Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende de bestaanszekerheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative à la sécurité d'existence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, | collective de travail du 22 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, | Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, |
papier en karton, betreffende de bestaanszekerheid (1) | relative à la sécurité d'existence (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voortbrenging van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la production des pâtes, |
papierpap, papier en karton; | papiers et cartons; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, gesloten | travail du 22 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en | Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, |
karton, betreffende de bestaanszekerheid. | relative à la sécurité d'existence. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton | Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017 | Convention collective de travail du 22 juin 2017 |
Bestaanszekerheid | Sécurité d'existence |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 26 juillet 2017 sous le numéro |
140585/CO/129) | 140585/CO/129) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en op de werkgevers die hen tewerkstellen en die | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de voortbrenging voor papierpap, papier en karton. | Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons. |
HOOFDSTUK II. - Bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid | CHAPITRE II. - Sécurité d'existence en cas de chômage temporaire |
Art. 2.Bij tijdelijke werkloosheid, met uitzondering van werkloosheid |
Art. 2.En cas de chômage temporaire, à l'exception de chômage |
ten gevolge van werkstaking, met uitzondering van overmacht, hebben de | résultant de grèves, à l'exception de force majeure, les travailleurs |
werknemers, die drie maanden anciënniteit in de onderneming hebben op | ayant trois mois d'ancienneté dans l'entreprise au moment du chômage, |
het ogenblik van de werkloosheid, recht op aanvullende | ont droit à des allocations complémentaires de chômage. |
werkloosheidsuitkeringen. | |
Art. 3.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden toegekend voor |
Art. 3.Les allocations complémentaires de chômage ne sont octroyées |
een periode van hoogstens 90 dagen. | que pour une période de 90 jours au plus. |
In geval van tijdelijke werkloosheid wordt de periode van 90 dagen | En cas de chômage temporaire, la période de 90 jours est comptée sur |
berekend op 365 dagen die volgen op de eerste werkonderbreking, die | les 365 jours qui suivent le premier arrêt du travail donnant lieu à |
aanleiding geeft tot het toekennen van uitkeringen. | l'octroi des allocations. |
Art. 4.Het dagbedrag, betaald in geval van tijdelijke werkloosheid |
Art. 4.Le montant journalier en cas de chômage temporaire, comme |
zoals hiervoor bepaald, is : | déterminé ci-dessus est fixé à : |
- 6,00 EUR voor de periode van 1 december 2013 tot en met 30 juni | - 6,00 EUR pour la période du 1er décembre 2013 jusqu'au 30 juin 2017 |
2017; | inclus; |
- 6,50 EUR vanaf 1 juli 2017. | - 6,50 EUR à partir du 1er juillet 2017. |
Art. 5.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden, in geval van |
Art. 5.Les allocations complémentaires de chômage sont, en cas de |
tijdelijke werkloosheid, betaald ter gelegenheid van de uitbetaling | chômage temporaire, payables à chaque paie, sur la base du nombre de |
van het loon, op basis van het aantal gecontroleerde dagen | |
werkloosheid, voorkomend op de controlekaart in zoverre zij vergoed | jours chômés et pointés sur la carte de contrôle pour autant qu'ils |
worden bij toepassing van de werkloosheidsreglementering. | soient indemnisés par l'application de la réglementation en matière de chômage. |
HOOFDSTUK III. - Bestaanszekerheid in geval van arbeidsongeval | CHAPITRE III. - Sécurité d'existence en cas d'accident de travail |
Art. 6.In geval van dodelijk arbeidsongeval van een werknemer die |
Art. 6.En cas d'accident mortel de travail d'un travailleur |
onder het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst | |
valt, wordt één enkele uitkering, gelijk aan één maand loon betaald aan de echtgeno(o)t(e) van de overleden werknemer. | ressortissant au champ d'application de cette convention collective de |
Aan elk kind van de werknemer dat de leeftijd van 18 jaar niet heeft | travail, une allocation unique, égale à un mois de salaire est payée |
bereikt op het ogenblik van het dodelijk arbeidsongeval wordt één | au/à la conjoint(e) du travailleur décédé. |
enkele uitkering ten bedrage van 259,05 EUR betaald. De kinderen van | Une allocation unique de 259,05 EUR est payée par enfant de moins de |
de werknemer die 18 jaar en ouder zijn en voor wie nog kinderbijslag | 18 ans au moment de l'accident mortel de travail. Les enfants de 18 |
ans et plus, pour lesquels les allocations familiales sont versées y | |
wordt betaald, worden gelijkgesteld met de minderjarige kinderen. | sont assimilés. Art. 7.En cas d'accident de travail entraînant une incapacité |
Art. 7.Indien de werknemer meer dan 30 kalenderdagen |
dépassant 30 jours civils, une allocation complémentaire de 1,30 EUR |
arbeidsongeschikt is ten gevolge van een arbeidsongeval, dan zal | |
hem/haar een aanvullende uitkering ten bedrage van 1,30 EUR per dag | |
volledige arbeidsongeschiktheid worden betaald vanaf de 31ste | |
kalenderdag gedurende maximum 90 kalenderdagen. | par jour est payée pendant 90 jours calendrier, à partir du 31ème |
jour, pour chaque jour d'incapacité totale. | |
Art. 8.De bepalingen van artikelen 6 en 7 worden herzien in geval van |
Art. 8.Les dispositions des articles 6 et 7 sont revues en cas de |
wijziging van de wet op de arbeidsongevallen. | modification de la loi relative aux accidents de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Bestaanszekerheid in geval van arbeidsongeschiktheid | CHAPITRE IV. - Sécurité d'existence en cas d'incapacité de travail de |
van meer dan 30 kalenderdagen | plus que 30 jours calendrier |
Art. 9.Werknemers met een anciënniteit op het niveau van de |
|
onderneming van minimum één jaar, die langer dan 30 kalenderdagen | Art. 9.En cas d'incapacité de travail de plus que 30 jours |
arbeidsongeschikt zijn, hebben recht op een dagvergoeding ter | calendrier, une allocation journalière, complémentaire à l'indemnité |
aanvulling van hun ziekte- of invaliditeitsuitkering. Deze aanvullende | de l'assurance maladie invalidité, est payée aux travailleurs ayant au |
vergoeding wordt niet betaald in geval van bevallingsverlof. | moins un an d'ancienneté dans l'entreprise. Cette allocation |
journalière complémentaire n'est toutefois pas due en cas de congé de | |
Art. 10.Het bedrag van de aanvullende dagvergoeding bedraagt, mits de |
grossesse. Art. 10.Le montant de l'allocation journalière complémentaire, pourvu |
werknemer voldoet aan de voorwaarden zoals omschreven in artikel 9 : | que le travailleur remplisse les conditions prévues à l'article 9, est |
- vanaf de 31ste tot en met de 60ste dag : 1,50 EUR; | fixé comme suit : - du 31ème au 60ème jour : 1,50 EUR; |
- vanaf de 61ste tot en met de 120ste dag : 3,00 EUR. | - du 61ème au 120ème jour : 3,00 EUR. |
Art. 11.De bepalingen van artikelen 9 en 10 worden herzien in geval |
Art. 11.Les dispositions des articles 9 et 10 sont revues en cas de |
van wijziging van de wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten | modifications de la législation, des conventions collectives de |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad en/of de interprofessionele | travail conclues au sein du Conseil national du travail et/ou des |
akkoorden in verband met de vergoeding van de afwezigheden wegens | accords interprofessionnels relatifs à l'indemnisation des absences |
ziekte. | pour maladie. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 12.De uitkeringen voorzien bij deze collectieve |
Art. 12.Les indemnités prévues par cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst worden betaald door de werkgever. | travail sont payées par l'employeur. |
Art. 13.In ondernemingen waar gunstiger regelingen bestaan, blijven |
Art. 13.Les réglementations plus favorables qui existent déjà au sein |
deze van toepassing voor de duurtijd bepaald bij bedrijfs-collectieve | de certaines entreprises restent d'application pour la durée prévue |
arbeidsovereenkomst of bedrijfsreglement. Deze worden niet opgeteld | par l'accord d'entreprise ou le règlement d'entreprise. Elles ne |
bij de voordelen voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | s'ajoutent pas aux avantages prévus par cette convention collective de travail. |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour |
juli 2017. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan door elk der | une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er juillet 2017. Elle |
ondertekenende partijen opgezegd worden met inachtneming van een | peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un |
opzegtermijn van 6 maanden, betekend bij aangetekend schrijven aan de | préavis de 6 mois adressé, par lettre recommandée, au président de la |
voorzitter van het paritair comité. | commission paritaire. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 16 november 2015 (131921/CO/129 - koninklijk | collective de travail du 16 novembre 2015 (131921/CO/129 - arrêté |
besluit van 6 november 2016 - Belgisch Staatsblad van 15 december | royal du 6 novembre 2016 - Moniteur belge du 15 décembre 2016), qui |
2016), die ophoudt effect te sorteren op 30 juni 2017. | cesse ainsi de produire ses effets le 30 juin 2017. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |