Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, inzake het statuut van de gezinshuisouders binnen multifunctionele centra | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le statut des parents en foyer familial au sein des centres multifonctionnels (1) |
---|---|
29 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2024, | collective de travail du 27 mai 2024, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le statut des |
inzake het statuut van de gezinshuisouders binnen multifunctionele | parents en foyer familial (gezinshuisouders) au sein des centres |
centra (1) | multifonctionnels (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2024, gesloten | travail du 27 mai 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le statut des |
inzake het statuut van de gezinshuisouders binnen multifunctionele | parents en foyer familial (gezinshuisouders) au sein des centres |
centra. | multifonctionnels. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 november 2024. | Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap | et d'hébergement de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2024 | Convention collective de travail du 27 mai 2024 |
Statuut van de gezinshuisouders binnen multifunctionele centra | Statut des parents en foyer familial (gezinshuisouders) au sein des |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 september 2024 onder het nummer | centres multifonctionnels (Convention enregistrée le 2 septembre 2024 |
189428/CO/319.01) | sous le numéro 189428/CO/319.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten | paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement |
van de Vlaamse Gemeenschap. | de la Communauté flamande. |
Onder "werkgevers" wordt voor toepassing van onderhavige collectieve | Par "employeurs", on entend, pour l'application de la présente |
arbeidsovereenkomst verstaan : die multifunctionele centra die een | convention collective de travail : les centres multifonctionnels qui |
erkenning voor de organisatie van een gezinshuis hebben conform het | disposent d'un agrément pour l'organisation d'un foyer familial |
besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende | conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 |
erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor | portant agrément et subventionnement de centres multifonctionnels pour |
minderjarige personen met een handicap. | personnes handicapées mineures. |
Onder "werknemers" wordt voor toepassing van onderhavige collectieve | Par "travailleurs", on entend, pour l'application de la présente |
arbeidsovereenkomst verstaan : de gezinshuisouders, zijnde werknemers | convention collective de travail : les parents en foyer familial, à |
die in voltijds dienstverband minderjarige personen met een handicap | savoir les travailleurs qui accueillent et accompagnent à temps plein |
opvangen en begeleiden in het eigen gezin (hierna | des personnes handicapées mineures au sein de leur propre foyer |
"werknemers-gezinshuisouders"). | (ci-après "travailleurs-parents en foyer familial"). |
Art. 2.Tewerkstelling |
Art. 2.Emploi |
De werkgever en de werknemer-gezinshuisouder sluiten een voltijdse | L'employeur et le travailleur-parent en foyer familial concluent un |
arbeidsovereenkomst af die kadert in de reglementering van huisarbeid. | contrat de travail à temps plein qui s'inscrit dans le cadre de la |
De artikelen 119.1 tot en met 119.12 van de wet op de | réglementation sur le travail à domicile. Les articles 119.1 à 119.12 |
arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 zijn van toepassing. | inclus de la loi sur les contrats de travail du 3 juillet 1978 sont |
Elke werknemer-gezinshuisouder begeleidt en vangt, in samenspraak met | d'application. Chaque travailleur-parent en foyer familial, en accord avec |
de werkgever, minderjarige personen met een handicap op in het eigen | l'employeur, accueille et accompagne des personnes handicapées |
gezin. Rekening houdend met de zorgzwaarte en de draagkracht van de | mineures dans son propre foyer. Le nombre et le profil des personnes |
gezinshuisouder en diens gezin zal het aantal en het profiel van de | handicapées mineures sont déterminés d'un commun accord en tenant |
minderjarigen personen met een handicap in onderling overleg worden bepaald. | compte de l'ampleur de la prise en charge et des capacités du parent |
Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever om voldoende | en foyer familial et de son foyer. |
werkinvulling te geven aan de werknemer-gezinshuisouder. Wanneer de | Il incombe à l'employeur d'assurer un volume de travail suffisant au |
arbeidsovereenkomst niet is geschorst en geen of minder minderjarigen | travailleur-parent en foyer familial. Lorsque le contrat de travail |
personen met een handicap bij de werknemer-gezinshuisouder zijn | n'a pas été suspendu et qu'aucune ou un nombre moindre de personnes |
handicapées mineures a été confié au travailleur-parent en foyer | |
toegewezen, blijft het loon verschuldigd. | familial, le salaire reste dû. |
De werkgever is eindverantwoordelijke voor het cliëntdossier. | L'employeur est le responsable final du dossier du client. |
Art. 3.Toepassing sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten |
Art. 3.Application des conventions collectives de travail |
Alle sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten zijn van toepassing | sectorielles Toutes les conventions collectives de travail sectorielles sont |
op de werkgevers en de werknemers-gezinshuisouders, met uitzondering | applicables aux employeurs et aux travailleurs-parents en foyer |
van de volgende : | familial, à l'exception des suivantes : |
Loonvoorwaarden : | Conditions de rémunération : |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 1990 | - la convention collective de travail du 25 septembre 1990 (numéro |
(registratienummer 26821/CO/319), gewijzigd door de collectieve | d'enregistrement 26821/CO/319), modifiée par la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 17 december 2019 tot wijziging van de | de travail du 17 décembre 2019 modifiant la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 1990 betreffende de | travail du 25 septembre 1990 relative aux conditions de rémunération |
loonvoorwaarden in de gehandicaptenzorg en de bijzondere jeugdbijstand | dans les services d'aide aux personnes handicapées et d'aide à la |
(registratienummer 158183/CO/319); | jeunesse (numéro d'enregistrement 158183/CO/319); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1998 betreffende de | - la convention collective de travail du 4 décembre 1998 relative aux |
modalités de calcul du salaire garanti en cas de prestations | |
berekeningsmodaliteiten van het gewaarborgd loon bij onregelmatige | irrégulières avec salaire variable (numéro d'enregistrement : |
prestaties met variabel loon (registratienummer : 50219/CO/319.01); | 50219/CO/319.01); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2007 betreffende de | - la convention collective de travail du 22 janvier 2007 relative aux |
loon- en arbeidsvoorwaarden in geval van slapende nachtdienst | conditions de travail et de rémunération en cas de service de nuit |
(registratienummer : 82036/CO/319.01). | dormant (numéro d'enregistrement : 82036/CO/319.01). |
Arbeidsduur : | Durée de travail : |
- koninklijk besluit van 9 november 1979 betreffende de zondagsrust en | - l'arrêté royal du 9 novembre 1979 relatif au repos du dimanche et à |
de arbeidsduur van sommige werklieden en bedienden van de inrichtingen | la durée du travail de certains ouvriers et employés des |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en | établissements ressortissant à la Commission paritaire des |
huisvestingsinrichtingen; | établissements d'éducation et d'hébergement; |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 1978 over de | - la convention collective de travail du 23 mars 1978 relative à la |
arbeidsduur en -spreiding (registratienummer : 5695/CO/319); | durée et la répartition du travail (numéro d'enregistrement : 5695/CO/319); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1998 betreffende de | - la convention collective de travail du 1er juillet 1998 relative à |
veralgemening van de sectorale arbeidsduur tot 38 uur per week | la généralisation de la durée de travail sectorielle à 38 heures par |
(registratienummer : 49108/CO/319.01); | semaine (numéro d'enregistrement : 49108/CO/319.01); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1998 houdende de telling | - la convention collective de travail du 1er juillet 1998 relative au |
van nachtdienst, slapende nachtdienst en vakantieverblijven | calcul du service de nuit, du service de nuit dormant et des séjours |
(registratienummer : 49116/CO/319.01); | de vacances (numéro d'enregistrement : 49116/CO/319.01); |
- koninklijk besluit van 7 januari 2007 betreffende de arbeidsduur van | - l'arrêté royal du 7 janvier 2007 relatif à la durée du travail des |
de werknemers in de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het | travailleurs des établissements et services ressortissant à la |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap (PSC 319.01); | et d'hébergement de la Communauté flamande (SCP 319.01); |
- koninklijk besluit van 18 februari 2024 betreffende de arbeidsduur | - l'arrêté royal du 18 février 2024 relatif à la durée du travail des |
van de werknemers tewerkgesteld in de inrichtingen en diensten die | travailleurs occupés dans des institutions et services ressortissant à |
ressorteren onder Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | la Sous-commission paritaire des établissements et services |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap (PSC 319.01); | d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande (SCP 319.01); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2024 met betrekking tot | - la convention collective de travail du 16 avril 2024 relative à |
de arbeidsorganisatie en de stabiliteit van uurroosters | l'organisation du travail et à la stabilité des horaires |
(187703/CO/319.01). | (187703/CO/319.01). |
Art. 4.Arbeidsduur |
Art. 4.Durée de travail |
De werknemer-gezinshuisouder bepaalt, buiten in het geval van opname | Sauf en cas de prise de congé, d'autres suspensions du contrat de |
van verlof, andere schorsingen van de arbeidsovereenkomst of | travail ou de moments de contact obligatoires avec l'employeur, le |
verplichte contactmomenten met de werkgever, volledig autonoom diens | travailleur-parent en foyer familial détermine son temps de travail de |
tijdsbesteding. | manière entièrement autonome. |
Art. 5.Loon |
Art. 5.Rémunération |
§ 1er. La rémunération du travailleur-parent en foyer familial | |
§ 1. Het loon van de werknemer-gezinshuisouder is 120 pct. van het | correspond à 120 p.c. du barème B1C pour le personnel d'accompagnement |
barema B1C voor begeleidend personeel klasse 1, zoals opgenomen in de | classe 1, tel que mentionné dans la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden in de | relative aux conditions de rémunération dans les services d'aide aux |
gehandicaptenzorg en de bijzondere jeugdbijstand, gesloten op 1 maart | personnes handicapées et de l'aide à la jeunesse, conclue le 1er mars |
1994 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | 1994 au sein de la Commission paritaire des établissements et services |
huisvestingsinrichtingen (registratienummer 35658/CO/319), gewijzigd | d'éducation et d'hébergement (numéro d'enregistrement 35658/CO/319), |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2015 | modifiée par la convention collective de travail du 28 janvier 2015 |
betreffende de actualisering van de loonvoorwaarden (registratienummer | relative à l'actualisation des conditions salariales (numéro |
126221/CO/319) gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van | d'enregistrement 126221/CO/319), modifiée par la convention collective |
17 december 2019 betreffende de loonvoorwaarden (registratienummer | de travail du 17 décembre 2019 relative aux conditions de rémunération |
161274/CO/319), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van | (numéro d'enregistrement 161274/CO/319), modifiée par la convention |
8 juni 2021 betreffende de loonvoorwaarden in uitvoering van het zesde | collective de travail du 8 juin 2021 relative aux conditions de |
Vlaams Intersectoraal Akkoord (VIA 6) (registratienummer | rémunération en exécution du sixième Accord intersectoriel flamand |
165345/CO/319) en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst | (VIA 6) (numéro d'enregistrement 165345/CO/319) et modifiée par la |
van 21 maart 2022 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | convention collective de travail du 21 mars 2022 modifiant la |
van 8 juni 2021 betreffende de loonvoorwaarden in uitvoering van het | convention collective de travail du 8 juin 2021 relative aux |
conditions de rémunération en exécution du sixième Accord | |
zesde Vlaams Intersectoraal Akkoord (VIA 6) (registratienummer | intersectoriel flamand (VIA 6) (numéro d'enregistrement |
173813/CO/319), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van | 173813/CO/319), modifiée par la convention collective de travail du 1er |
1 december 2022 betreffende de loonvoorwaarden in uitvoering van het | décembre 2022 relative aux conditions de rémunération en exécution du |
zesde Vlaams intersectoraal akkoord (VIA 6) (registratienummer | sixième accord intersectoriel flamand (VIA 6) (numéro d'enregistrement |
177864/CO/319). | 177864/CO/319). |
§ 2. Artikel 6, § 1 en § 2 van de hierboven vermelde collectieve | § 2. L'article 6, § 1er et § 2 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de | susmentionnée n'est pas applicable au travailleur-parent en foyer |
werknemer-gezinshuisouder. | familial. |
Art. 6.Onkostenvergoeding |
Art. 6.Défraiement |
Voor de kosten die verbonden zijn aan het verblijf en de zorg voor de | Pour les frais liés à l'hébergement et à la prise en charge des |
toevertrouwde minderjarige personen met een handicap, wordt | personnes handicapées mineures confiées, un défraiement est versé |
maandelijks door de werkgever een onkostenvergoeding betaald aan de | mensuellement par l'employeur au travailleur-parent en foyer familial. |
werknemer-gezinshuisouder. Het bedrag van deze onkostenvergoeding is | Le montant de ce défraiement est fixé conformément aux montants |
conform de bedragen bepaald in artikel 42/1 van het besluit van de | définis à l'article 42/1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
Vlaamse Regering van 5 april 2019 betreffende de erkenningsvoorwaarden | avril 2019 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de |
en de subsidienormen voor voorzieningen in de jeugdhulp. | subventionnement des structures de l'aide à la jeunesse. |
Deze onkostenvergoeding wordt samen met het loon uitbetaald. | Ce défraiement est versé en même temps que le salaire. |
In dit kader is artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | Dans ce cadre, l'article 10 de la convention collective de travail du |
29 mei 2009 gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 | 29 mai 2009 modifié par la convention collective de travail du 7 |
februari 2023 inzake het woon-werkverkeer en de financiële bijdrage | février 2023 relative aux déplacements domicile-lieu de travail et à |
van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemer | l'intervention financière de l'employeur dans les frais de déplacement |
(registratienummer 95182/CO/319.01) niet van toepassing op de | des travailleurs (numéro d'enregistrement 95182/CO/319.01) ne |
verplaatsingskosten die rechtstreeks samenhangen met de opvang van de | s'applique pas aux frais de déplacement directement liés à l'accueil |
desbetreffende minderjarigen personen met een handicap. | des personnes handicapées mineures en question. Les frais de |
Verplaatsingskosten die rechtstreeks samenhangen met de opvang zijn | déplacement directement liés à l'accueil sont par exemple les frais de |
bijvoorbeeld verplaatsingskosten voor een vrijetijdsactiviteit, | déplacement pour les activités de loisirs, la participation à un club |
deelname aan sportclub, hobby, school, enz. van de minderjarige | sportif, un hobby, l'école, etc. de la personne handicapée mineure, |
persoon met een handicap maar ook kosten die te maken hebben met de | |
professionele opvolging van het dossier zoals bijvoorbeeld | mais aussi les frais liés au suivi professionnel du dossier comme par |
casusoverleg. | exemple la concertation de cas. |
Art. 7.Schorsing arbeidsovereenkomst |
Art. 7.Suspension du contrat de travail |
De werknemer-gezinshuisouder heeft recht op wettelijke vakantie- en | Le travailleur-parent en foyer familial a droit aux vacances et jours |
feestdagen, en kan de arbeidsovereenkomst schorsen op basis van de | fériés légaux et peut suspendre le contrat de travail sur la base des |
betreffende wettelijke en sectorale bepalingen. | dispositions légales et sectorielles correspondantes. |
De vrijstelling van arbeidsprestaties, zoals voorzien in de | La dispense de prestations de travail, telle que prévue dans la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2001 (registratienummer | convention collective de travail du 9 novembre 2001 (numéro |
63360/CO/319), zal worden opgenomen in de vorm van volledig | d'enregistrement 63360/CO/319), sera prise sous la forme de journées |
vrijgestelde dagen of halve dagen. | ou de demi-journées de dispense complète. |
Voor al deze schorsingsdagen wordt door de werkgever voorzien in een | Pour tous ces jours de suspension, une possibilité de repli est prévue |
terugvalmogelijkheid voor de minderjarige personen met een handicap | par l'employeur pour les personnes handicapées mineures que le |
die de werknemer-gezinshuisouder opvangt en begeleidt, al dan niet via | travailleur-parent en foyer familial accueille et accompagne, que ce |
structurele samenwerking met andere voorzieningen binnen het | soit ou non par le biais d'une coopération structurelle avec d'autres |
werkingsgebied aan wie een erkenning voor de typemodule verblijf in | structures de la zone d'activité qui disposent d'un agrément pour le |
een gezinshuis werd verleend. | module-type d'hébergement en foyer familial. |
Art. 8.Opvolging en toezicht |
Art. 8.Suivi et contrôle |
De werkgever biedt ondersteuning aan de werknemer-gezinshuisouder in | L'employeur apporte un soutien au travailleur-parent en foyer familial |
de vorm van periodieke vormings- en intervisiemomenten, alsook door | sous la forme de moments de formation et d'intervision périodiques, |
middel van periodieke opvolgingsgesprekken. | ainsi que par le biais d'entretiens de suivi périodiques. |
In geval van toezicht respecteert de werkgever steeds het recht op | En cas de contrôle, l'employeur respecte toujours le droit à la vie |
gezinsleven van de werknemer-gezinshuisouder en de andere leden van | familiale du travailleur-parent en foyer familial et des autres |
het gezin. De werkgever heeft slechts in de volgende gevallen toegang | membres du foyer. L'employeur n'a accès aux pièces concernées du |
tot de relevante vertrekken in de gezinswoning : | domicile familial que dans les cas suivants : |
- Met voorafgaande toestemming van de werknemer-gezinshuisouder; | - Avec l'assentiment préalable du travailleur-parent en foyer familial; |
- In het geval van ernstige noodzaak ter bescherming van de fysieke en | - En cas de nécessité sérieuse de protéger l'intégrité physique et |
psychische integriteit van de betrokkenen. | psychologique des personnes concernées. |
De inmenging van de werkgever in het privéleven van de | L'immixtion de l'employeur dans la vie privée du travailleur-parent en |
werknemer-gezinshuisouder moet steeds in verhouding staan tot het | foyer familial doit toujours être proportionnelle à l'intérêt protégé |
beschermde belang van de minderjarige persoon met een handicap. | de la personne handicapée mineure. |
Art. 9.Welzijn en preventie |
Art. 9.Bien-être et prévention |
De welzijnswet werknemers en de Codex welzijn zijn van toepassing met | La loi sur le bien-être des travailleurs et le Code du bien-être sont |
uitzondering van de basisvereisten inzake arbeidsplaats. | d'application, à l'exception des exigences de base relatives au lieu |
De werkgever voorziet voor elke werknemer-gezinshuisouder in een | de travail. L'employeur prévoit, pour chaque travailleur-parent en foyer familial, |
vertrouwenspersoon psychosociaal welzijn, waarbij de | une personne de confiance en matière de bien-être psychosocial, à |
werknemer-gezinshuisouder melding kan maken van psychosociale | laquelle le travailleur-parent en foyer familial peut faire part de |
problemen of zorgen binnen de gezinscontext. De inhoud van de | problèmes psychosociaux ou de préoccupations dans le contexte |
gesprekken betreffende psychosociaal welzijn is vertrouwelijk en kan | familial. La teneur des discussions sur le bien-être psychosocial est |
geen negatieve gevolgen teweegbrengen voor de tewerkstelling van de | confidentielle et ne peut avoir d'incidence négative sur l'emploi du |
werknemer-gezinshuisouder. | travailleur-parent en foyer familial. |
Art. 10.Terugkeermogelijkheid |
Art. 10.Possibilité de retour en arrière |
Wanneer een werknemer van de organisatie er zelf voor heeft gekozen om | Si un travailleur de l'organisation a choisi de devenir parent en |
foyer familial, mais ne souhaite plus occuper cette fonction dans les | |
gezinshuisouder te worden, maar die functie binnen de 3 jaar na | 3 ans suivant l'entrée en vigueur de la présente convention collective |
inwerkingtreding van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, niet langer wenst op te nemen, zal de werkgever de | de travail, l'employeur proposera à nouveau au travailleur-parent en |
werknemer-gezinshuisouder opnieuw een gelijkwaardige functie aanbieden in de organisatie. | foyer familial une fonction équivalente au sein de l'organisation. |
Art. 11.Duurtijd |
Art. 11.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
juli 2024 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd | juillet 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, | être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis |
de six mois, notifié par une lettre recommandée à la poste, adressée | |
gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van | au président de la Sous-commission paritaire des établissements et |
het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande |
en -diensten van Vlaamse Gemeenschap (319.01). | (319.01). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |