← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 29 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 29 OCTOBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1 en § 2, 2°, gewijzigd bij de wet | et § 2, 2°, modifié par la loi portant des dispositions sociales du 20 |
houdende sociale bepalingen van 20 december 1995 en bij het koninklijk besluit van 23 december1996; | décembre 1995 et l'arrêté royal du 23 décembre 1996; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissement la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assuance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 1, gewijzigd | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 1, |
bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 22 juli 1988, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 22 juillet 1988, |
november 1989, 22 januari 1991, 19 december 1991, 5 maart 1992, 24 | 13 novembre 1989, 22 janvier 1991, 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 24 |
augustus 1994 en 7 augustus 1995; 24, gewijzigd bij de wet van 21 | août 1994 et 7 août 1995; 24, modifié par la loi du 21 décembre 1994 |
december 1994 en bij de koninklijke besluiten van 9 januari 1985, 23 | et par les arrêtés royaux des 9 janvier 1985, 23 mai 1985, 14 octobre |
mei 1985, 14 oktober 1985, 30 januari 1986, 31 januari 1986, 7 januari | 1985, 30 janvier 1986, 31 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 juillet |
1987, 22 juli 1988, 21 december 1988, 22 maart 1989, 23 oktober 1989, | 1988, 21 décembre 1988, 22 mars 1989, 23 octobre 1989, 13 novembre |
13 november 1989, 7 december 1989, 10 juli 1990, 22 januari 1991, 7 | 1989, 7 décembre 1989, 10 juillet 1990, 22 janvier 1991, 7 juin 1991, |
juni 1991, 19 december 1991, 2 september 1992, 9 en 19 december 1994, | 19 décembre 1991, 2 septembre 1992, 9 et 19 décembre 1994, 7 août |
7 augustus 1995, 14 november 1995 en 20 november 1996; | 1995, 14 novembre 1995 et 29 novembre 1996; |
Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours de |
tijdens zijn vergadering van 5 maart 1996; | sa réunion du 5 mars 1996; |
Gelet op het advies, uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige controle op 25 maart 1996; | Vu l'avis émis par le Service du Contrôle médical en date du 25 mars |
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie | 1996; |
geneesheren-ziekenfondsen van 24 april 1996; | Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 24 |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | avril 1996; Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 22 juli 1996; | national d'assurance maladie-invalidité en date du 22 juillet 1996; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke | matière d'assurance obligatoire soins de santé en indemnités, modifié |
besluit van 30 januari 1986, 22 juli 1988, 13 november 1989, 22 | par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 22 juillet 1988, 13 |
januari 1991, 19 december 1991, 5 maart 1992, 24 augustus 1994 en 7 | novembre 1989, 22 janvier 1991, 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 24 août |
augustus 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1994 et 7 août 1995, sont apportées les modifications suivantes : |
1. In § 2, eerste lid, in fine worden de volgende woorden bijgevoegd : | 1. Au § 2, à la fin de l'alinéa 1er sont ajoutés les mots suivants : |
« of van iedere geaccrediteerde apotheker-bioloog of van iedere | « ou de tout pharmacien biologiste accrédité ou de tout licencié en |
geaccrediteerde licentiaat in de wetenschappen erkend door de Minister | sciences agréé par le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
die de Volksgezondheid in zijn bevoegdheid heeft om verstrekkingen | attributions pour effectuer des prestations de biologie clinique et |
inzake klinische biologie te verrichten. » | accrédité. » . |
2. In § 10, | 2. Au § 10, |
a) wordt het eerste lid vervangen door de volgende bepalingen : | a) l'alinéa 1er est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Een bijkomend honorarium mag voor sommige verstrekkingen worden | « Des suppléments d'honoraires peuvent être attribués pour certaines |
toegekend als deze worden verricht door een geneesheer of een | prestations lorsqu'elles sont effectuées par un médecin ou un |
apotheker-bioloog of een licentiaat in de wetenschappen erkend door de | pharmacien biologiste ou un licencié en sciences agréé par le Ministre |
Minister die de Volksgezondheid in zijn bevoegdheid heeft om | qui a la Santé publique dans ses attributions pour effectuer des |
verstrekkingen inzake klinische biologie te verrichten die de | prestations de biologie clinique bénéficiant de l'accréditation selon |
accreditering heeft verkregen onder de voorwaarden en volgens de | les conditions et la procédure prévues dans les accords nationaux |
procedure die zijn vastgesteld in de nationale akkoorden | médico-mutualistes et les conventions visés respectivement aux |
geneesheren-ziekenfondsen en de overeenkomsten respectievelijk bedoeld | |
in de artikelen 50 en 42 van de wet betreffende de verplichte | articles 50 et 42 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. » |
b) na het tweede lid worden twee leden ingevoegd die luiden als volgt | b) il est ajouté après le deuxième alinéa, deux alinéas rédigés comme |
: | suit : |
« De apotheker-bioloog die zo een accreditering heeft, wordt | « Le pharmacien biologiste bénéficiant d'une telle accréditation est |
geaccrediteerde licentiaat in de wetenschappen genoemd. | dénommé licencié en sciences accrédité. |
De licentiaat in de wetenschappen die door de Minister bevoegd voor | Le licencié en sciences qui est agréé par le Ministre qui a la Santé |
Volksgezondheid erkend is voor prestaties inzake klinische biologie en | publique dans ses attributions pour effectuer des prestations de |
die zo een accreditering heeft, wordt geaccrediteerd licentiaat in de | biologie clinique et qui bénéficie d'une telle accréditation, est |
wetenschappen genoemd. » | dénommée licencié en sciences accrédité. » |
Art. 2.In artikel 24, § 2 van dezelfde bijlage, gewijzigd bij de wet |
Art. 2.A l'article 24, § 2 de la même l'annexe, modifié par la loi du |
van 21 december 1994 en bij de koninklijke besluiten van 9 januari | 21 décembre 1994 et par les arrêtés royaux des 9 janvier 1985, 23 mai |
1985, 23 mei 1985, 14 oktober 1985, 30 januari 1986, 31 januari 1986, | 1985, 14 octobre 1985, 30 janvier 1986, 31 janvier 1986, 7 janvier |
7 januari 1987, 22 juli 1988, 21 december 1988, 22 maart 1989, 23 | 1987, 22 juillet 1988, 21 décembre 1988, 22 mars 1989, 23 octobre |
oktober 1989, 13 november 1989, 7 december 1989, 10 juli 1990, 22 | 1989, 13 novembre 1989, 7 décembre 1989, 10 juillet 1990, 22 janvier |
januari 1991, 7 juni 1991, 19 december 1991, 2 september 1992, 9 en 19 | 1991, 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 2 septembre 1992, 9 et 19 |
december 1994, 7 augustus 1995 en 14 november 1995, in de omschrijving | décembre 1994, 7 août 1995 et 14 novembre 1995, dans le libellé de la |
van de verstrekking 591603 worden, na het woord « geneeskunde », de | prestation 591603, il est ajouté après le mot « nucléaire », les mots |
volgende woorden bijgevoegd « of van de geaccrediteerde | suivants : « ou du pharmacien biologiste accrédité ou du licencié en |
apotheker-bioloog of van de geaccrediteerde licentiaat in de | sciences agréé par le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
wetenschappen erkend door de Minister die de Volksgezondheid in zijn | |
bevoegdheid heeft om verstrekkingen inzake klinische biologie te | attributions pour effectuer des prestations de biologie clinique et |
verrichten. ». | accrédité. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 oktober 1997. | Donné à Bruxelles, le 29 octobre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |