Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/09/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkeringen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkeringen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux indemnités complémentaires de chômage
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES
29 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 29 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 1999, collective de travail du 15 avril 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,
betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkeringen (1) relative aux indemnités complémentaires de chômage (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du
kartonbewerking; papier et du carton;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 1999, travail du 15 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,
betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkeringen. relative aux indemnités complémentaires de chômage.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution de

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 september 2000. Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister Van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme. L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking Commission paritaire de la transformation du papier et du carton
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 1999 Convention collective de travail du 15 avril 1999
Bijkomende werkloosheidsuitkeringen Indemnité complémentaire de chômage
(Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 1999 (Convention enregistrée le 30 juillet 1999
onder het nummer 51818/CO/136) sous le numéro 51818/CO/136)

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 3.La présente convention collective de travail est applicable

werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de
welke onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de papier- en la compétence de la Commission paritaire de la transformation du
kartonbewerking vallen, met uitzondering van de ondernemingen waar papier et du carton, à l'exception des entreprises de fabrication de
papieren hulzen worden vervaardigd. tubes en papier.

Art. 4.De in artikel 1 bedoelde arbeiders en arbeidsters hebben recht

Art. 4.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er bénéficient

op een bijkomende uitkering zodra zij onvrijwillig werkloos worden d'une indemnité complémentaire dès qu'ils sont mis en chômage
gesteld. involontaire.
Als onvrijwillige werklozen in de zin van deze collectieve Sont considérés comme chômeurs involontaires, au sens de la présente
arbeidsovereenkomst worden aangezien, de arbeiders en arbeidsters die convention collective de travail, les ouvriers et ouvrières mis en
door de werkgever werkloos worden gesteld, met uitzondering van de chômage par l'employeur à l'exclusion des périodes de chômage
perioden van werkloosheid die het gevolg zijn van werkstakingen of résultant de grèves ou de lock-out ne donnant pas droit aux
uitsluitingen en geen recht geven op wettelijke allocations légales de chômage, et de force majeure.
werkloosheidsuitkeringen, alsook die welke het gevolg zijn van
overmacht.

Art. 5.Het dagelijks bedrag van de bijkomende

Art. 5.Le montant journalier des indemnités complémentaires de

werkloosheidsuitkeringen is als volgt vastgesteld : chômage est fixé comme suit :
1) arbeiders en arbeidsters van 20 jaar en meer : 200 BEF; 1) ouvriers et ouvrières de 20 ans et plus : 200 BEF;
2) arbeiders en arbeidsters van 18 tot minder dan 20 jaar : 175 BEF; 2) ouvriers et ouvrières de 18 à moins de 20 ans : 175 BEF;
3) arbeiders en arbeidsters jonger dan 18 jaar : 155 BEF. 3) ouvriers et ouvrières de moins de 18 ans : 155 BEF.

Art. 6.Om de uitkeringen te genieten die bepaald zijn in artikel 3,

Art. 6.Pour pouvoir bénéficier des indemnités visées à l'article 3,

moeten de arbeiders en arbeidsters voldoen aan de volgende voorwaarden les ouvriers et ouvrières doivent satisfaire aux conditions suivantes
: :
a) zes maanden in de onderneming hebben gewerkt; a) avoir travaillé six mois dans l'entreprise;
b) niet ongeoorloofd hun werk hebben verzuimd tijdens de dertig b) ne pas s'être absentés sans justification durant les trente jours
kalenderdagen welke de dag voorafgaan waarop zij werkloos werden. Het civils qui précèdent le jour de mise en chômage. Les absences
verzuim dat bepaald is in de wetgeving op de feestdagen en het verzuim justifiées sont celles prévues par la loi sur les jours fériés et
dat conventioneel tussen de partijen is bedongen, wordt als geoorloofd celles prévues conventionnellement entre les parties.
verzuim beschouwd.

Art. 7.Het aantal dagelijkse uitkeringen wordt beperkt tot 115 per

Art. 7.Le nombre d'indemnités journalières est limité à 115 par an et

jaar en per arbeider of arbeidster in geval van tijdelijke par ouvrier et ouvrière en cas de chômage partiel pour raisons
werkloosheid om economische redenen, en tot 100 per jaar en per économiques et à 100 par an et par ouvrier et ouvrière dans les autres
arbeider of arbeidster in de andere gevallen; elke week wordt als week cas; toute semaine étant considérée comme comportant cinq jours de
van vijf werkdagen beschouwd. travail.

Art. 8.De dagelijkse uitkeringen worden iedere maand rechtstreeks

Art. 8.Les indemnités journalières sont payées directement par

door de werkgever op de zetel van de onderneming betaald op vertoon l'employeur, mensuellement, au siège de l'entreprise, sur présentation
door de arbeider of arbeidster van zijn (haar) officiële par le travailleur de sa carte officielle de chômage ou de tout autre
werkloosheidskaart of van elk ander bewijskrachtig document dat door document probant établi par le bureau de chômage.
het werkloosheidsbureau is opgemaakt.

Art. 9.De arbeiders en arbeidsters die om andere dan dringende

Art. 9.Les travailleurs licenciés pour des raisons autres que le

redenen worden ontslagen, kunnen het saldo van hun krediet van 100 motif grave, peuvent bénéficier du solde de leur crédit de 100
dagelijkse uitkeringen bekomen op vertoon van hun officiële indemnités journalières, sur présentation de leur carte officielle de
werkloosheidskaart of van elk ander bewijskrachtig document dat door chômage ou de tout autre document probant établi par le bureau de
het werkloosheidsbureau is opgemaakt. Zij zullen hierop steeds recht chômage. Ce droit leur reste acquis pendant les cinq mois qui suivent
hebben gedurende de vijf maanden die op hun ontslag volgen, zelfs leur licenciement même si, réembauchés dans une autre entreprise, ils
wanneer zij in een andere onderneming in dienst werden genomen en sont à nouveau mis en chômage définitif. Toutefois, les intéressés ne
opnieuw definitief werkloos worden. De betrokkenen mogen evenwel de peuvent cumuler le bénéfice de deux régimes différents de sécurité
voordelen van twee verschillende regelingen van bestaanszekerheid niet
gelijktijdig genieten. d'existence.

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing van 1

Art. 10.La présente convention collective de travail est applicable

februari 1999 tot 31 januari 2001. Zij wordt echter van jaar tot jaar du 1er février 1999 au 31 janvier 2001. Elle est toutefois prorogée
stilzwijgend verlengd, behoudens opzegging door één van de partijen, d'année en année par tacite reconduction sauf dénonciation par une des
met een opzeggingstermijn van drie maanden gericht aan de voorzitter parties moyennant un préavis de trois mois adressé, par lettre
van het paritair comité bij een ter post aangetekend schrijven. recommandée à la poste, au président de la commission paritaire.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vernietigt en vervangt

Art. 11.La présente convention collective de travail annule et

de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1997. remplace la convention collective de travail du 18 avril 1997.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2000.
september 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^