Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/11/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, inzake het statuut van de gezinshuisouders binnen multifunctionele centra "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, inzake het statuut van de gezinshuisouders binnen multifunctionele centra Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le statut des parents en foyer familial au sein des centres multifonctionnels (1)
29 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 29 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2024, collective de travail du 27 mai 2024, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le statut des
inzake het statuut van de gezinshuisouders binnen multifunctionele parents en foyer familial (gezinshuisouders) au sein des centres
centra (1) multifonctionnels (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2024, gesloten travail du 27 mai 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le statut des
inzake het statuut van de gezinshuisouders binnen multifunctionele parents en foyer familial (gezinshuisouders) au sein des centres
centra. multifonctionnels.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 november 2024. Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap et d'hébergement de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2024 Convention collective de travail du 27 mai 2024
Statuut van de gezinshuisouders binnen multifunctionele centra Statut des parents en foyer familial (gezinshuisouders) au sein des
(Overeenkomst geregistreerd op 2 september 2024 onder het nummer centres multifonctionnels (Convention enregistrée le 2 septembre 2024
189428/CO/319.01) sous le numéro 189428/CO/319.01)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement
van de Vlaamse Gemeenschap. de la Communauté flamande.
Onder "werkgevers" wordt voor toepassing van onderhavige collectieve Par "employeurs", on entend, pour l'application de la présente
arbeidsovereenkomst verstaan : die multifunctionele centra die een convention collective de travail : les centres multifonctionnels qui
erkenning voor de organisatie van een gezinshuis hebben conform het disposent d'un agrément pour l'organisation d'un foyer familial
besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016
erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor portant agrément et subventionnement de centres multifonctionnels pour
minderjarige personen met een handicap. personnes handicapées mineures.
Onder "werknemers" wordt voor toepassing van onderhavige collectieve Par "travailleurs", on entend, pour l'application de la présente
arbeidsovereenkomst verstaan : de gezinshuisouders, zijnde werknemers convention collective de travail : les parents en foyer familial, à
die in voltijds dienstverband minderjarige personen met een handicap savoir les travailleurs qui accueillent et accompagnent à temps plein
opvangen en begeleiden in het eigen gezin (hierna des personnes handicapées mineures au sein de leur propre foyer
"werknemers-gezinshuisouders"). (ci-après "travailleurs-parents en foyer familial").

Art. 2.Tewerkstelling

Art. 2.Emploi

De werkgever en de werknemer-gezinshuisouder sluiten een voltijdse L'employeur et le travailleur-parent en foyer familial concluent un
arbeidsovereenkomst af die kadert in de reglementering van huisarbeid. contrat de travail à temps plein qui s'inscrit dans le cadre de la
De artikelen 119.1 tot en met 119.12 van de wet op de réglementation sur le travail à domicile. Les articles 119.1 à 119.12
arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 zijn van toepassing. inclus de la loi sur les contrats de travail du 3 juillet 1978 sont
Elke werknemer-gezinshuisouder begeleidt en vangt, in samenspraak met d'application. Chaque travailleur-parent en foyer familial, en accord avec
de werkgever, minderjarige personen met een handicap op in het eigen l'employeur, accueille et accompagne des personnes handicapées
gezin. Rekening houdend met de zorgzwaarte en de draagkracht van de mineures dans son propre foyer. Le nombre et le profil des personnes
gezinshuisouder en diens gezin zal het aantal en het profiel van de handicapées mineures sont déterminés d'un commun accord en tenant
minderjarigen personen met een handicap in onderling overleg worden bepaald. compte de l'ampleur de la prise en charge et des capacités du parent
Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever om voldoende en foyer familial et de son foyer.
werkinvulling te geven aan de werknemer-gezinshuisouder. Wanneer de Il incombe à l'employeur d'assurer un volume de travail suffisant au
arbeidsovereenkomst niet is geschorst en geen of minder minderjarigen travailleur-parent en foyer familial. Lorsque le contrat de travail
personen met een handicap bij de werknemer-gezinshuisouder zijn n'a pas été suspendu et qu'aucune ou un nombre moindre de personnes
handicapées mineures a été confié au travailleur-parent en foyer
toegewezen, blijft het loon verschuldigd. familial, le salaire reste dû.
De werkgever is eindverantwoordelijke voor het cliëntdossier. L'employeur est le responsable final du dossier du client.

Art. 3.Toepassing sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten

Art. 3.Application des conventions collectives de travail

Alle sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten zijn van toepassing sectorielles Toutes les conventions collectives de travail sectorielles sont
op de werkgevers en de werknemers-gezinshuisouders, met uitzondering applicables aux employeurs et aux travailleurs-parents en foyer
van de volgende : familial, à l'exception des suivantes :
Loonvoorwaarden : Conditions de rémunération :
- collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 1990 - la convention collective de travail du 25 septembre 1990 (numéro
(registratienummer 26821/CO/319), gewijzigd door de collectieve d'enregistrement 26821/CO/319), modifiée par la convention collective
arbeidsovereenkomst van 17 december 2019 tot wijziging van de de travail du 17 décembre 2019 modifiant la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 1990 betreffende de travail du 25 septembre 1990 relative aux conditions de rémunération
loonvoorwaarden in de gehandicaptenzorg en de bijzondere jeugdbijstand dans les services d'aide aux personnes handicapées et d'aide à la
(registratienummer 158183/CO/319); jeunesse (numéro d'enregistrement 158183/CO/319);
- collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1998 betreffende de - la convention collective de travail du 4 décembre 1998 relative aux
modalités de calcul du salaire garanti en cas de prestations
berekeningsmodaliteiten van het gewaarborgd loon bij onregelmatige irrégulières avec salaire variable (numéro d'enregistrement :
prestaties met variabel loon (registratienummer : 50219/CO/319.01); 50219/CO/319.01);
- collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2007 betreffende de - la convention collective de travail du 22 janvier 2007 relative aux
loon- en arbeidsvoorwaarden in geval van slapende nachtdienst conditions de travail et de rémunération en cas de service de nuit
(registratienummer : 82036/CO/319.01). dormant (numéro d'enregistrement : 82036/CO/319.01).
Arbeidsduur : Durée de travail :
- koninklijk besluit van 9 november 1979 betreffende de zondagsrust en - l'arrêté royal du 9 novembre 1979 relatif au repos du dimanche et à
de arbeidsduur van sommige werklieden en bedienden van de inrichtingen la durée du travail de certains ouvriers et employés des
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en établissements ressortissant à la Commission paritaire des
huisvestingsinrichtingen; établissements d'éducation et d'hébergement;
- collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 1978 over de - la convention collective de travail du 23 mars 1978 relative à la
arbeidsduur en -spreiding (registratienummer : 5695/CO/319); durée et la répartition du travail (numéro d'enregistrement : 5695/CO/319);
- collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1998 betreffende de - la convention collective de travail du 1er juillet 1998 relative à
veralgemening van de sectorale arbeidsduur tot 38 uur per week la généralisation de la durée de travail sectorielle à 38 heures par
(registratienummer : 49108/CO/319.01); semaine (numéro d'enregistrement : 49108/CO/319.01);
- collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1998 houdende de telling - la convention collective de travail du 1er juillet 1998 relative au
van nachtdienst, slapende nachtdienst en vakantieverblijven calcul du service de nuit, du service de nuit dormant et des séjours
(registratienummer : 49116/CO/319.01); de vacances (numéro d'enregistrement : 49116/CO/319.01);
- koninklijk besluit van 7 januari 2007 betreffende de arbeidsduur van - l'arrêté royal du 7 janvier 2007 relatif à la durée du travail des
de werknemers in de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het travailleurs des établissements et services ressortissant à la
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap (PSC 319.01); et d'hébergement de la Communauté flamande (SCP 319.01);
- koninklijk besluit van 18 februari 2024 betreffende de arbeidsduur - l'arrêté royal du 18 février 2024 relatif à la durée du travail des
van de werknemers tewerkgesteld in de inrichtingen en diensten die travailleurs occupés dans des institutions et services ressortissant à
ressorteren onder Paritair Subcomité voor de opvoedings- en la Sous-commission paritaire des établissements et services
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap (PSC 319.01); d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande (SCP 319.01);
- collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2024 met betrekking tot - la convention collective de travail du 16 avril 2024 relative à
de arbeidsorganisatie en de stabiliteit van uurroosters l'organisation du travail et à la stabilité des horaires
(187703/CO/319.01). (187703/CO/319.01).

Art. 4.Arbeidsduur

Art. 4.Durée de travail

De werknemer-gezinshuisouder bepaalt, buiten in het geval van opname Sauf en cas de prise de congé, d'autres suspensions du contrat de
van verlof, andere schorsingen van de arbeidsovereenkomst of travail ou de moments de contact obligatoires avec l'employeur, le
verplichte contactmomenten met de werkgever, volledig autonoom diens travailleur-parent en foyer familial détermine son temps de travail de
tijdsbesteding. manière entièrement autonome.

Art. 5.Loon

Art. 5.Rémunération

§ 1er. La rémunération du travailleur-parent en foyer familial
§ 1. Het loon van de werknemer-gezinshuisouder is 120 pct. van het correspond à 120 p.c. du barème B1C pour le personnel d'accompagnement
barema B1C voor begeleidend personeel klasse 1, zoals opgenomen in de classe 1, tel que mentionné dans la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden in de relative aux conditions de rémunération dans les services d'aide aux
gehandicaptenzorg en de bijzondere jeugdbijstand, gesloten op 1 maart personnes handicapées et de l'aide à la jeunesse, conclue le 1er mars
1994 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en 1994 au sein de la Commission paritaire des établissements et services
huisvestingsinrichtingen (registratienummer 35658/CO/319), gewijzigd d'éducation et d'hébergement (numéro d'enregistrement 35658/CO/319),
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2015 modifiée par la convention collective de travail du 28 janvier 2015
betreffende de actualisering van de loonvoorwaarden (registratienummer relative à l'actualisation des conditions salariales (numéro
126221/CO/319) gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van d'enregistrement 126221/CO/319), modifiée par la convention collective
17 december 2019 betreffende de loonvoorwaarden (registratienummer de travail du 17 décembre 2019 relative aux conditions de rémunération
161274/CO/319), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van (numéro d'enregistrement 161274/CO/319), modifiée par la convention
8 juni 2021 betreffende de loonvoorwaarden in uitvoering van het zesde collective de travail du 8 juin 2021 relative aux conditions de
Vlaams Intersectoraal Akkoord (VIA 6) (registratienummer rémunération en exécution du sixième Accord intersectoriel flamand
165345/CO/319) en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst (VIA 6) (numéro d'enregistrement 165345/CO/319) et modifiée par la
van 21 maart 2022 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst convention collective de travail du 21 mars 2022 modifiant la
van 8 juni 2021 betreffende de loonvoorwaarden in uitvoering van het convention collective de travail du 8 juin 2021 relative aux
conditions de rémunération en exécution du sixième Accord
zesde Vlaams Intersectoraal Akkoord (VIA 6) (registratienummer intersectoriel flamand (VIA 6) (numéro d'enregistrement
173813/CO/319), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 173813/CO/319), modifiée par la convention collective de travail du 1er
1 december 2022 betreffende de loonvoorwaarden in uitvoering van het décembre 2022 relative aux conditions de rémunération en exécution du
zesde Vlaams intersectoraal akkoord (VIA 6) (registratienummer sixième accord intersectoriel flamand (VIA 6) (numéro d'enregistrement
177864/CO/319). 177864/CO/319).
§ 2. Artikel 6, § 1 en § 2 van de hierboven vermelde collectieve § 2. L'article 6, § 1er et § 2 de la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de susmentionnée n'est pas applicable au travailleur-parent en foyer
werknemer-gezinshuisouder. familial.

Art. 6.Onkostenvergoeding

Art. 6.Défraiement

Voor de kosten die verbonden zijn aan het verblijf en de zorg voor de Pour les frais liés à l'hébergement et à la prise en charge des
toevertrouwde minderjarige personen met een handicap, wordt personnes handicapées mineures confiées, un défraiement est versé
maandelijks door de werkgever een onkostenvergoeding betaald aan de mensuellement par l'employeur au travailleur-parent en foyer familial.
werknemer-gezinshuisouder. Het bedrag van deze onkostenvergoeding is Le montant de ce défraiement est fixé conformément aux montants
conform de bedragen bepaald in artikel 42/1 van het besluit van de définis à l'article 42/1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5
Vlaamse Regering van 5 april 2019 betreffende de erkenningsvoorwaarden avril 2019 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de
en de subsidienormen voor voorzieningen in de jeugdhulp. subventionnement des structures de l'aide à la jeunesse.
Deze onkostenvergoeding wordt samen met het loon uitbetaald. Ce défraiement est versé en même temps que le salaire.
In dit kader is artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van Dans ce cadre, l'article 10 de la convention collective de travail du
29 mei 2009 gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 29 mai 2009 modifié par la convention collective de travail du 7
februari 2023 inzake het woon-werkverkeer en de financiële bijdrage février 2023 relative aux déplacements domicile-lieu de travail et à
van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemer l'intervention financière de l'employeur dans les frais de déplacement
(registratienummer 95182/CO/319.01) niet van toepassing op de des travailleurs (numéro d'enregistrement 95182/CO/319.01) ne
verplaatsingskosten die rechtstreeks samenhangen met de opvang van de s'applique pas aux frais de déplacement directement liés à l'accueil
desbetreffende minderjarigen personen met een handicap. des personnes handicapées mineures en question. Les frais de
Verplaatsingskosten die rechtstreeks samenhangen met de opvang zijn déplacement directement liés à l'accueil sont par exemple les frais de
bijvoorbeeld verplaatsingskosten voor een vrijetijdsactiviteit, déplacement pour les activités de loisirs, la participation à un club
deelname aan sportclub, hobby, school, enz. van de minderjarige sportif, un hobby, l'école, etc. de la personne handicapée mineure,
persoon met een handicap maar ook kosten die te maken hebben met de
professionele opvolging van het dossier zoals bijvoorbeeld mais aussi les frais liés au suivi professionnel du dossier comme par
casusoverleg. exemple la concertation de cas.

Art. 7.Schorsing arbeidsovereenkomst

Art. 7.Suspension du contrat de travail

De werknemer-gezinshuisouder heeft recht op wettelijke vakantie- en Le travailleur-parent en foyer familial a droit aux vacances et jours
feestdagen, en kan de arbeidsovereenkomst schorsen op basis van de fériés légaux et peut suspendre le contrat de travail sur la base des
betreffende wettelijke en sectorale bepalingen. dispositions légales et sectorielles correspondantes.
De vrijstelling van arbeidsprestaties, zoals voorzien in de La dispense de prestations de travail, telle que prévue dans la
collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2001 (registratienummer convention collective de travail du 9 novembre 2001 (numéro
63360/CO/319), zal worden opgenomen in de vorm van volledig d'enregistrement 63360/CO/319), sera prise sous la forme de journées
vrijgestelde dagen of halve dagen. ou de demi-journées de dispense complète.
Voor al deze schorsingsdagen wordt door de werkgever voorzien in een Pour tous ces jours de suspension, une possibilité de repli est prévue
terugvalmogelijkheid voor de minderjarige personen met een handicap par l'employeur pour les personnes handicapées mineures que le
die de werknemer-gezinshuisouder opvangt en begeleidt, al dan niet via travailleur-parent en foyer familial accueille et accompagne, que ce
structurele samenwerking met andere voorzieningen binnen het soit ou non par le biais d'une coopération structurelle avec d'autres
werkingsgebied aan wie een erkenning voor de typemodule verblijf in structures de la zone d'activité qui disposent d'un agrément pour le
een gezinshuis werd verleend. module-type d'hébergement en foyer familial.

Art. 8.Opvolging en toezicht

Art. 8.Suivi et contrôle

De werkgever biedt ondersteuning aan de werknemer-gezinshuisouder in L'employeur apporte un soutien au travailleur-parent en foyer familial
de vorm van periodieke vormings- en intervisiemomenten, alsook door sous la forme de moments de formation et d'intervision périodiques,
middel van periodieke opvolgingsgesprekken. ainsi que par le biais d'entretiens de suivi périodiques.
In geval van toezicht respecteert de werkgever steeds het recht op En cas de contrôle, l'employeur respecte toujours le droit à la vie
gezinsleven van de werknemer-gezinshuisouder en de andere leden van familiale du travailleur-parent en foyer familial et des autres
het gezin. De werkgever heeft slechts in de volgende gevallen toegang membres du foyer. L'employeur n'a accès aux pièces concernées du
tot de relevante vertrekken in de gezinswoning : domicile familial que dans les cas suivants :
- Met voorafgaande toestemming van de werknemer-gezinshuisouder; - Avec l'assentiment préalable du travailleur-parent en foyer familial;
- In het geval van ernstige noodzaak ter bescherming van de fysieke en - En cas de nécessité sérieuse de protéger l'intégrité physique et
psychische integriteit van de betrokkenen. psychologique des personnes concernées.
De inmenging van de werkgever in het privéleven van de L'immixtion de l'employeur dans la vie privée du travailleur-parent en
werknemer-gezinshuisouder moet steeds in verhouding staan tot het foyer familial doit toujours être proportionnelle à l'intérêt protégé
beschermde belang van de minderjarige persoon met een handicap. de la personne handicapée mineure.

Art. 9.Welzijn en preventie

Art. 9.Bien-être et prévention

De welzijnswet werknemers en de Codex welzijn zijn van toepassing met La loi sur le bien-être des travailleurs et le Code du bien-être sont
uitzondering van de basisvereisten inzake arbeidsplaats. d'application, à l'exception des exigences de base relatives au lieu
De werkgever voorziet voor elke werknemer-gezinshuisouder in een de travail. L'employeur prévoit, pour chaque travailleur-parent en foyer familial,
vertrouwenspersoon psychosociaal welzijn, waarbij de une personne de confiance en matière de bien-être psychosocial, à
werknemer-gezinshuisouder melding kan maken van psychosociale laquelle le travailleur-parent en foyer familial peut faire part de
problemen of zorgen binnen de gezinscontext. De inhoud van de problèmes psychosociaux ou de préoccupations dans le contexte
gesprekken betreffende psychosociaal welzijn is vertrouwelijk en kan familial. La teneur des discussions sur le bien-être psychosocial est
geen negatieve gevolgen teweegbrengen voor de tewerkstelling van de confidentielle et ne peut avoir d'incidence négative sur l'emploi du
werknemer-gezinshuisouder. travailleur-parent en foyer familial.

Art. 10.Terugkeermogelijkheid

Art. 10.Possibilité de retour en arrière

Wanneer een werknemer van de organisatie er zelf voor heeft gekozen om Si un travailleur de l'organisation a choisi de devenir parent en
foyer familial, mais ne souhaite plus occuper cette fonction dans les
gezinshuisouder te worden, maar die functie binnen de 3 jaar na 3 ans suivant l'entrée en vigueur de la présente convention collective
inwerkingtreding van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, niet langer wenst op te nemen, zal de werkgever de de travail, l'employeur proposera à nouveau au travailleur-parent en
werknemer-gezinshuisouder opnieuw een gelijkwaardige functie aanbieden in de organisatie. foyer familial une fonction équivalente au sein de l'organisation.

Art. 11.Duurtijd

Art. 11.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
juli 2024 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd juillet 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut
door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis
de six mois, notifié par une lettre recommandée à la poste, adressée
gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van au président de la Sous-commission paritaire des établissements et
het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande
en -diensten van Vlaamse Gemeenschap (319.01). (319.01).
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 2024. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2024.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x