Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de dagelijkse en wekelijkse minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat deeltijds tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de Franse Gemeenschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la Communauté germanophone, relative à la durée de travail journalière et hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans l'enseignement libre subventionné en Communauté française |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2017, | collective de travail du 6 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de | |
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse | Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de |
Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de dagelijkse | l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la |
en wekelijkse minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat | Communauté germanophone, relative à la durée de travail journalière et |
deeltijds tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de | hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans |
Franse Gemeenschap (1) | l'enseignement libre subventionné en Communauté française (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de bedienden van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les employés des |
de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse | institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté |
Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap; | française et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2017, gesloten | travail du 6 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van | Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de |
het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de | l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de dagelijkse en wekelijkse | Communauté germanophone, relative à la durée de travail journalière et |
minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat deeltijds | hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans |
tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de Franse | l'enseignement libre subventionné en Communauté française. |
Gemeenschap. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het | Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de |
gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de | l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la |
Duitstalige Gemeenschap | Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2017 | Convention collective de travail du 6 juin 2017 |
Dagelijkse en wekelijkse minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel | Durée de travail journalière et hebdomadaire minimale du personnel |
dat deeltijds tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in | employé occupé à temps partiel dans l'enseignement libre subventionné |
de Franse Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 19 juni 2017 | en Communauté française (Convention enregistrée le 19 juin 2017 sous |
onder het nummer 139981/CO/225.02) | le numéro 139981/CO/225.02) |
Inleiding | Préambule |
Op datum van 15 maart 2017 heeft de BBTK-ABVV de collectieve | En date du 15 mars 2017, le SETCa-FGTB a dénoncé la convention |
arbeidsovereenkomst van 22 november 2000 opgezegd, geregistreerd onder | collective de travail du 22 novembre 2000, enregistrée sous le n° |
het nr. 55970/CO/225, betreffende de dagelijkse en wekelijkse | 55970/CO/225, portant sur la durée de travail journalière et |
minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat deeltijds | hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans |
tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de Franse | l'enseignement libre subventionné en Communauté française. |
Gemeenschap. Overeenkomstig artikel 4 van de bovenvermelde collectieve | Conformément à l'article 4 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst, loopt de opzeggingstermijn ten einde aan de | susmentionnée, le préavis de dénonciation expire à la veille de la |
vooravond van het nieuwe schooljaar 2017-2018. | rentrée scolaire 2017-2018. |
Ingevolge de werkzaamheden van het Paritair Subcomité voor de | Suite aux travaux de la Sous-commission paritaire pour les employés |
bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van | des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté |
de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap van 24 mei 2017, | française et de la Communauté germanophone du 24 mai 2017, le SETCa a |
heeft de BBTK aanvaard om 6 bijkomende maanden te geven (tot 28 | accepté de donner 6 mois supplémentaires (jusqu'au 28 février 2018) |
februari 2018) aan de sociale partners om te onderhandelen en om | aux partenaires sociaux pour négocier et conclure une nouvelle |
hierover een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten. | |
De enige doelstelling van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestaat | |
er dus in de toepassing van de afwijkende maatregelen waarin voorzien | convention collective de travail en cette matière. |
is door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2000 te | La présente convention collective de travail a donc pour seul objet de |
verlengen voor een bepaalde duur van 6 maanden. | prolonger pour une durée déterminée de 6 mois l'application des |
De partijen bevestigen dat zij willen komen tot het sluiten van een | mesures dérogatoires prévues par la convention collective de travail |
du 22 novembre 2000. | |
nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst ter zake, volgens een | Les parties affirment leur volonté d'aboutir à la conclusion d'une |
onderhandelingskalender waarin hiervoor voorzien is door de voorzitter | nouvelle CCT en cette matière, selon un calendrier de négociation |
van het paritair comité. | prévu à cet effet par le président de la commission paritaire. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de inrichtende machten van de gesubsidieerde inrichtingen uit het vrij | aux pouvoirs organisateurs des établissements d'enseignement libre |
onderwijs van de Franse Gemeenschap en op de tewerkgestelde | subventionnés de la Communauté française et aux membres du personnel |
personeelsleden die deeltijds in dienst genomen zijn in het kader van | employés engagés à temps partiel dans le cadre d'un contrat de travail |
een arbeidsovereenkomst onderworpen aan de wet van 3 juli 1978 | soumis à la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. | |
Deze overeenkomst is niet van toepassing op de internaten. | La présente convention ne s'applique pas aux internats. |
HOOFDSTUK II. - Wekelijkse arbeidsduur | CHAPITRE II. - Durée de travail hebdomadaire |
Art. 2.et toepassing van artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 |
Art. 2.En application de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, zoals gewijzigd door artikel 182 | relative aux contrats de travail, tel que modifié par l'article 182 de |
van de programmawet van 22 december 1989, kan de wekelijkse | la loi-programme du 22 décembre 1989, la durée de travail hebdomadaire |
arbeidsduur van de werknemers bedoeld in artikel 1 van deze | des travailleurs visés à l'article 1er de la présente convention |
overeenkomst die deeltijds tewerkgesteld zijn lager zijn dan één derde | occupés à temps partiel peut être inférieure à un tiers de la durée |
van de wekelijkse arbeidsduur van de voltijdse werknemers van dezelfde | hebdomadaire des travailleurs à temps plein de la même catégorie dans |
categorie in de inrichting. | l'établissement. |
HOOFDSTUK III. - Duur van elke arbeidsperiode | CHAPITRE III. - Durée de chaque période de travail |
Art. 3.Met toepassing van artikel 21 van de arbeidswet van 16 maart |
Art. 3.En application de l'article 21 de la loi sur le travail du 16 |
1971, zoals gewijzigd door artikel 189 van de bovenvermelde | mars 1971, tel que modifié par l'article 189 de la loi-programme |
programmawet, kan de dagelijkse arbeidsduur van de werknemers bedoeld | susmentionnée, la durée journalière de travail des travailleurs visés |
in artikel 1 van deze overeenkomst die deeltijds tewerkgesteld zijn | à l'article 1er de la présente convention occupés à temps partiel peut |
lager zijn dan drie uren. | être inférieure à trois heures. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2017 en wordt gesloten voor een duur van zes maanden. | le 1er septembre 2017 et est conclue pour une durée de six mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |