Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/11/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen die metaalbouw, karretjes, mechanisch gelaste stukken en structuren, supports, reservoirs en trechters, omhulsels en plaatstukken vervaardigen, gelegen op het grondgebied van Gosselies en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen die metaalbouw, karretjes, mechanisch gelaste stukken en structuren, supports, reservoirs en trechters, omhulsels en plaatstukken vervaardigen, gelegen op het grondgebied van Gosselies en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises de fabrication de construction métallique, de chariots, d'ensembles mécano-soudés et de structures, de supports, de réservoirs et trémies, de gaines et de constructions en tôle, situées dans l'entité de Gosselies et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
29 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 29 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de
ondernemingen die metaalbouw, karretjes, mechanisch gelaste stukken en fabrication de construction métallique, de chariots, d'ensembles
structuren, supports, reservoirs en trechters, omhulsels en mécano-soudés et de structures, de supports, de réservoirs et trémies,
plaatstukken vervaardigen, gelegen op het grondgebied van Gosselies en de gaines et de constructions en tôle, situées dans l'entité de
die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische Gosselies et ressortissant à la Commission paritaire des constructions
bouw (PC 111) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan métallique, mécanique et électrique (CP 111), les conditions dans
werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques
arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw, gegeven op 20 september 2010; mécanique et électrique, donné le 20 septembre 2010;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que, dans le climat actuel de récession mondiale,
Overwegende dat, in het huidige klimaat van wereldwijde recessie, de l'activité économique dans les entreprises de fabrication de
economische activiteit in de ondernemingen die metaalbouw, karretjes, construction métallique, de chariots, d'ensembles mécano-soudés et de
mechanisch gelaste stukken en structuren, supports, reservoirs en structures, de supports, de réservoirs et trémies, de gaines et de
trechters, omhulsels en plaatstukken vervaardigen, gelegen op het constructions en tôle, situées dans l'entité de Gosselies et
grondgebied van Gosselies en die onder het Paritair Comité voor de ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique,
metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, substantieel en mécanique et électrique s'est substantiellement et brusquement
plotseling door de vermindering van bestellingen is achteruitgegaan; dégradée par la réduction de commandes;
Dat het onmogelijk is om op korte termijn de evolutie van de crisis te Qu'il est impossible de prédire, à court terme, l'évolution de la
voorspellen en dus de eventuele herneming van de activiteiten; crise et, donc, l'éventuelle reprise des activités;
Overwegende dat het onmogelijk is om op korte termijn de evolutie van Considérant qu'il est impossible de prédire, à court terme,
de crisis te voorspellen en dus de eventuele herneming van de activiteiten; l'évolution de la crise et, donc, l'éventuelle reprise des activités;
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren Considérant que la situation économique actuelle justifie
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises de
ondernemingen die metaalbouw, karretjes, mechanisch gelaste stukken en fabrication de construction métallique, de chariots, d'ensembles
structuren, supports, reservoirs en trechters, omhulsels en mécano-soudés et de structures, de supports, de réservoirs et trémies,
plaatstukken vervaardigen, gelegen op het grondgebied van Gosselies en de gaines et de constructions en tôle, situées dans l'entité de
die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische Gosselies et ressortissant à la Commission paritaire des constructions
bouw ressorteren; métallique, mécanique et électrique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen die metaalbouw, karretjes, mechanisch ouvriers des entreprises de fabrication de construction métallique, de
gelaste stukken en structuren, supports, reservoirs en trechters, chariots, d'ensembles mécano-soudés et de structures, de supports, de
omhulsels en plaatstukken vervaardigen, gelegen op het grondgebied van réservoirs et trémies, de gaines et de constructions en tôle, situées
Gosselies en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- dans l'entité de Gosselies et ressortissant à la Commission paritaire
en elektrische bouw ressorteren. des constructions métallique, mécanique et électrique.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue,
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. totale ne puisse prendre cours.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en
gesteld worden. chômage.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 28 oktober 2010 en

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 28 octobre 2010 et

treedt buiten werking op 28 april 2012. cesse d'être en vigueur le 28 avril 2012.

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 november 2010. Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid chances, chargée de la Politique de migration et d'asile
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
^