Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/09/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 betreffende het sectoraal stelsel van bestaanszekerheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 betreffende het sectoraal stelsel van bestaanszekerheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la modification de la convention collective de travail du 10 juillet 1997 relative au régime sectoriel de sécurité d'existence
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
29 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 29 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1999, collective de travail du 21 juin 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la
de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 modification de la convention collective de travail du 10 juillet 1997
betreffende het sectoraal stelsel van bestaanszekerheid (1) relative au régime sectoriel de sécurité d'existence (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, gesloten Vu la convention collective de travail du 10 juillet 1997, conclue au
in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au
sectoraal stelsel van de bestaanszekerheid, inzonderheid op hoofdstuk régime sectoriel de sécurité d'existence, notamment le chapitre III,
III, afdelingen 1 en 2; sections 1 et 2;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Nous avons arrêté et arrêtons : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 199921 juni travail du 21 juin 199921 juin 1999, reprise en annexe, conclue au
1999, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la
betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 modification de la convention collective de travail du 10 juillet 1997
juli 1997 betreffende het sectoraal stelsel van bestaanszekerheid. relative au régime sectoriel de sécurité d'existence.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 september 2000. Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 24 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 2 Arrêté royal du 24 juin 1998, Moniteur belge du 2 septembre 1998.
september 1998.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de non-ferro metalen Commission paritaire des métaux non-ferreux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1999 Convention collective de travail du 21 juin 1999
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1999 Modification de la convention collective de travail du 10 juillet 1999
betreffende het sectoraal stelsel van de bestaanszekerheid relative au régime de sécurité d'existence (Convention enregistrée le
(Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 1999 onder het nummer 26 juillet 1999 sous le numéro 51601/CO/105)
51601/CO/105)

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de non-ferro entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux non
metalen en op de arbeiders die zij tewerkstellen. ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent.
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "ouvriers", on entend les ouvriers masculins et féminins.
arbeiders.

Art. 4.Hoofdstuk III, afdelingen 1 en 2 van de collectieve

Art. 4.Le Chapitre II, sections 1 et 2 de la convention collective de

arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité travail du 10 juillet 1997, conclue au sein de la Commission paritaire
voor de non-ferro metalen, betreffende het sectoraal stelsel van de des métaux non ferreux, relative au régime sectoriel de sécurité
bestaanszekerheid wordt vervangen door de hiernavolgende bepalingen : d'existence sont remplacées par les dispositions suivantes :
« Afdeling 1. Ziekte. « Section 1 - Maladie.

Art. 5.De voltijds tewerkgestelde arbeiders van minder dan 57 jaar

Art. 5.Les ouvriers de moins de 57 ans occupés à temps plein qui ont

die ten minste één maand anciënniteit tellen en gedurende minstens au moins un mois d'ancienneté et se trouvent en incapacité de travail
pendant au moins deux mois pour cause de maladie, d'accouchement ou
d'accident obtiendront une allocation d'incapacité de 2 500 F par mois
complet d'incapacité de travail, du deuxième au douzième mois compris,
twee maanden arbeidsongeschikt zijn ingevolge ziekte, bevalling of pour autant que ces ouvriers bénéficient des allocations primaires de
maladie en application de la législation relative à l'assurance
maladie-invalidité.
ongeval, zullen een toelage voor arbeidsongeschiktheid bekomen van 2 Pour les ouvriers occupés à temps partiel, l'allocation mensuelle de 2
500 F per volledige maand arbeidsongeschiktheid van de tweede tot en 500 F est adaptée au prorata de leurs prestations.
met de twaalfde maand, voor zover deze arbeiders gerechtigd zijn op
primaire ziekte-uitkeringen bij toepassing van de wetgeving op de ziekte- en invaliditeitsverzekering.

Art. 6.Les ouvriers occupés à temps plein, qui se retrouvent en

Voor de deeltijds tewerkgestelde arbeiders wordt de maandelijkse
toelage van 2 500 F aangepast in verhouding tot hun prestaties.

Art. 6.De voltijds tewerkgestelde arbeiders die op de leeftijd van 57

incapacité de travail à l'âge de 57 ans ou plus pour cause de maladie
jaar of meer arbeidsongeschikt zijn ingevolge ziekte of ongeval,
genieten na afloop van de door het gewaarborgd maandloon gedekte ou d'accident, bénéficient, à l'issue de la période couverte par le
periode en dit tot de normale pensioengerechtigde leeftijd, een salaire mensuel garanti et jusqu'à l'âge normal de la retraite, d'une
toelage van 160 F per ziektedag gedekt door de ziekte- en allocation de 160 F par journée de maladie indemnisée par l'assurance
invaliditeitsverzekering ten belope van maximum zes dagelijkse maladie-invalidité, à concurrence de six allocations journalières au
toelagen per week, voor zover zij ten minste gedurende zes al dan niet maximum par semaine, et ce pour autant qu'ils aient travaillé pendant
opeenvolgende maanden gewerkt hebben tussen de datum van hun 56ste au mois six mois, consécutifs ou non, entre la date de leur 56ème
verjaardag en deze van het begin van hun ziekte. anniversaire et celle du début de la maladie.
Voor de deeltijds tewerkgestelde werklieden wordt de dagelijkse Pour les ouvriers occupés à temps partiel, l'allocation journalière de
toelage van 160 F aangepast in verhouding tot hun prestaties. 160 F est adaptée au prorata de leurs prestations.
Het voordeel dat voortvloeit uit de toepassing van dit artikel, wordt L'avantage résultant de l'application du présent article ne se cumule
niet gecumuleerd met datgene voorzien in artikel 9. pas avec celui prévu à l'article 9.

Art. 7.Het totaal van de conventionele vergoeding voorzien in de

Art. 7.La somme de l'indemnité conventionnelle prévue aux articles 9

artikelen 9 of 10 en van de wettelijke ziektetoelagen mag de 90 pct. ou 10 et des allocations légales de maladie ne peut dépasser 90 p.c.
van de nettobezoldiging van de betrokkene niet overschrijden. Indien de la rémunération nette de l'intéressé. Si ce pourcentage est
dit percentage wordt overschreden, wordt het bedrag van de
conventionele vergoeding met de vereiste hoeveelheid verminderd. dépassé, le montant de l'indemnité conventionnelle est réduit à due concurrence.
De toepassing van deze regel mag niet voor gevolg hebben de in L'application de cette règle ne peut avoir comme conséquence que
artikelen 9 en 10 voorziene conventionele vergoeding tot minder dan l'indemnité conventionnelle prévue aux articles 9 et 10 soit réduite à
750 F per maand te herleiden. moins de 750 F par mois.
Afdeling 2. Werkloosheid. Section 2 - Chômage.
A. Aanvullende werkloosheidstoeslag bij tijdelijke werkloosheid. A. Indemnité complémentaire de chômage en cas de chômage temporaire.

Art. 8.Bij toepassing van de hierna opgesomde artikelen van de wet

Art. 8.En application des articles suivants de la loi du 3 juillet

van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, hebben de 1978 relative aux contrats de travail, les ouvriers occupés dans
arbeiders die, op het ogenblik dat zij tijdelijk werkloos worden
gesteld, minstens 15 dagen dienst tellen in de onderneming, recht op l'entreprise depuis au moins 15 jours au moment de la mise en chômage
temporaire ont droit à l'indemnité complémentaire de chômage prévue
de in de artikelen 13 en 14 voorziene aanvullende aux articles 13 et 14 pour chaque jour de chômage pour lequel l'Office
werkloosheidstoeslagen voor elke werkloosheidsdag waarvoor de national de l'emploi octroie une indemnité complète ou une
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening een volledige of een halve
werkloosheidsuitkering toekent : demi-indemnité de chômage :
1. artikel 51 : tijdelijke werkloosheid ingevolge economische zaken; 1. article 51 : chômage temporaire pour raisons économiques;
2. artikel 49 : tijdelijke werkloosheid ingevolge een technische stoornis; 2. article 49 : chômage temporaire pour raison d'accident technique;
3. artikel 50 : tijdelijke werkloosheid ingevolge slecht weer; 3. article 50 : chômage temporaire pour raison d'intempéries;
4. artikel 28, 1° : tijdelijke werkloosheid ingevolge sluiting van de 4. article 28, 1° : chômage temporaire pour raison de fermeture
onderneming wegens jaarlijkse vakantie; d'entreprise pendant les vacances annuelles;
5. artikel 26, eerste lid : tijdelijke werkloosheid ingevolge 5. article 26, 1er alinéa : chômage temporaire pour raison de force
tijdelijke overmacht, inclusief ingeval van staking. majeure temporaire, y compris en cas de grève.

Art. 9.Bij toepassing van artikel 12, punt 1 (economische redenen) en

Art. 9.En application de l'article 12, point 1 (raisons économiques)

punt 2 (technische stoornis) bedraagt de aanvullende et point 2 (accident technique), le montant de l'indemnité
werkloosheidstoeslag het bedrag vermeld in onderstaande tabel voor complémentaire de chômage figure dans le tableau suivant pour chaque
elke werkloosheidsdag waarvoor de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening jour de chômage pour lequel l'Office national de l'emploi octroie une
een volledige werkloosheidsuitkering toekent :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld indemnité complète de chômage :
Onder arbeiders in ploegendienst worden verstaan de arbeiders die in Par ouvriers travaillant en équipes, il est entendu les ouvriers ayant
vermeld arbeidsregime ten minste 50 pct. van hun arbeidstijd hebben presté dans ce régime de travail au moins 50 p.c. de leur temps de
gepresteerd tijdens de laatste zes maanden effectieve tewerkstelling travail pendant les six mois de travail effectif précédant la date du
die de datum van de tijdelijke werkloosheid voorafgaan. chômage temporaire.

Art. 10.Bij toepassing van artikel 12, punt 3 (slecht weer), punt 4

Art. 10.En application de l'article 12, point 3 (intempéries), point

(sluiting wegens jaarlijkse vakantie) en punt 5 (overmacht) bedraagt 4 (fermeture pendant les vacances annuelles) et point 5 (force
majeure), le montant de l'indemnité complémentaire de chômage est fixé
de aanvullende werkloosheidstoeslag 175 F voor elke werkloosheidsdag à 175 F pour chaque jour de chômage pour lequel l'Office national de
waarvoor de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening een volledige
werkloosheidsuitkering toekent met een maximum van 4 weken per geval. l'emploi octroie une indemnité complète de chômage pendant maximum 4 semaines par cas.

Art. 11.De bedragen vermeld bij artikel 13 en 14 worden met de helft

Art. 11.Les montants mentionnés aux articles 13 et 14 sont réduits de

verminderd voor de dagen waarop de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening moitié pour les jours de chômage pour lesquels l'Office national de
een halve werkloosheidsuitkering toekent. l'emploi octroie une demi-indemnité de chômage.
Het totaal van de aanvullende werkloosheidstoeslagen voorzien bij La somme de l'indemnité complémentaire de chômage prévue aux articles
artikelen 13 en 14 en van de wettelijke werkloosheidsuitkeringen mag 13 et 14 et des allocations légales de chômage ne peut dépasser 95
de 95 pct. van de nettobezoldiging van de betrokken arbeider niet p.c. de la rémunération nette de l'ouvrier intéressé. Si ce
overschrijden. Indien dit percentage wordt overschreden, wordt het
bedrag van de aanvullende werkloosheidstoeslag met de vereiste pourcentage est dépassé, le montant de l'indemnité complémentaire de
hoeveelheid verminderd. chômage est réduit à due concurrence.
B. Aanvullende werkloosheidstoeslag bij volledige werkloosheid. B. Indemnité complémentaire de chômage en cas de chômage complet.

Art. 12.De arbeiders die worden ontslagen om economische of

Art. 12.Les ouvriers licenciés pour des motifs économiques ou

technische redenen of wiens arbeidsovereenkomst ten einde komt wegens techniques ou dont le contrat de travail prend fin pour cause de force
definitieve overmacht omwille van een medische reden en die op het majeure définitive pour raison médicale et qui sont occupés dans
ogenblik dat de arbeidsovereenkomst een einde neemt minstens 15 dagen l'entreprise depuis au moins 15 jours au moment de leur mise en
chômage, ont droit à l'indemnité complémentaire de chômage prévue à
dienst tellen in de onderneming, hebben recht op de in artikel 17 l'article 17 pour chaque jour de chômage pour lequel l'Office national
voorziene aanvullende werkloosheidstoeslagen voor elke
werkloosheidsdag waarvoor de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening een de l'emploi octroie une indemnité complète ou une demi-indemnité de
volledige of een halve werkloosheidsuitkering toekent. chômage.

Art. 13.De duur van de uitkeringen bepaald bij artikel 16 bedraagt :

Art. 13.La durée des indemnités définie à l'article 16 est de :

1. voor de arbeiders die op het ogenblik van het einde van de
arbeidsovereenkomst minder dan 35 jaar zijn, 120 dagen; 1. 120 jours pour les ouvriers âgés de moins de 35 ans au moment où le
contrat de travail prend fin;
2. voor de arbeiders die op het ogenblik van het einde van de 2. 210 jours pour les ouvriers âgés de 35 ans ou plus mais de moins de
arbeidsovereenkomst 35 jaar of meer maar minder dan 45 jaar zijn, 210 45 ans au moment où le contrat de travail prend fin;
dagen; 3. voor de arbeiders die op het ogenblik van het einde van de 3. 300 jours pour les ouvriers âgés de 45 ans ou plus mais de moins de
arbeidsovereenkomst 45 jaar of meer maar minder dan 55 jaar zijn, 300 55 ans au moment où le contrat de travail prend fin;
dagen; 4. voor de arbeiders die op het ogenblik van het einde van de 4. Pour les ouvriers qui, au moment où le contrat de travail prend
arbeidsovereenkomst 55 jaar of meer zijn en niet van het brugpensioen fin, ont 55 ans ou plus et qui ne bénéficient pas de la prépension,
genieten, tot zij het pensioen nemen. jusqu'à l'âge de la pension.

Art. 14.Voor de gevallen voorzien bij de punten 1, 2 en 3 van artikel

Art. 14.Le montant de l'indemnité complémentaire de chômage pour les

17 is het bedrag van de aanvullende werkloosheidsuitkering gelijk aan
175 F voor elke werkloosheidsdag waarvoor de Rijksdienst voor cas visés aux points 1, 2 et 3 de l'article 17, s'élève à 175 F pour
Arbeidsvoorziening een volledige werkloosheidsuitkering toekent en chaque jour de chômage pour lequel l'Office national de l'emploi
87,5 F voor elke werkloosheidsdag waarvoor de Rijksdienst voor octroie une indemnité complète de chômage et à 87,5 F pour chaque jour
Arbeidsvoorziening een halve werkloosheidsuitkering toekent. de chômage pour lequel l'Office national de l'emploi octroie une
demi-indemnité de chômage.
Voor het geval voorzien bij punt 4 van artikel 17 bedraagt de Pour le cas visé au point 4 de l'article 17, l'indemnité
aanvullende werkloosheidsuitkering 3 100 F per maand. Voor de complémentaire de chômage s'élève à 3 100 F par mois. Pour les
deeltijds tewerkgestelde arbeiders wordt de maandelijkse toelage van 3 ouvriers à temps partiel, l'indemnité mensuelle de 3 100 F est adaptée
100 F aangepast in verhouding tot hun prestaties. au prorata de leurs prestations.
Het totaal van de aanvullende werkloosheidstoeslagen voorzien bij dit La somme de l'indemnité complémentaire de chômage prévue au présent
artikel en van de wettelijke werkloosheidsuitkeringen mag de 90 pct. article et des allocations légales de chômage ne peut pas dépasser 90
van de nettobezoldiging van de betrokken arbeider niet overschrijden. p.c. de la rémunération nette de l'ouvrier intéressé. Si ce
Indien dit percentage wordt overschreden, wordt het bedrag van de
aanvullende werkloosheidstoeslag met de vereiste hoeveelheid pourcentage est dépassé, le montant de l'indemnité complémentaire de
verminderd. ». chômage est réduit à due concurrence. ».

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 29

le 29 avril 1999. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut
april 1999. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur en kan door
een van de ondertekenende partijen worden opgezegd, met een opzegging être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois
van drie maanden. mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2000.
september 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^