand die de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch | à la consommation, l'indice de départ étant celui du mois précédant |
Staatsblad voorafgaat (basis 2013 = 100). De minister bevoegd voor Economie laat de voormelde op 1 januari geïndexeerde bedragen jaarlijks in het Belgisch Staatsblad bekendmaken. Art. 15.De verzekeringsovereenkomst vermeldt in de algemene voorwaarden alsook in de eventuele bijzondere voorwaarden of afgeleverde attesten, de volgende clausule: "de verzekeringsonderneming verklaart dat de voorwaarden van deze overeenkomst minimaal voldoen aan de voorwaarden inzake verzekering en borgstelling vastgelegd bij koninklijk besluit". In de algemene voorwaarden van de verzekeringsovereenkomst met uitzondering van een collectieve verzekeringsovereenkomst, verbindt de |
celui de la publication du présent arrêté au Moniteur belge (base 2013 = 100). Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions fait publier annuellement au Moniteur belge les montants précités indexés au 1er janvier. Art. 15.Le contrat d'assurance mentionne dans les conditions générales, ainsi que dans les éventuelles conditions particulières ou attestations remises, la clause suivante : « l'entreprise d'assurances déclare que les conditions de ce contrat satisfont au minimum aux conditions relatives à l'assurance et au cautionnement fixées par arrêté royal ». Dans les conditions générales du contrat d'assurance autre qu'un contrat d'assurance collectif, l'entreprise d'assurances s'engage à transmettre à l'Institut professionnel des agents immobiliers, au plus |
verzekeringsonderneming er zich toe om uiterlijk op 31 maart van elk jaar aan het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars een digitale lijst te bezorgen van de vastgoedmakelaars en de rechtspersonen waarin een vastgoedmakelaar de activiteiten van vastgoedmakelaar uitoefent, die een verzekering hebben overeenkomstig dit besluit op 1 maart van hetzelfde jaar. Het formaat van deze digitale lijst wordt door het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars bepaald. De verzekeringsonderneming verbindt zich er toe om, indien de vastgoedmakelaars of de rechtspersonen bedoeld in het tweede lid, hun hoedanigheid van verzekerde verliezen, het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars hiervan onmiddellijk op de hoogte te brengen. Art. 16.Het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars kan voor zijn leden een collectieve verzekeringsovereenkomst onderschrijven of een verzekeringsovereenkomst voor zijn leden die in gebreke blijven aan te tonen dat zij gedekt zijn door een verzekeringsovereenkomst overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. De kost voor het onderschrijven van elk van deze polissen zal door het Instituut doorgerekend worden aan die personen. |
tard pour le 31 mars de chaque année, une liste digitale des agents immobiliers et des personnes morales au sein desquelles un agent immobilier exerce les activités d'agent immobilier, qui disposent d'une assurance conformément au présent arrêté, au 1er mars de cette même année. Le format de cette liste digitale est déterminé par l'Institut professionnel des agents immobiliers. Si les agents immobiliers ou les personnes morales, visées à l'alinéa 2, perdent leur qualité d'assuré, l'entreprise d'assurances s'engage à en informer sans délai l'Institut professionnel des agents immobiliers. Art. 16.L'Institut professionnel des agents immobiliers peut souscrire un contrat d'assurance collectif pour ses membres ou un contrat d'assurance pour ses membres qui restent en défaut d'établir qu'ils sont couverts par un contrat d'assurance conforme aux dispositions du présent arrêté. Le coût de souscription de chacune de ces polices sera répercuté par l'Institut auprès de ces personnes. |
Art. 17.In het koninklijk besluit van 27 september 2006 tot |
Art. 17.Dans l'arrêté royal du 27 septembre 2006 portant approbation |
goedkeuring van het reglement van plichtenleer van het | du code de déontologie de l'Institut professionnel des agents |
Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars wordt bijlage 2 opgeheven. | immobiliers, l'annexe 2 est abrogée. |
Art. 18.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor |
Art. 18.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le |
ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions sont | |
Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 september 2022. | Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |