Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Charleroi | Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal du travail de Charleroi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 29 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du |
bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Charleroi | tribunal du travail de Charleroi |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 81, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 81, modifié par les lois |
gewijzigd bij de wetten van 30 juni 1971, 26 juli 1990, 7 mei 1999, 17 | des 30 juin 1971, 26 juillet 1990, 7 mai 1999, 17 juin 2002 et 20 |
juni 2002 en 20 december 2002, op de artikelen 82, 83 en 86, op | décembre 2002, les articles 82, 83 et 86, l'article 86bis, inséré par |
artikel 86bis, ingevoegd bij de wet van 10 februari 1998 en gewijzigd | la loi du 10 février 1998 et modifié par la loi du 28 mars 2000, |
bij de wet van 28 maart 2000, op artikel 87, gewijzigd bij de wetten | |
van 15 juli 1970 en 21 juni 2001, op artikel 88, gewijzigd bij de wet | l'article 87, modifié par les lois des 15 juillet 1970 et 21 juin |
van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17 februari | 2001, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article |
1997, op artikel 90, gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, en op | 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par |
de artikelen 93, 95 en 96; | la loi du 22 décembre 1998, et les articles 93, 95 et 96; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à l'institution de sections |
instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de arbeidsrechtbanken, | dans les cours du travail, les tribunaux du travail, les tribunaux de |
de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 oktober 2001; | commerce et les tribunaux de police, modifié par l'arrêté royal du 15 octobre 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier du |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Charleroi; | tribunal du travail de Charleroi; |
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het Hof van Beroep | Vu les avis du premier président de la Cour d'appel de Mons, du |
te Bergen, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Bergen, van | premier président de la cour du travail de Mons, du procureur général |
de procureur-generaal te Bergen, van de voorzitter van de | à Mons, du président du tribunal du travail de Charleroi, de |
arbeidsrechtbank te Charleroi, van de arbeidsauditeur te Charleroi, | l'auditeur du travail de Charleroi, du greffier en chef du tribunal du |
van de hoofdgriffier van de arbeidsrechtbank te Charleroi en van de | travail de Charleroi et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de |
stafhouder van de Orde van advocaten te Charleroi; | Charleroi; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
van Werk en Pensioenen, | Ministre du Travail et des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De arbeidsrechtbank te Charleroi bestaat uit veertien |
Article 1er.Le tribunal du travail de Charleroi est composé de |
kamers; de eerste acht kamers houden zitting te Charleroi, de andere | quatorze chambres ; les huit premières chambres siègent à Charleroi, |
zes te Binche. | les six autres siègent à Binche. |
Het bureau voor rechtsbijstand bestaat uit twee afdelingen; de ene | Le bureau d'assistance judiciaire se compose de deux sections; l'une |
houdt zitting te Charleroi, de andere te Binche. | est établie à Charleroi, l'autre à Binche. |
Art. 2.§ 1. De kamers die deel uitmaken van de afdeling te Charleroi |
Art. 2.§ 1er. Les chambres composant la section de Charleroi |
nemen kennis van de volgende zaken : | connaissent des matières suivantes : |
1° de eerste, van de zaken omschreven in artikel 579 van het | 1° la première, des matières prévues à l'article 579 du Code |
Gerechtelijk Wetboek; | judiciaire; |
2° de tweede, van de zaken omschreven in artikel 578, 1°, 2° en 3° en | 2° la deuxième, des matières prévues à l'article 578, 1°, 2°, 3° et |
7°, van hetzelfde Wetboek, ingeval de betrokken werknemer een arbeider is; | 7°, du même Code, en ce qui concerne les ouvriers; |
3° de derde, van de zaken omschreven in artikel 578, 1°, 2°, 3° en 7°, | 3° la troisième, des matières prévues à l'article 578, 1°, 2°, 3° et |
van hetzelfde Wetboek, ingeval de betrokken werknemer een bediende is; | 7°, du même Code, en ce qui concerne les employés; |
4° de vierde, van de zaken omschreven in artikel 580 van hetzelfde | 4° la quatrième, des matières prévues à l'article 580 du même Code en |
Wetboek betreffende de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering | ce qui concerne l'assurance obligatoire maladie-invalidité et les |
en de mutualiteitsverenigingen; | sociétés mutualistes; |
5° de vijfde, van de zaken : | 5° la cinquième, des matières : |
a) omschreven in artikel 578 van hetzelfde Wetboek, behalve deze die | a) prévues à l'article 578 du même Code, sauf celles attribuées aux |
toegekend zijn aan de tweede, de derde en de zesde kamer; | deuxième, troisième et sixième chambres; |
b) omschreven in artikel 580 van hetzelfde Wetboek, met uitzondering | b) prévues à l'article 580 du même Code, à l'exception de l'assurance |
van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, de | obligatoire maladie-invalidité, des sociétés mutualistes, des pensions |
mutualiteitsverenigingen, de pensioenen en het gewaarborgd inkomen | et de la garantie de revenu aux personnes âgées; |
voor bejaarden; | |
c) omschreven in artikel 582 van hetzelfde Wetboek, behalve deze die | c) prévues à l'article 582 du même Code, sauf celles qui sont |
toegekend zijn aan de achtste kamer; | attribuées à la huitième chambre; |
d) omschreven in artikel 583 van hetzelfde Wetboek, behoudens de | d) prévues à l'article 583 du même Code, sauf l'application des |
toepassing van de administratieve sancties op zelfstandigen; | sanctions administratives aux travailleurs indépendants; |
e) die betrekking hebben op geschillen inzake de sociale zekerheid van | e) ayant pour objet des litiges relatifs à la sécurité sociale des |
ondergeschikte werknemers die bepaald zijn in bijzondere wetten; | travailleurs subordonnés et qui sont prévues par des lois particulières; |
6° de zesde, van de zaken : | 6° la sixième, des matières : |
a) omschreven in artikel 578, 12°, b), van hetzelfde Wetboek; | a) prévues à l'article 578, 12°, b) , du même Code; |
b) omschreven in artikel 581 van hetzelfde Wetboek; | b) prévues à l'article 581 du même Code; |
c) omschreven in artikel 583 van hetzelfde Wetboek betreffende de | c) prévues à l'article 583 du même Code, en ce qui concerne |
toepassing van administratieve sancties op zelfstandigen; | l'application des sanctions administratives aux travailleurs |
indépendants; | |
d) betreffende geschillen inzake de sociale zekerheid van | d) ayant pour objet des litiges relatifs à la sécurité sociale des |
zelfstandigen; | travailleurs indépendants; |
7° de zevende, van de zaken omschreven in artikel 580 van hetzelfde | 7° la septième, des matières prévues à l'article 580 du même Code en |
Wetboek betreffende de pensioenen en het gewaarborgd inkomen voor | ce qui concerne les pensions et la garantie de revenu aux personnes |
bejaarden; | âgées; |
8° de achtste, van de zaken omschreven in artikel 582, 1° en 2°, van | 8° la huitième, des matières prévues à l'article 582, 1° et 2°, du |
hetzelfde Wetboek. | même Code. |
§ 2. De kamers die deel uitmaken van de afdeling te Binche nemen | § 2. Les chambres composant la section de Binche connaissent des |
kennis van de volgende zaken : | matières suivantes : |
1° de negende, van de zaken omschreven in artikel 578, 1°, 2°, 3° en | 1° la neuvième, des matières prévues à l'article 578, 1°, 2°, 3° et |
7°, van hetzelfde Wetboek ingeval de betrokken werknemer een bediende | 7°, du même Code en ce qui concerne les employés; |
is; 2° de tiende, van de zaken omschreven in artikel 578, 1°, 2°, 3° en | 2° la dixième, des matières prévues à l'article 578, 1°, 2°, 3° et 7°, |
7°, van hetzelfde Wetboek ingeval de betrokken werknemer een arbeider | du même Code en ce qui concerne les ouvriers; |
is; 3° de elfde, van de zaken : | 3° la onzième, des matières : |
a) omschreven in artikel 580 van hetzelfde Wetboek, behalve deze die | a) prévues à l'article 580 du même Code hormis celles qui sont |
toegekend zijn aan de veertiende kamer; | attribuées à la quatorzième chambre; |
b) omschreven in artikel 582 van hetzelfde Wetboek, behalve deze die | b) prévues à l'article 582 du même Code hormis celles qui sont |
toegekend zijn aan de twaalfde kamer; | attribuées à la douzième chambre; |
c) omschreven in artikel 583 van hetzelfde Wetboek, behalve die welke | c) prévues à l'article 583 du même Code, sauf celles relatives à |
betrekking hebben op de toepassing van de administratieve sancties op | l'application des sanctions administratives aux travailleurs |
zelfstandigen; | indépendants; |
d) betreffende geschillen inzake de sociale zekerheid van | d) ayant pour objet les litiges relatifs à la sécurité sociale des |
ondergeschikte werknemers die bepaald zijn in bijzondere wetten; | travailleurs subordonnés et qui sont prévues par des lois particulières; |
4° de twaalfde, van de zaken : | 4° la douzième, des matières : |
a) omschreven in artikel 578, 12°, b), van hetzelfde Wetboek; | a) prévues à l'article 578, 12°, b) , du même Code; |
b) omschreven in artikel 581 van hetzelfde Wetboek; | b) prévues à l'article 581 du même Code; |
c) omschreven in artikel 583 van hetzelfde Wetboek betreffende de | c) prévues à l'article 583 du même Code, en ce qui concerne |
toepassing van administratieve sancties op zelfstandigen; | l'application des sanctions administratives aux travailleurs |
indépendants; | |
d) betreffende geschillen inzake de sociale zekerheid van | d) ayant pour objet des litiges relatifs à la sécurité sociale des |
zelfstandigen; | travailleurs indépendants; |
e) omschreven in artikel 582, 1° en 2°, van hetzelfde Wetboek; | e) prévues à l'article 582, 1° et 2°, du même Code; |
5° de dertiende, van de zaken : | 5° la treizième, des matières : |
a) omschreven in artikel 578 van hetzelfde Wetboek, behalve deze die | a) prévues à l'article 578 du même Code, sauf celles qui sont |
toegekend zijn aan de negende, de tiende en de twaalfde kamer; | attribuées aux neuvième, dixième et douzième chambres; |
b) omschreven in artikel 579 van hetzelfde Wetboek; | b) prévues à l'article 579 du même Code; |
6° de veertiende, van de zaken omschreven in artikel 580 van hetzelfde | 6° la quatorzième, des matières prévues à l'article 580 du même Code |
Wetboek betreffende de werkloosheid, de pensioenen, het gewaarborgd | en ce qui concerne le chômage, les pensions, la garantie de revenu aux |
inkomen voor bejaarden, de gezinsbijslag, het bestaansminimum, het | personnes âgées, les prestations familiales, le minimum de moyens |
leefloon, de sociale bijstand en de rechtsbijstand. | d'existence, le revenu d'intégration, l'aide sociale et l'aide |
§ 3. Daarenboven neemt elke kamer, om reden van haar samenstelling en | juridique. § 3. Chaque chambre connaît, en outre, égard à sa composition et à sa |
haar door dit besluit vastgestelde volstrekte bevoegdheid, volgens de | compétence matérielle telle que déterminée dans le présent arrêté |
door de voorzitter verrichte indeling, kennis van : | royal et selon la répartition qui en est faite par le président : |
a) de zaken die op bepalingen tot wijziging of aanvulling van de | a) des affaires qui se fonderaient sur des dispositions modifiant ou |
artikelen 578 tot 583 van hetzelfde Wetboek zouden zijn gegrond; | complétant les articles 578 à 583 du même Code; |
b) de zaken waarvan de arbeidsrechtbanken kennis nemen krachtens de | b) des affaires dont les tribunaux du travail connaissent en vertu de |
wets- of verordeningsbepalingen betreffende zaken die niet zijn | dispositions légales ou réglementaires relatives à des matières non |
omschreven in de artikelen 578 tot 583 van hetzelfde Wetboek. | visées par les articles 578 à 583 du même Code. |
§ 4. De magistraten die deze kamers voorzitten, nemen kennis van de | § 4. Les magistrats qui président ces chambres connaissent des |
betwistingen in de zaken die tot hun bevoegdheid behoren en waarvoor | contestations dans les matières de leur compétence imposant un juge |
een alleen zitting houdend rechter vereist is. | unique. |
Art. 3.§ 1. De kamers die deel uitmaken van de afdeling te Charleroi |
Art. 3.§ 1er. Les chambres composant la section de Charleroi siègent |
houden zitting als volgt : | comme suit : |
1° de eerste : de eerste, de tweede, de derde en de vierde woensdag | 1° la première : les premier, deuxième, troisième et quatrième |
van de maand, alsmede de eerste, de tweede, de derde en de vierde | mercredis du mois, ainsi que les premier, deuxième, troisième et |
donderdag van de maand; | quatrième jeudis du mois; |
2° de tweede : op de eerste, de tweede, de derde en de vierde maandag | 2° la deuxième : les premier, deuxième, troisième et quatrième lundis |
van de maand; | du mois; |
3° de derde : op de eerste, de tweede, de derde en de vierde maandag | 3° la troisième : les premier, deuxième, troisième et quatrième lundis |
van de maand, en de eerste en de derde dinsdag van de maand; | du mois et les premier et troisième mardis du mois; |
4° de vierde : de eerste, de tweede, de derde en de vierde maandag van | 4° la quatrième : les premier, deuxième, troisième et quatrième lundis |
de maand en de tweede en de vierde dinsdag van de maand; | du mois et les deuxième et quatrième mardis du mois; |
5° de vijfde : de eerste, de tweede, de derde en de vierde dinsdag van | 5° la cinquième : les premier, deuxième, troisième et quatrième mardis |
de maand, de eerste woensdag van de maand, de eerste, de tweede, de | du mois, le premier mercredi du mois, les premier, deuxième, troisième |
derde en de vierde donderdag van de maand, alsook de eerste, de | et quatrième jeudis du mois, ainsi que les premier, deuxième, |
tweede, de derde en de vierde vrijdag van de maand; | troisième et quatrième vendredis du mois; |
6° de zesde : op de eerste, de tweede, de derde en de vierde woensdag | 6° la sixième : les premier, deuxième, troisième et quatrième |
van de maand en de tweede, de derde en de vierde vrijdag van de maand; | mercredis du mois et les deuxième, troisième et quatrième vendredis du |
7° de zevende : de tweede en de vierde donderdag van de maand; | mois; 7° la septième : les deuxième et quatrième jeudis du mois; |
8° de achtste : de eerste, de tweede, de derde en de vierde dinsdag | 8° la huitième : les premier, deuxième, troisième et quatrième mardis |
van de maand. | du mois. |
§ 2. De kamers die deel uitmaken van de afdeling te Binche houden zitting als volgt : | § 2. Les chambres composant la section de Binche siègent comme suit : |
1° de negende : de tweede en de vierde dinsdag van de maand; | 1° la neuvième : les deuxième et quatrième mardis du mois; |
2° de tiende : de tweede en de vierde woensdag van de maand; | 2° la dixième : les deuxième et quatrième mercredis du mois; |
3° de elfde : de eerste en de derde donderdag van de maand; | 3° la onzième : les premier et troisième jeudis du mois; |
4° de twaalfde : de tweede en de vierde donderdag van de maand; | 4° la douzième : les deuxième et quatrième jeudis du mois; |
5° de dertiende : de tweede en de vierde dinsdag van de maand; | 5° la treizième : les deuxième et quatrième mardis du mois; |
6° de veertiende : de tweede en de vierde woensdag van de maand. | 6° la quatorzième : les deuxième et quatrième mercredis du mois. |
§ 3. De zittingen in kort geding, de zittingen waarop de | § 3. Les audiences de référé, celles auxquelles les règles de |
procedureregels inzake het kort geding van toepassing zijn, alsmede | procédure en matière de référé sont applicables, de même que celles du |
die van het bureau voor rechtsbijstand worden gehouden : | bureau d'assistance judiciaire, sont tenues : |
- in de afdeling te Charleroi, op vrijdag om 14 u. 30 m; | - à la section de Charleroi, le vendredi à 14 heures 30; |
- in de afdeling te Binche, op donderdag om 14 uur. | - à la section de Binche, le jeudi à 14 heures. |
Art. 4.§ 1. Voor de zaken ingeleid bij verzoekschrift of bij |
Art. 4.§ 1er. Les introductions se font, pour les affaires dont |
vrijwillige verschijning geschieden de inleidingen voor de bevoegde | l'introduction se fait par requête ou par comparution volontaire, |
kamer. | devant la chambre compétente. |
§ 2. Voor de zaken ingeleid bij exploot van dagvaarding geschieden de | § 2. Pour les affaires introduites par exploit de citation, elles se |
inleidingen op de volgende dagen, onder voorbehoud van het in artikel | font, sous réserve de l'horaire prévu à l'article 3, aux jours |
3 bepaalde tijdschema : | suivants : |
1° Bij de afdeling te Charleroi : | 1° En ce qui concerne la section de Charleroi : |
a) voor de eerste kamer : op woensdag (arbeidsongevallen) en op | a) devant la première chambre : le mercredi (accidents du travail) et |
donderdag (beroepsziekten); | le jeudi (maladies professionnelles); |
b) voor de tweede kamer : op maandag; | b) devant la deuxième chambre : le lundi; |
c) voor de derde kamer : op maandag; | c) devant la troisième chambre : le lundi; |
d) voor de vierde kamer : op maandag; | d) devant la quatrième chambre : le lundi; |
e) voor de vijfde kamer : op donderdag, behalve voor de betwistingen | e) devant la cinquième chambre : le jeudi, sauf en ce qui concerne les |
bedoeld in artikel 578, 11° en 12°, a) , van hetzelfde Wetboek, die op | contestations visées à l'article 578, 11° et 12°, a) , du même Code, |
vrijdag worden ingeleid; | qui sont introduites le vendredi; |
f) voor de zesde kamer : op woensdag behalve voor de betwistingen | f) devant la sixième chambre : le mercredi, sauf en ce qui concerne |
bedoeld in artikel 578, 12°, b), van hetzelfde Wetboek, die op vrijdag | les contestations visées à l'article 578, 12°, b) , du même Code, qui |
worden ingeleid; | sont introduites le vendredi; |
g) voor de zevende kamer : op donderdag; | g) devant la septième chambre : le jeudi; |
h) voor de achtste kamer : op dinsdag; | h) devant la huitième chambre : le mardi; |
2° Bij de afdeling te Binche : | 2° En ce qui concerne la section de Binche : |
a) voor de negende kamer : op dinsdag; | a) devant la neuvième chambre : le mardi; |
b) voor de tiende kamer : op woensdag; | b) devant la dixième chambre : le mercredi; |
c) voor de elfde kamer : op donderdag, behalve wat betreft de | c) devant la onzième chambre : le jeudi, sauf en ce qui concerne les |
geschillen bedoeld in artikel 580, 1°, van hetzelfde Wetboek, die | contestations prévues à l'article 580, 1°, du même Code qui sont |
ingeleid worden op de eerste donderdag van de maand; | introduites le premier jeudi du mois; |
d) voor de twaalfde kamer : op donderdag; | d) devant la douzième chambre : le jeudi; |
e) voor de dertiende kamer : op dinsdag; | e) devant la treizième chambre : le mardi; |
f) voor de veertiende kamer : op woensdag. | f) devant la quatorzième chambre : le mercredi. |
Art. 5.De zittingen beginnen om 14 u. 30 m., onder voorbehoud van het |
Art. 5.Les audiences commencent à 14 heures 30, sans préjudice de |
in artikel 3, § 3 bepaalde tijdschema. | l'horaire prévu à l'article 3, § 3. |
Art. 6.§ 1. Wanneer de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
Art. 6.§ 1er. Lorsque les besoins du service l'exigent, le président |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de arbeidsauditeur te | du tribunal peut décider, après avoir pris l'avis de l'auditeur du |
hebben ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers bijkomende | travail, de faire tenir par une ou plusieurs chambres des audiences |
zittingen houden, op de dagen en uren die hij bepaalt. | supplémentaires dont il fixe les jours et heures. |
§ 2. In geval van dringende omstandigheden of wanneer een goede | § 2. En cas d'urgence ou lorsqu'une bonne administration de la justice |
rechtsbedeling dit vereist, kan de voorzitter van de rechtbank, na het | l'exige, le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis de |
advies van de arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, een voorlopige wijziging brengen aan het aantal kamers, hun bevoegdheid en het aantal zittingen voorzover dat deze wijziging niet de opheffing van de bestaande kamers tot gevolg heeft. In deze gevallen wordt de beschikking ter griffie aangeplakt en onmiddellijk ter kennis gebracht van de eerste voorzitter van het arbeidshof. Art. 7.De voorzitter van de rechtbank stelt, na het advies van de arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de vakantiezittingen vast en wijst de magistraten aan die er zitting houden. De voorzitter van de rechtbank kan die lijst te allen tijde in het belang van de dienst wijzigen. |
l'auditeur du travail, modifier temporairement le nombre des chambres et leurs attributions ainsi que le nombre des audiences pour autant que cette modification ne puisse avoir pour effet de supprimer les chambres existantes. Dans ces cas, l'ordonnance est affichée au greffe et le premier président de la Cour du travail en est immédiatement informé. Art. 7.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail, les jours et heures des audiences de vacations et désigne les magistrats qui y siègent. Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau en raison des nécessités du service. |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
Art. 8.L'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Charleroi | du tribunal du travail de Charleroi est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2003. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2003. |
Art. 10.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Werk en |
Art. 10.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre du Travail et |
Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk en Pensioenen, | Le Ministre du Travail et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |