Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel vakantiegeld | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant le complément au double pécule de vacances |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
29 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, | collective de travail du 23 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel | de la confection, concernant le complément au double pécule de |
vakantiegeld (1) | vacances (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijf; | de l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten | travail du 23 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf betreffende de aanvulling van het dubbel | de la confection concernant le complément au double pécule de |
vakantiegeld. | vacances. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité | Commission paritaire |
voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999 | Convention collective de travail du 23 juin 1999 |
Aanvulling van het dubbel vakantiegeld | Complément au double pécule de vacances |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 1999 | (Convention enregistrée le 26 juillet 1999 |
onder het nummer 51622/CO/215) | sous le numéro 51622/CO/215) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen welke onder het | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
ressorteren. | de la confection. |
Art. 2.Jaarlijks wordt een aanvulling van het dubbel vakantiegeld |
Art. 2.Un complément au double pécule de vacances est octroyé |
verleend aan de bedienden waarvan het loon geen commissieloon omvat | annuellement aux employés dont la rémunération ne comporte pas de |
dat volgens het bedrag van de handelsomzet wordt vastgesteld. | commissions fixées en fonction du montant du chiffre d'affaires. |
De aanvulling wordt uitgekeerd samen met de betaling van de wedde van | Le complément est payé en même temps que le salaire du mois de |
de maand december van het betrokken jaar. | décembre de l'année concernée. |
Art. 3.De aanvulling van het dubbel vakantiegeld is gelijk aan 90 |
Art. 3.Le complément au double pécule de vacances est égal à 90 p.c. |
pct. van de wedde van de maand december van het jaar waarvoor de | du salaire du mois de décembre de l'année pour laquelle l'allocation |
aanvulling verschuldigd is. | est due. |
Wanneer de prestaties van de bediende in de loop van het beschouwde | Lorsque les prestations de l'employé dans le courant de l'année civile |
kalenderjaar evenwel gedurende meer dan dertig kalenderdagen in het | considérée ont été interrompues pendant plus de 30 jours calendrier au |
totaal werden onderbroken voor om het even welke reden dan wordt de | total et ce pour n'importe quelle raison, le complément au double |
aanvulling van het dubbel vakantiegeld berekend naar rata van 7,5 pct. | pécule de vacances est calculé à concurrence de 7,5 p.c. des |
van de brutowedden die door de werkgever werden betaald over het ganse kalenderjaar. | rémunérations brutes payées par l'employeur sur toute l'année civile. |
Art. 4.In afwijking van de bepaling van de artikelen 2 en 3 van deze |
Art. 4.Par dérogation aux dispositions des articles 2 et 3 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst, is het recht op de aanvulling van het | présente convention collective de travail, le droit au complément au |
dubbel vakantiegeld eveneens verworven door : | double pécule de vacances est également acquis par : |
a) de bediende die tijdens het betrokken jaar en vóór de | a) l'employé qui est entré au service de l'entreprise au cours de |
betalingsdatum die is vastgesteld bij artikel 2 van deze collectieve | l'année concernée et avant la date de paiement fixée à l'article 2 de |
arbeidsovereenkomst, in dienst van de onderneming is getreden; | la présente convention collective de travail; |
b) de bediende die tijdens het betrokken jaar de onderneming verlaat, | b) l'employé quittant l'entreprise au cours de l'année concernée, sauf |
behoudens in geval van ontslag om dringende reden, op voorwaarde dat | en cas de licenciement pour motif grave, à condition qu'il ait au |
hij minstens drie maanden dienst telt in de onderneming. | moins trois mois de service dans l'entreprise. |
In deze beide gevallen wordt de aanvulling van het dubbel vakantiegeld | Dans ces deux cas, le complément au double pécule de vacances est fixé |
vastgesteld pro rata van de door de bediende in de betrokken | au prorata du temps de travail presté par l'employé dans l'entreprise |
onderneming gepresteerde arbeidstijd tijdens het jaar waarvoor de | concernée au cours de l'année pour laquelle le complément est dû. |
aanvulling verschuldigd is. | |
Art. 5.De hierboven bedoelde bepalingen doen geen afbreuk aan de |
Art. 5.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux |
rechten van de bedienden van de ondernemingen waar de werkgevers | droits des employés des entreprises où les employeurs s'étaient |
voorheen de verbintenis hadden aangegaan om aan hun personeel een | engagés auparavant à octroyer à leur personnel un avantage plus |
voordeel van grotere omvang toe te kennen. | important. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 19 april 1979, gesloten in het Paritair Comité | convention collective de travail du 19 avril 1979, conclue au sein de |
voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf betreffende de | la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement |
aanvulling van het dubbel vakantiegeld algemeen verbindend verklaard | et de la confection, concernant le complément au double pécule de |
bij koninklijk besluit van 6 september 1979. | vacances, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 6 septembre 1979. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de |
bedienden van het kleding- en confectiebedrijf. | l'habillement et de la confection. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2000. |
september 20000. | |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |