Koninklijk besluit betreffende de onteigening van sommige terreinpercelen in Redu voor rekening van de Belgische Staat en met het oog op het gebruik ervan door de Europese ruimtevaartorganisatie | Arrêté royal relatif à l'expropriation de certaines parcelles de terrain à Redu pour le compte de l'Etat belge et aux fins de leur usage par l'Agence spatiale européenne |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 29 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit betreffende de onteigening van sommige terreinpercelen in Redu voor rekening van de Belgische Staat en met het oog op het gebruik ervan door de Europese ruimtevaartorganisatie | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 29 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal relatif à l'expropriation de certaines parcelles de terrain à Redu pour le compte de l'Etat belge et aux fins de leur usage par l'Agence spatiale européenne |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Verdrag tot oprichting van een Europees | Vu la Convention portant création d'une Agence spatiale européenne, |
Ruimte-agentschap, gesloten in Parijs op 31 mei 1975, waarbij België | faite à Paris le 31 mai 1975, à laquelle la Belgique est partie |
betrokken partij is (Belgisch Staatsblad 1 december 1978); | (Moniteur belge 1er décembre 1978); |
Gelet op het Akkoord tussen België en de Europese Organisatie voor | Vu l'Accord entre la Belgique et l'Organisation européenne de |
Ruimteonderzoek betreffende het Station voor Plaatsbepaling, | Recherches spatiales concernant la Station de Localisation, de |
Verremeting en Afstandsbediening van de Europese Organisatie voor | Télémesure et de Télécommande de l'Organisation européenne de |
Ruimteonderzoek in Redu (België), ondertekend in Parijs op 19 april | Recherches spatiales à Redu (Belgique), signé à Paris le 19 avril 1966 |
1966 en in werking getreden tussen de partijen op 15 juni 1972, | et entré en vigueur entre les parties le 15 juin 1972, aux termes |
krachtens hetwelk de Belgische Staat zich ertoe heeft verbonden de | duquel l'Etat belge s'est notamment engagé à mettre à disposition de |
Organisatie een terrein ter beschikking te stellen voor de exploitatie | l'Organisation un site destiné à l'exploitation de ladite station |
van voornoemd station (hierna te noemen "ESA-station in Redu"); | (ci-après dénommée « station de l'ESA à Redu »); |
Overwegende dat de Europese ruimtevaartorganisatie de rechten en | Considérant que l'Agence spatiale européenne a succédé aux droits et |
plichten van de Europese Organisatie voor Ruimteonderzoek heeft geërfd | obligations de l'Organisation européenne de Recherches spatiales aux |
krachtens haar stichtingsverdrag in werking getreden op 30 oktober | termes de sa convention fondatrice entrée en vigueur le 30 octobre |
1980 en voorlopig van toepassing tussen de ondertekenende Staten vanaf | 1980 et appliquée à titre provisoire entre les Etats signataires dès |
de datum van de ondertekening ervan, met inbegrip van wat het akkoord | la date de sa signature, y compris en ce qui concerne l'accord visé au |
betreft als bedoeld in voorgaande paragraaf; | paragraphe précédent; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de erfpachtovereenkomst tussen de Belgische Staat en de | Vu la convention de bail emphytéotique conclue entre l'Etat belge et |
Europese Organisatie voor Ruimteonderzoek gesloten op 27 april 1973 | l'Organisation européenne de Recherches spatiales le 27 avril 1973, |
met betrekking tot een terrein gelegen in Redu (Libin) en op 9 juni | portant sur un terrain sis à Redu (Libin), et renouvelée le 9 juin |
1999 verlengd tussen de Belgische Staat en de Europese | 1999 entre l'Etat belge et l'Agence spatiale européenne, en vertu de |
ruimtevaartorganisatie, krachtens welke voornoemd terrein in het genot | laquelle cette dernière a la jouissance du site précité; |
is van deze laatste; Gelet op de intentiebrieven ondertekend door de Europese | Vu les lettres d'intention signées par l'Agence spatiale européenne et |
ruimtevaartorganisatie en de minister van Wetenschapsbeleid op 27 | la Ministre de la Politique scientifique, en date du 27 septembre 2007 |
september 2007 en 5 december 2008 betreffende de ontwikkeling van het | et du 5 décembre 2008, relatives au développement de la station ESA à |
ESA-station in Redu; | Redu; |
Gelet op de brief van de Europese ruimtevaartorganisatie aan de | Vu la lettre adressée par l'Agence spatiale européenne au Gouvernement |
Belgische regering van 14 februari 2008 waarin formeel aan deze | belge en date du 14 février 2008 et demandant formellement à ce |
laatste gevraagd wordt maatregelen te willen nemen om de uitbreiding | dernier de bien vouloir prendre les mesures afin de permettre |
en de ophoging van het terrein van het ESA-station in Redu mogelijk te | l'extension et la mise à niveau du site de la station de l'ESA à Redu, |
maken, met name door het annexeren van terreinpercelen die aan het | notamment par l'annexion de parcelles de terrain jouxtant le site |
huidige terrein grenzen; | actuel; |
Overwegende dat de ontwikkeling van de activiteiten van de Europese | Considérant que le développement des activités de l'Agence spatiale |
ruimtevaartorganisatie, waaraan België meewerkt, een aanpassing | européenne, auxquelles participe la Belgique, requiert une adaptation |
vereist van de technische en logistieke operationele middelen van het | des moyens opérationnels techniques et logistiques de la station de |
ESA-station in Redu; | l'ESA à Redu; |
Overwegende inzonderheid de rol van het ESA-station in Redu bij de | Considérant en particulier le rôle de la station de l'ESA à Redu dans |
uitvoering van omvangrijke Europese ruimtevaartprogramma's zoals | |
Galileo en de uitdrukkelijke erkenning van de rol van dat station in | la mise en oeuvre de programmes spatiaux européens de grande ampleur |
dat programma door de bouwheer, in dit geval de Europese Gemeenschap | tels que Galileo, et la reconnaissance explicite du rôle de cette |
voor rekening van haar lidstaten, die als zodanig resulteert uit | station dans ce programme par le maître d'ouvrage, en l'occurrence la |
enerzijds voormelde intentiebrieven tussen de Europese | Communauté européenne pour le compte de ses Etats membres, telle |
qu'elle résulte, d'une part, des lettres d'intentions précitées entre | |
ruimtevaartorganisatie en de minister van Wetenschapsbeleid en | l'Agence spatiale européenne et la Ministre de la Politique |
anderzijds uit de documenten van ESA die de rol van het station in | scientifique et, d'autre part, des documents de l'ESA identifiant le |
Redu vastleggen in het kader van de uitvoering van, de fase van | rôle de la station de Redu dans la mise en oeuvre de la phase de test |
in-orbit testing van het Galileo-systeem; | en orbite du système Galileo; |
Overwegende dat het noodzakkelijk is om de voordelen van de site te | Considérant la nécessité de préserver les avantages du site de Redu |
Redu veilig te stellen, wat het de Regering mogelijk maakt om de | permettant au Gouvernement de déposer la candidature de ce site pour |
kandidatuur van deze site in te dienen voor het onthaal en de | l'accueil et l'hébergement du Centre de gestion de la sécurité de |
huisvesting van het Galileo Security Monitoring Centre, en en om het | Galileo (Galileo Security Monitoring Centre) et la mise à niveau de |
niveau van de beveiliging te verhogen, inzonderheid wat betreft de | sécurité que cet accueil exige, notamment en termes d'isolement et de |
protection du site; | |
afsluiting en de bescherming van het terrein; | Considérant la volonté du Gouvernement fédéral, en étroite |
Overwegende de wil van de federale regering om in nauw overleg met de | concertation avec les autorités et les partenaires régionaux et |
overheden en de regionale en lokale partners, de vestiging van het | locaux, de valoriser l'implantation de la station de l'ESA à Redu en |
ESA-station in Redu ten nutte te maken door de ontwikkeling te | |
stimuleren van een excellerende technologiepool uitgaande van de | favorisant le développement d'un pôle technologique d'excellence basé |
deskundigheid van de Europese ruimtevaartorganisatie en haar | sur l'expertise de l'Agence spatiale européenne et de ses partenaires |
industriële partners; | industriels; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mai 2009; |
2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 28 juli 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 juillet 2009; |
Overwegende dat; | Considérant que : |
1° de Galileo-satellieten in een baan testen moeten plaatsvinden | 1° des tests en orbite des satellites Galileo doivent être effectués |
vanuit het ESA-station in Redu, om de kwaliteit van de doorgestuurde | depuis la station de l'ESA à Redu, afin de garantir la qualité des |
navigatiesignalen en de integriteit van de geleverde dienstverlening | signaux de navigation transmis et l'intégrité du service fourni; |
te garanderen; 2° voor die tests het terrein beveiligd moet zijn, zowel wat de | 2° ces tests nécessitent la sécurisation du site, tant au niveau de la |
fysieke bescherming van het terrein en de gebouwen betreft als wat de | protection physique du terrain et des bâtiments qu'au niveau de la |
ontvangst en de uitzending van radionavigatiesignalen betreft; | réception et de l'émission de signaux radioélectriques; |
3° het ter beschikking van de ruimtevaartorganisatie gestelde terrein | 3° le site mis à disposition de l'Agence spatiale à Redu doit en outre |
bovendien een installatie moet herbergen die een referentie biedt om | accueillir une installation fournissant la référence pour la mesure de |
de integriteit en de precisie van het Galileo-signaal (Galileo Sensor | l'intégrité et de la précision du signal Galileo (Galileo Sensor |
Station) te meten, alsook één van de twee stations voor de Public | Station), ainsi que l'une des deux stations destinées à l'opération |
des services à vocation gouvernementale (Public Regulatory Services) | |
Regulatory Services. Dat laatste station moet de hoogbeveiligde | de Galileo. Cette dernière station doit assurer le déchiffrage des |
gecodeerde signalen ontcijferen die voor dat type van diensten worden | signaux codés de haute sécurité qui sont utilisés pour ce type de |
gebruikt; | services; |
4° de huidige omtrek van het terrein niet de onmisbare afstand biedt | 4° le périmètre actuel du site ne permet pas l'éloignement |
tussen de verschillende installaties en de apparatuur die voor de | indispensable entre les différentes installations et les appareils qui |
hiervoor beschreven activiteiten en werkzaamheden moeten worden | doivent être utilisés aux fins des activités et travaux décrits |
gebruikt; | ci-dessus; |
5° de uiterste termijn voor de effectieve uitbreiding en de ophoging | 5° l'échéance ultime pour l'effectivité de l'extension et de la mise à |
van het aan de ruimtevaartorganisatie ter beschikking gestelde terrein | niveau du site mis à disposition de l'Agence spatiale à Redu au regard |
in Redu voor voornoemde tests, activiteiten en werkzaamheden en die | des tests, activités et travaux précités et telle qu'elle résulte des |
als zodanig resulteert uit de door de Europese instanties genomen | décisions programmatiques prises par les instances européennes, est le |
programmatische beslissingen, begin oktober 2009 is; | début du mois d'octobre 2009; |
Overwegende dat het algemeen belang in het licht van de hiervoor | Considérant qu'au vu des motifs exposés ci-dessus, l'intérêt général |
uiteengezette redenen vereist dat voornoemde terreinpercelen | commande la prise de possession immédiate des parcelles de terrain |
onmiddellijk worden ingenomen en dat de Belgische Staat die percelen | précitées et la mise à disposition de l'Agence spatiale européenne, |
ter beschikking stelt van de Europese ruimtevaartorganisatie; | par l'Etat belge, de ces parcelles; |
Op de voordracht van de Minister van Wetenschapsbeleid, | Sur la proposition de la Ministre de la Politique scientifique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Om redenen van openbaar nut is het absoluut noodzakelijk |
Article 1er.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
onmiddellijk bezit te nemen van de in Redu gelegen percelen, op het | prendre immédiatement possession des parcelles sises à Redu, sur le |
grondgebied van Libin, die aan het terrein grenzen van het station van | ressort de la commune de Libin, jouxtant le site de la station de Redu |
Redu dat door de Europese ruimtevaartorganisatie wordt geëxploiteerd | exploitée par l'Agence spatiale européenne et portant les numéros |
en met de nummers 18v, 97b, 192a, 224, 225, 228, 232b, 261a, 263, | suivants : 18v, 97b, 192a, 224, 225, 228, 232b, 261a, 263, 264d, 265a, |
264d, 265a, 266a, 752, 753a, 753b, 753c, 753d, 754, 755, 756, 831, | 266a, 752, 753a, 753b, 753c, 753d, 754, 755, 756, 831, 832, 833, 834, |
832, 833, 834, 835, 836 en 837a. Deze percelen worden weergegeven op | 835, 836 et 837a. Ces parcelles sont identifiées sur le plan, ainsi |
het plan, alsook op de lijst der aan te kopen gronden, die als bijlage | que le tableau des emprises, repris en annexe au présent arrêté. |
bij dit besluit gevoegd worden. | |
Dienovereenkomstig wordt de onteigening van bovenvermelde percelen | En conséquence, l'expropriation des parcelles susmentionnées sera |
voortgezet conform de bepalingen van voornoemde wet van 26 juli 1962. Art. 2.De Minister bevoegd voor Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 28 september 2009. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Wetenschapsbeleid, Mevr. S. LARUELLE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 september 2009 betreffende de onteigening van sommige terreinpercelen in Redu voor rekening van de Belgische Staat en met het oog op het gebruik ervan door de Europese ruimtevaartorganisatie. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Wetenschapsbeleid, Mevr. S. LARUELLE |
poursuivie conformément aux dispositions de la loi précitée du 26 juillet 1962. Art. 2.La Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2009. ALBERT Par le Roi : La Ministre de la Politique scientifique, Mme S. LARUELLE Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2009 relatif à l'expropriation de certaines parcelles de terrain à Redu pour le compte de l'Etat belge et aux fins de leur usage par l'Agence spatiale européenne. ALBERT Par le Roi : La Ministre de la Politique scientifique, Mme S. LARUELLE |
Pour la consultation du tableau, voir image |