Koninklijk besluit tot invoering van arbeidsduurvermindering ten gunste van sommige personeelsleden in dienst in de buitendiensten van het Directoraat-generaal Strafinrichtingen | Arrêté royal instituant la réduction du temps de travail en faveur de certains membres du personnel en service dans les services extérieurs de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
29 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot invoering van | 29 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal instituant la réduction du temps de |
arbeidsduurvermindering ten gunste van sommige personeelsleden in | travail en faveur de certains membres du personnel en service dans les |
dienst in de buitendiensten van het Directoraat-generaal | services extérieurs de la Direction générale des Etablissements |
Strafinrichtingen | pénitentiaires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering | Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les |
in de pensioenregelingen; | régimes de pensions; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du |
van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; | régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende | Vu l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries; | personnel des ministères; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 10 mars 1998 et |
maart 1998 en op 25 maart 1998; | 25 mars 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donnés le 28 mai 1998; |
mei 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 28 mei 1998; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 28 mai 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Pensioenen, gegeven op 18 | Vu l'accord de Notre Ministre des Pensions, donné le 18 septembre |
september 1998; | 1998; |
Gelet op het protocol 173 van Sectorcomité III-Justitie van 3 juni 1998; | Vu le protocole 173 du Comité de secteur III-Justice du 3 juin 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördoneerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat een oplossing moet worden gezocht voor de problemen van stress die voortvloeien uit een veeleisend werk en dat dit nog verzwaard wordt door de huidige overbevolking in de strafinrichtingen; Overwegende dat de arbeidsduurvermindering wordt ingevoerd bij wijze van experiment teneinde de stress, teweeg gebracht door het werk in het gevangenismilieu, te verminderen; Overwegende dat deze maatregelen zonder verwijl moeten genomen worden ten einde te verkomen dat de situatie verergert, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van Begroting en Onze Minister van Pensioenen, | notamment l'article 3, § 1er modifié par la loi du 4 juillet 1989; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu de résoudre les problèmes de stress engendrés par un travail contraignant et rendu d'autant plus difficile par le contexte actuel de surpopulation dans les établissements pénitentiaires; Considérant que la réduction du temps de travail est utilisée à titre expérimental afin de diminuer le stress engendré en milieu carcéral; Considérant que ces mesures doivent être prises sans attendre, et ce afin d'éviter que la situation n'empire, Sur proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Article 1er.Peuvent bénéficier d'une réduction du temps de travail à |
|
Artikel 1.Kunnen genieten van een arbeidsduurvermindering tot 36 uur |
36 heures semaine, les membres du personnel des services extérieurs de |
per week, de personeelsleden van de buitendiensten van het | la Direction générale des établissements pénitentiaires, nommés à |
Directoraat-generaal Strafinrichtingen, in vast verband benoemd of | titre définitif ou engagés dans les liens d'un contrat de travail qui |
aangeworven bij arbeidsovereenkomst die geen vervangingsovereenkomst | n'est pas un contrat de remplacement, et titulaires des grades de |
is, die titularis zijn van de graad van bewaarder, penitentiair | surveillant, d'agent pénitentiaire, de chef de quartier, de chef |
beambte, kwartierchef, hoofdtechnicus, hoofdbewaarder, adjunct- | technicien, de chef surveillant, d'assistant technique adjoint, |
technisch assistent, technisch assistent, adjunct-penitentiair | d'assistant technique, d'assistant pénitentiaire adjoint, d'assistant |
assistent, penitentiair assistent, verpleegassistent, paramedicus, | pénitentiaire, d'hospitalier, d'assistant médical et d'assistant |
eerstaanwezend paramedicus, klerk, bestuursassistent, bestuurschef, | médical principal, de commis, d'assistant administratif, de chef |
boekhouder en eerstaanwezend boekhouder. | administratif, de comptable et de comptable principal. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales. |
Art. 2.§ 1. Het personeelslid dat vanaf 1 december 1998 wenst te |
Art. 2.§ 1er. Le membre du personnel qui désire bénéficier de la |
genieten van de arbeidsduurvermindering tot 36 uur per week, dient | réduction du temps de travail à 36 heures semaine à partir du 1er |
daartoe, via hiërarchische weg, een aanvraag in te dienen vóór 1 | décembre 1998, doit introduire à cet effet une demande via sa voie |
oktober 1998. | hiérarchique avant le 1er octobre 1998. |
§ 2. Het personeelslid dat vanaf 1 maart 1999 wenst te genieten van de | § 2. Le membre du personnel qui désire bénéficier de la réduction du |
arbeidsduurvermindering tot 36 uur per week, dient daartoe, via | temps de travail à 36 heures semaine, à partir du 1er mars 1999, doit |
hiërarchische weg, een aanvraag in te dienen vóór 1 januari 1999. | introduire à cet effet une demande via sa voie hiérarchique, avant le 1er janvier 1999. |
§ 3. Het personeelslid dat vanaf 1 juni 1999 wenst te genieten van de | § 3. Le membre du personnel qui désire bénéficier de la réduction du |
arbeidsduurvermindering tot 36 uur per week, dient daartoe, via | temps de travail à 36 heures semaine, à partir du 1er juin 1999, doit |
hiërarchische weg, een aanvraag in te dienen vóór 1 april 1999. | introduire à cet effet une demande via sa voie hiérarchique, avant le |
1er avril 1999. | |
§ 4. Het personeelslid dat vanaf 1 september 1999 wenst te genieten | § 4. Le membre du personnel qui désire bénéficier de la réduction du |
van de arbeidsduurvermindering naar 36 uur per week, dient daartoe, | temps de travail à 36 heures semaine, à partir du 1er septembre 1999, |
via hiërarchische weg, een aanvraag in te dienen vóór 1 juli 1999. | doit introduire à cet effet une demande via sa voie hiérarchique, |
avant le 1er juillet 1999. | |
Art. 3.Het personeelslid dat geniet van dit systeem behoudt het recht |
Art. 3.Le membre du personnel qui bénéficie de ce système conserve |
op de volledige jaarlijkse toelage zoals bepaald bij koninklijk | son droit à l'intégralité de l'allocation annuelle prévue par l'arrêté |
besluit van 26 september 1995 houdende toekenning van een toelage aan | royal du 26 septembre 1995 octroyant une allocation à certains agents |
sommige ambtenaren in dienst in de buitendiensten van het | en service dans les services extérieurs de la Direction générale des |
Directoraat-generaal van de Strafinrichtingen. | Etablissements pénitentiaires. |
Een bijzondere bijdrage van F 1 000 per maand, gekoppeld aan spilindex | Une retenue spéciale de F 1 000 par mois rattachée à l'indice pivot |
138,01, zal worden ingehouden op de bruto maandwedde. | 138,01 est opérée sur le traitement brut du mois. |
Art. 4.Eens het personeelslid voor het systeem van de 36 uur per week |
Art. 4.Une fois que l'agent a opté pour le système de 36 heures |
heeft gekozen, is deze keuze definitief. | semaine, ce choix est définitif. |
Art. 5.Het systeem van 36 uur per week wordt evenwel geschorst van |
Art. 5.Ce système de 36 heures semaine est cependant suspendu dès que |
zodra het personeelslid hetzij verminderde prestaties hetzij een ander | le membre du personnel sollicite et obtient soit des prestations |
arbeidsregime in het kader van de arbeidsduurvermindering hetzij | réduites, soit un autre régime de travail dans le cadre de la |
loopbaanonderbreking aanvraagt en verkrijgt. | redistribution du temps de travail, soit une interruption de carrière. |
Voor de duur van deze periode wordt het personeelslid geacht zich | Pour cette période, le membre du personnel est censé se retrouver dans |
opnieuw in een referentiesysteem van 38 uur per week te bevinden. | un système de référence de 38 heures semaine. |
Art. 6.De arbeidstijd vrijgemaakt door 19 statutaire personeelsleden |
Art. 6.Le temps de travail libéré par 19 membres statutaires qui ont |
die hebben geopteerd voor het systeem van 36 uur per week, wordt | opté pour le système des 36 heures semaine, est compensé par le |
gecompenseerd door de aanwerving van een statutair personeelslid in | recrutement d'un agent statutaire dans un grade de recrutement. |
een aanwervingsgraad. Art. 7.De arbeidstijd vrijgemaakt door de contractuele |
Art. 7.Le temps de travail libéré par les membres contractuels qui |
personeelsleden die hebben geopteerd voor het systeem van 36 uur per | ont opté pour ce système des 36 heures semaine, est compensé au |
week, wordt pro rata gecompenseeerd door de indienstneming van | prorata par l'engagement d'agents contractuels. |
contractuele personeelsleden. | |
Art. 8.§ 1. Een evaluatie van de toepassing van dit besluit zal |
Art. 8.§ 1er. Une évaluation de l'application du présent arrêté sera |
gebeuren uiterlijk op 1 december 1999. | faite au plus tard le 1er décembre 1999. |
§ 2. De op 1 december 1999 lopende stelsels van | |
arbeidsduurvermindering tot 36 uur per week blijven geregeld door dit | § 2. Les régimes de la réduction du temps de travail à 36 heures |
semaine en cours au 1er décembre 1999 demeurent régis par le présent | |
besluit. | arrêté. |
§ 3. De arbeidsduurvermindering tot 36 uur per week kan worden | § 3. La réduction du temps de travail à 36 heures semaine peut être |
verlengd vanaf 1 december 1999 bij in Ministerraad overlegd koninklijk | prolongée au delà du 1er décembre 1999 par arrêté royal délibéré en |
besluit. | Conseil des Ministres. |
HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE III. Disposition particulières. |
Art. 9.Voor de in vast verband benoemde personeelsleden worden de |
Art. 9.Pour les membres du personnel statutaire, les périodes non |
periodes die niet gepresteerd zijn in het stelsel van | prestées dans le régime de la réduction du temps de travail sont |
arbeidsduurvermindering gelijkgesteld met periodes van | assimilées à des périodes d'activité de service. |
dienstactiviteit. | |
De contractuele personeelsleden behouden hun pensioenrechten in het | Les agents contractuels conservent leurs droits à la pension dans le |
kader van dit stelsel van arbeidsduurvermindering op basis van een | cadre du régime de la réduction du temps de travail sur base d'un |
voltijds arbeidsregime. | régime de travail à temps plein. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 december 1998. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 1998. |
Art. 11.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 september 1998. | Donné à Bruxelles, le 29 septembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |