Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/11/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij aan de Vrije Universiteit Brussel mededeling van informatiegegevens uit het Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend in het kader van de geconcerteerde onderzoeksactie naar de eindeloopbaanproblematiek bij de inwoners van het Vlaamse Gewest "
Koninklijk besluit waarbij aan de Vrije Universiteit Brussel mededeling van informatiegegevens uit het Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend in het kader van de geconcerteerde onderzoeksactie naar de eindeloopbaanproblematiek bij de inwoners van het Vlaamse Gewest Arrêté royal autorisant la « Vrije Universiteit Brussel » à recevoir communication de certaines informations du Registre national des personnes physiques dans le cadre d'une action de recherche concertée sur la problématique de la fin de carrière auprès des habitants de la Région flamande
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
29 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij aan de Vrije 29 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal autorisant la « Vrije Universiteit
Universiteit Brussel mededeling van informatiegegevens uit het Brussel » à recevoir communication de certaines informations du
Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend in het kader Registre national des personnes physiques dans le cadre d'une action
van de geconcerteerde onderzoeksactie naar de de recherche concertée sur la problématique de la fin de carrière
eindeloopbaanproblematiek bij de inwoners van het Vlaamse Gewest auprès des habitants de la Région flamande
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la
ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe mededeling van
informatiegegevens uit het Rijksregister aan de Vrije Universiteit signature de Votre Majesté tend à autoriser la « Vrije Universiteit
Brussel (V.U.B.) te verlenen in het kader van een onderzoek naar de Brussel » (V.U.B.) à recevoir communication de certaines informations
du Registre national dans le cadre d'une enquête portant sur la
eindeloopbaanproblematiek. problématique de la fin de carrière.
De rechtsgrond van het ontwerp van besluit wordt gevormd door artikel Le fondement légal de l'arrêté en projet est constitué par l'article
5, tweede lid, b), van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een 5, alinéa 2, b), de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre
Rijksregister van de natuurlijke personen. national des personnes physiques.
De vakgroep Sociologie van de V.U.B. (TOR) belast zich met dit L'unité de recherche en Sociologie de la V.U.B. (TOR) est chargée de
onderzoek, dat verricht wordt voor rekening van het Ministerie van cette enquête, laquelle est effectuée pour le compte du Ministère des
Sociale Zaken in het kader van een geconcerteerde onderzoeksactie naar Affaires sociales dans le cadre d'une action de recherche concertée
de eindeloopbaanproblematiek. In het kader van dit onderzoek wordt een sur la problématique de la fin de carrière. Dans le cadre de cette
representatieve steekproef uitgevoerd om over de geschetste enquête, un échantillon représentatif sera constitué pour pouvoir
problematiek gefundeerde uitspraken te kunnen doen. émettre des appréciations fondées sur la problématique évoquée.
De survey die op basis van deze steekproef zal worden uitgevoerd moet L'enquête qui sera effectuée au départ de cet échantillon doit
toelaten uitspraken te doen over de perspectieven die mensen tussen 45 permettre à l'unité de recherche de se prononcer sur les perspectives
en 65 jaar hebben op het verdere verloop van hun (professionele) qui s'ouvrent à des personnes âgées de 45 à 65 ans de poursuivre leur
levensloop en hoe zij in de toekomst hun tijd wensen te besteden. Er zal ook gepeild worden naar de factoren die een invloed hebben op de bereidheid om al dan niet nog te willen werken en de manier waarop deze mensen omgaan met werkdruk. Het onderzoek spitst zich voornamelijk toe op de verwachtingen met betrekking tot het loopbaaneinde, en de economische, sociale en culturele factoren die deze verwachtingen beïnvloeden. De werkwijze die bij het onderzoek gebruikt zal worden kan omschreven worden als volgt : de selectie gebeurt in twee fasen. In een eerste fase worden op basis van het bevolkingscijfer een nader te bepalen aantal gemeenten van het Vlaams Gewest op toevallige wijze carrière (professionnelle) et sur la façon dont elles souhaitent s'occuper à l'avenir. Les facteurs qui ont une incidence sur la disponibilité à vouloir encore travailler ou non et sur la manière dont ces personnes font face à la pression engendrée par le travail seront également étudiés. L'enquête portera principalement sur les attentes relatives à la fin de carrière et sur les facteurs économiques, sociaux et culturels qui influencent ces attentes. La méthode qui sera appliquée lors de l'enquête peut être décrite comme suit : la sélection se fera en deux phases. Dans une première phase, un certain nombre de communes encore à préciser de la Région flamande seront sélectionnées de manière aléatoire sur la base de leur
geselecteerd. Binnen de bevolking van deze gemeenten wordt dan de chiffre de population. Au sein de la population de ces communes, il
eigenlijke steekproeftrekking uitgevoerd met een selectie-algoritme sera ensuite procédé au tirage de l'échantillon proprement dit au
dat gebaseerd is op de principes van de systematische trekking met moyen d'un algorithme de sélection basé sur les principes du tirage
aselect begin. Deze werkwijze heeft als doel het aantal gemeenten systématique avec aselect begin. Cette façon de procéder a pour objet
waarin veldwerk zal moeten worden verricht, in de mate van het de limiter dans la mesure du possible le nombre de communes dans
mogelijke te beperken. Op die wijze zullen vier steekproeven van lesquelles il faudra effectuer un travail sur le terrain. Ainsi,
telkens 1 200 personen, in totaal van 4 800 personen, worden quatre échantillons de chaque fois 1 200 personnes, soit au total 4
getrokken. 800 personnes, seront extraits.
De eerste groep van 1 200 personen wordt dan gebruikt voor het Le premier groupe de 1 200 personnes sera ensuite mis en oeuvre pour
oorspronkelijke veldwerk; uit de overige groepen wordt geput voor le travail d'enquête initial sur le terrain; en cas d'absence de
substitutie bij non-respons. réponse, il sera recouru aux autres groupes à titre de substitution.
In concreto dient de VUB-vakgroep Sociologie te beschikken over de Concrètement, l'unité de recherche en Sociologie de la VUB doit
gegevens van vier maal 1 200 inwoners van het Vlaamse Gewest, allen disposer des informations relatives à quatre fois 1 200 habitants de
van Belgische nationaliteit, tussen 45 en 65 jaar oud (namelijk la Région flamande, tous de nationalité belge, âgés de 45 à 65 ans
inwoners tussen 44 en 64 jaar oud in 2001), die in twee fasen (soit des habitants âgés de 44 à 64 ans en 2001), sélectionnés de
toevallig worden geselecteerd. manière aléatoire en deux phases.
De steekproef beperkt zich in een eerste fase tot inwoners van het L'échantillon se limite dans une première phase aux habitants de la
Vlaamse Gewest. Zodra de nodige budgettaire middelen beschikbaar Région flamande. Dès que les moyens budgétaires nécessaires seront
zullen zijn, zal eenzelfde onderzoek worden verricht in de andere disponibles, une enquête similaire sera effectué dans les autres
Gewesten. Régions.
Om de steekproef op een wetenschappelijk verantwoorde wijze te kunnen Pour pouvoir constituer l'échantillon de manière scientifiquement
samenstellen vraagt de vakgroep Sociologie van de V.U.B. de mededeling justifiée, l'unité de recherche en Sociologie de la V.U.B. sollicite
van de informatiegegevens opgesomd in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, la communication des informations énumérées à l'article 3, alinéa 1er,
3°, 4° en 5° van de organieke wet van 8 augustus 1983 op het 1°, 2°, 3°, 4° et 5° de la loi organique du 8 août 1983 sur le
Rijksregister. Registre national.
De mededeling van die informatiegegevens is verantwoord omwille van de La communication de ces informations se justifie comme suit :
volgende redenen : - de kennis van het informatiegegeven vermeld onder 1° (naam en - la connaissance des informations visées aux 1° (nom et prénoms) et
voornamen) en 5° (hoofdverblijfplaats) is uiteraard noodzakelijk opdat 5° (résidence principale) est en tout état de cause nécessaire pour
de personen die deel uitmaken van de steekproef ondervraagd zouden kunnen worden; que les personnes composant l'échantillon puissent être interrogées;
- de kennis van het informatiegegeven vermeld onder 2° (geboortedatum) - la connaissance des informations visées au 2° (date de naissance) et
en 3° (geslacht) is noodzakelijk om de steekproef te kunnen 3° (sexe) s'avère indispensable pour que l'échantillon puisse être
samenstellen uit een representatief staal van de bevolking; constitué d'une composante représentative de la population;
- de kennis van het informatiegegeven vermeld onder 4° (nationaliteit) - la connaissance de l'information visée au 4° (nationalité) est elle
is eveneens noodzakelijk aangezien alleen personen van Belgische aussi indispensable étant donné que seules des personnes de
nationaliteit ondervraagd zullen worden. nationalité belge seront interrogées.
Overeenkomstig artikel 6, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit Conformément à l'article 6, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal du 3
van 3 april 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de avril 1995 fixant les conditions auxquelles les organismes visés à
instellingen bedoeld in artikel 5, tweede lid, b), van de wet van 8 l'article 5, alinéa 2, b), de la loi du 8 août 1983 organisant un
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke Registre national des personnes physiques doivent satisfaire pour
personen moeten voldoen om mededeling te verkrijgen van
informatiegegevens die in dit register opgenomen zijn, preciseert obtenir communication d'informations consignées audit registre,
artikel 4, eerste lid, van het ontworpen besluit, dat wat het bewaren l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté en projet précise, en ce qui
van de informatiegegevens uit het Rijksregister betreft, deze concerne la conservation des informations du Registre national, que
gedurende één jaar vanaf de steekproeftrekking zullen worden bewaard celles-ci seront conservées pendant un an à partir du tirage de
en hierna zullen worden vernietigd. l'échantillon et qu'elles seront ensuite détruites.
De Regering heeft nagegaan of de nodige voorzorgen genomen werden om Le Gouvernement s'est assuré que les précautions nécessaires ont été
de bescherming van het privé-leven van de personen waarop de prises afin de garantir la protection de la vie privée des personnes
informatiegegevens die verkregen werden door mededeling uit het auxquelles les informations qui auront été obtenues en communication
Rijksregister betrekking hebben, te waarborgen : du Registre national se rapportent :
1° het blijkt dat de aanvraag om mededeling van informatiegegevens op 1° il apparaît que la demande de communication de ces informations
alle punten voldoet aan de voorwaarden gesteld door het voormelde satisfait en tous points aux conditions fixées par l'arrêté royal
koninklijk besluit van 3 april 1995 : précité du 3 avril 1995 :
- de Vrije Universiteit Brussel beschikt over rechtspersoonlijkheid - la « Vrije Universiteit Brussel » est dotée de la personnalité
(artikel 1, eerste lid, 1°); juridique (article 1er, alinéa 1er, 1°);
- de vakgroep Sociologie van de V.U.B. beschikt over het nodige - l'unité de recherche en Sociologie de la V.U.B. dispose du personnel
personeel en over de nodige technische middelen (artikel 1, eerste et des moyens techniques nécessaires (article 1er, alinéa 1er, 2°).
lid, 2°). Met de van het Ministerie van Sociale Zaken ontvangen Les crédits alloués par le Ministère des Affaires sociales lui
middelen, heeft de onderzoekseenheid zowel wetenschappelijk bevoegd permettent tant d'engager du personnel compétent sur le plan
personeel aangetrokken, als zich de nodige technische middelen scientifique que d'acquérir les moyens techniques nécessaires. Non
aangeschaft. De onderzoekseenheid is niet alleen volledig seulement l'unité de recherche est entièrement informatisée mais elle
geïnformatiseerd, maar kan ook een beroep doen op de krachtige peut également recourir aux ordinateurs centraux performants du centre
main-frames van het rekencentrum van de Vrije Universiteit Brussel, en informatique de la « Vrije Universiteit Brussel » et elle dispose du
heeft de beschikking over de nodige software om de surveygegevens te logiciel nécessaire pour analyser les données de l'enquête. Plus
analyseren. Meer bepaald zal daarbij gebruik worden gemaakt van de spécialement, il sera fait usage à cet égard du logiciel SPSS. En
SPSS-software. Bovendien heeft de onderzoekseenheid reeds een ruime outre, l'unité de recherche possède déjà une grande expérience et
ervaring en expertise opgebouwd inzake het uitvoeren van surveys; compétence dans la réalisation d'enquêtes;
- artikel 1, eerste lid, 3°, van het voornoemd koninklijk besluit van - l'article 1er, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal précité du 3 avril
3 april 1995 bepaalt dat de betrokken personeelsleden zich dienen te 1995 dispose que les agents concernés doivent respecter les règles de
houden aan de beroepsethiek, meer bepaald wat het vertrouwelijke déontologie, particulièrement en ce qui concerne le caractère
karakter van de door het Rijksregister meegedeelde informatie betreft.
Slechts twee personen van de Vakgroep Sociologie zullen toegang hebben confidentiel des informations obtenues en communication du Registre
tot deze informatie, namelijk de voorzitter en een wetenschappelijk national. Seules deux personnes de l'unité de recherche en Sociologie
medewerkster. Deze personen hebben een verklaring ondertekend waarin auront accès à ces informations, à savoir le président et une
zij zich ertoe verbinden het vertrouwelijke karakter van de collaboratrice scientifique. Ces personnes ont souscrit une
informatiegegevens van het Rijksregister te bewaren. Indien de déclaration aux termes de laquelle elles s'engagent à respecter la
interviews niet worden afgenomen door de onderzoekers zelf, dienen de confidentialité des données du Registre national. Si les interviews ne
personen die daarmede belast worden eveneens een verklaring te sont pas réalisées par les enquêteurs mêmes, les personnes qui en sont
ondertekenen waarbij zij zich ertoe verbinden het beroepsgeheim chargées doivent également souscrire une déclaration par laquelle
alsmede de vertrouwelijkheid van de informatiegegevens, die zij elles s'engagent à respecter le secret professionnel ainsi que la
ontvangen of ingezameld hebben, te bewaren; confidentialité des informations qu'elles ont reçues ou collectées;
- de vakgroep sociologie van de V.U.B. zal zelf, zonder - l'unité de recherche en sociologie de la V.U.B. effectuera elle-même
onderaanneming, alle activiteiten uitvoeren (artikel 1, eerste lid, l'ensemble des activités sans faire appel à la sous-traitance (article
4°); 1er, alinéa 1er, 4);
- de betrokken onderzoekseenheid heeft de verbintenis aangegaan zich - l'unité de recherche concernée a pris l'engagement de se soumettre
te onderwerpen aan de controle die zowel door de Minister van au contrôle qui sera organisé tant par le Ministre de l'Intérieur que
Binnenlandse Zaken als door de Commissie voor de bescherming van de par la Commission de la protection de la vie privée (article 1er,
persoonlijke levenssfeer zal worden georganiseerd (artikel 1, eerste
lid, 5°); alinéa 1er, 5°);
- twee aparte bestanden zullen worden gehouden, te weten één met de - deux fichiers distincts seront tenus : le premier contenant les
informatiegegevens verkregen uit het Rijksregister en een ander met de données obtenues du Registre national et le second, celles qui sont
specifieke onderzoeksgegevens. Deze bestanden zullen strikt gescheiden spécifiques à l'enquête. Ces fichiers seront strictement séparés.
worden. Alleen de wetenschappelijke medewerkers van het Centrum voor Seuls les collaborateurs scientifiques du Centre de Sociologie qui
Sociologie die de bovenvermelde verklaring ondertekend hebben zullen auront souscrit la déclaration susvisée disposeront de la clef
beschikken over de sleutel om ze met elkaar in verband te brengen. Na permettant de les mettre en relation. Après accomplissement de
de uitvoering van de survey zal deze sleutel vernietigd worden, zodat l'enquête, cette clef sera détruite, de sorte qu'il ne sera plus
het onmogelijk zal zijn een verband te leggen tussen het anonieme possible d'établir un lien entre le numéro anonyme et l'identité de la
nummer en de identiteit van de respondent (artikel 1, eerste lid, 6°); personne interrogée (article 1er, alinéa 1er, 6°);
- de onderzoekseenheid verplicht er zich toe om de resultaten van het - l'unité de recherche s'est engagée à ne publier ou à ne diffuser les
onderzoek slechts te publiceren of te verstrekken aan derden in de résultats de l'enquête à des tiers que sous la forme d'informations
vorm van anonieme en niet-identificeerbare informatie (artikel 1, eerste lid, 7°). anonymes et non identifiables (article 1er, alinéa 1er, 7°).
In wetenschappelijke publicaties zullen enkel geaggregeerde gegevens Les publications scientifiques ne reprendront que des informations
worden opgenomen. In het databestand staat enkel een anoniem agréées. Le fichier mentionnera uniquement un numéro anonyme
respondentennummer. Op het ogenblik dat dit databestand ter correspondant à la personne interrogée. Au moment où ce fichier sera
beschikking zal worden gesteld, zal de sleutel die toegang geeft tot mis à disposition, la clef qui donne accès au fichier des personnes
het respondentenbestand reeds vernietigd zijn. interrogées aura déjà été détruite.
2° de aanhef van het ontworpen besluit verwijst uitdrukkelijk naar de 2° le préambule du projet d'arrêté réfère expressément aux
volgende wettelijke en reglementaire bepalingen : dispositions légales et réglementaires énumérées ci-après :
- de artikelen 4, § 1, 2°, 5a), en 70 van de wet van 8 december 1992 - les articles 4, § 1er, 2°, 5a), et 70 de la loi du 8 décembre 1992
tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de
verwerking van persoonsgegevens, vervangen door de wet van 11 december données à caractère personnel, remplacés par la loi du 11 décembre
1998; 1998;
- de artikelen 2, 14 en 70 van het koninklijk besluit van 13 februari - les articles 2, 14 et 70 de l'arrêté royal du 13 février 2001
2001 ter uitvoering van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van portant exécution de la loi du 8 décembre 1992 relative à la
de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à
persoonsgegevens. caractère personnel.
Elk van deze bepalingen strekt ertoe de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer van de personen waarop de verzamelde Chacune de ces dispositions tend à garantir la protection de la vie
informatiegegevens betrekking hebben te waarborgen.
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer privée des personnes auxquelles se rapportent les informations
bracht haar advies uit op 12 juli 2001. Het besluit houdt rekening met collectées. La Commission de la protection de la vie privée a émis son avis le 12
de in dit advies geformuleerde opmerkingen. juillet 2001. L'arrêté tient compte des observations formulées dans cet avis.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige les très respectueux
en zeer getrouwe dienaars, et très fidèles serviteurs,
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Advies nr. 21/2001 van 12 juli 2001. - Ontwerp van koninklijk besluit Avis n° 21/2001 du 12 juillet 2001. - Projet d'arrêté royal autorisant
waarbij aan de Vrije Universiteit Brussel mededeling van la « Vrije Universiteit Brussel » à recevoir communication de
informatiegegevens uit het Rijksregister van de natuurlijke personen certaines informations du Registre national des personnes physiques
wordt verleend in het kader van de geconcerteerde onderzoeksactie naar dans le cadre d'une action de recherche concertée sur la problématique
de eindeloopbaanproblematiek bij de inwoners van het Vlaamse Gewest de la fin de carrière auprès des habitants de la Région flamande
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, La Commission de la protection de la vie privée,
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en
persoonsgegevens, inzonderheid het artikel 29; particulier l'article 29;
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes
van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, tweede lid, b; physiques, en particulier l'article 5, alinéa 2, b;
Gelet op de adviesaanvraag vanwege de Minister van Binnenlandse Zaken d.d. 31 mei 2001; Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur, datée du 31 mai 2001;
Gelet op het verslag van de heer Erik Van Hove; Vu le rapport de M. Erik VAN HOVE,
Brengt op 12 juli 2001 het volgend advies uit : Emet, le 12 juillet 2001, l'avis suivant :
I. VOORWERP VAN DE ADVIESAANVRAAG I. OBJET DE LA DEMANDE
Het aan de Commissie voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit Le projet d'arrêté royal soumis à la Commission porte sur une demande
betreft een aanvraag van het Centrum voor Sociologie van de Vrije émanant du « Centrum voor Sociologie » de la « Vrije Universiteit
Universiteit Brussel om, in het kader van een onderzoek naar de Brussel » de recevoir, dans le cadre d'une recherche sur la
eindeloopbaanproblematiek bij de inwoners van het Vlaamse Gewest problématique de la fin de carrière auprès des habitants de la Région
verricht in opdracht van de Minister van Sociale Zaken, de mededeling flamande exécutée pour le compte du Ministère des Affaires sociales,
te ontvangen van bepaalde gegevens van het Rijksregister onder de vorm communication de certaines informations du Registre national sous la
van een aselecte steekproef van de volwassen bevolking van het Vlaamse forme d'un échantillon aléatoire de la population adulte de la Région
Gewest op basis waarvan een survey zal uitgevoerd worden. Aan ongeveer flamande sur la base duquel la recherche sera réalisée. Un
1 200 respondenten uit het Vlaamse landsgedeelte zal een vragenlijst questionnaire sera soumis à quelques 1 200 personnes de la Région
voorgelegd worden teneinde gegevens te verzamelen met betrekking tot flamande afin de collecter des données relatives à leurs attentes
hun verwachtingen aangaande het verdere verloop van hun loopbaan en concernant la poursuite de leur carrière et leur futur emploi du temps.
toekomstige tijdsbesteding. Concrètement, la manière de procéder sera la suivante : 4 échantillons
Concreet zal als volgt te werk gegaan worden : er zullen vier de 1 200 personnes chacun, soit 4 800 personnes au total, seront
steekproeven getrokken worden van telkens 1 200 personen, d.w.z. in constitués. Le premier groupe de 1 200 personnes sera utilisé pour le
het totaal 4 800 personen. De eerste groep van 1 200 personen zal
worden gebruikt voor het oorspronkelijke veldwerk : bij gebrek aan travail d'enquête initial sur le terrain : en cas d'absence de réponse
antwoord van de eerste groep zal ter vervanging beroep gedaan worden du premier groupe, il sera fait appel au suivant à titre de
op de volgende. remplacement.
Het ontwerp van koninklijk besluit dat aan de Commissie voor advies
wordt voorgelegd werd opgesteld bij toepassing van het koninklijk Le projet d'arrêté royal soumis pour avis à la Commission a été rédigé
besluit van 3 april 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan en application de l'arrêté royal du 3 avril 1995 fixant les conditions
de instellingen bedoeld in artikel 5, tweede lid, b, van de wet van 8 auxquelles les organismes visés à l'article 5, alinéa 2, b, de la loi
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes
personen moeten voldoen om mededeling te verkrijgen van physiques, doivent satisfaire pour obtenir communication
informatiegegevens die in dit register zijn opgenomen. Dit laatste d'informations consignées audit registre. Cet arrêté royal porte
besluit heeft specifiek betrekking op de uitvoering van spécifiquement sur l'exécution d'activités scientifiques de recherche
wetenschappelijke navorsings- en onderzoekswerkzaamheden. et d'étude.
II. WETTELIJK EN REGLEMENTAIR KADER. II. CADRE LEGAL ET REGLEMENTAIRE
A) Wet van 8 augustus 1983 A) Loi du 8 août 1983
Bij toepassing van art. 5, tweede lid, b, van de wet van 8 augustus En application de l'article 5, alinéa 2, b, de la loi du 8 août 1983
1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen organisant un Registre national des personnes physiques, le Roi, après
kan de Koning, na advies van de Commissie, bij in Ministerraad avis de la Commission, peut, par arrêté délibéré en Conseil des
overlegd besluit aan instellingen van Belgisch recht die opdrachten Ministres, autoriser la communication, à des organismes de droit belge
van algemeen belang vervullen en die Hij nominatief aanwijst, de qui remplissent des missions d'intérêt général et qu'Il désigne
mededeling verlenen van de nodige informatiegegevens vermeld in nominativement, des informations nécessaires mentionnées à l'article
artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, en tweede lid, uitsluitend voor de 3, alinéa 1er, 1° à 9°, et alinéa 2, exclusivement pour l'exécution
uitvoering van wetenschappelijke, navorsings- en d'activités scientifiques de recherche et d'étude, dans les limites
onderzoekswerkzaamheden, binnen de perken van de informatiegegevens des informations qui doivent être mises à leur disposition uniquement
die hen ter beschikking moeten worden gesteld uitsluitend voor de pour l'exécution de ces activités. Les organismes ne peuvent disposer
uitvoering van die werkzaamheden. De instellingen mogen slechts over des informations visées que pendant le temps nécessaire à l'exécution
de bedoelde informatiegegevens beschikken gedurende de tijd nodig voor de ces travaux et uniquement dans ce but; le Roi fixe les autres
de uitvoering van die werken en enkel tot dat doel; de Koning bepaalt conditions auxquelles ces organismes doivent satisfaire pour obtenir
de andere voorwaarden waaraan deze instellingen moeten voldoen om communication de ces informations.
mededeling van deze informatiegegevens te bekomen.
De VUB is een instelling van Belgisch recht die opdrachten van La VUB est un organisme de droit belge qui remplit des missions
d'intérêt public.
algemeen belang vervult. B) Arrêté royal du 3 avril 1995.
B) Koninklijk besluit van 3 april 1995 L'arrêté royal du 3 avril 1995 a été pris en exécution de cette
In uitvoering van deze laatste bepaling werd het koninklijk besluit dernière disposition. Il fixe les conditions suivantes :
van 3 april 1995 uitgevaardigd. Het stelt de volgende voorwaarden vast
: a) Wat de aanvragende instelling betreft (art. 1) : a) En ce qui concerne l'organisme demandeur (art. 1er) :
1. rechtspersoonlijkheid bezitten; 1. être doté de la personnalité juridique;
2. passend uitgerust zijn wat betreft personeel en infrastructuur voor 2. disposer du personnel et de l'infrastructure nécessaires à
wetenschappelijk onderzoek; l'exécution de la recherche scientifique;
3. het betrokken personeel schriftelijk verbinden het vertrouwelijk 3. obliger par écrit le personnel concerné à respecter le caractère
karakter van de gegevens uit het Rijksregister te eerbiedigen; confidentiel des informations du Registre national;
4. zeer restrictief van onderaanneming gebruik maken; 4. avoir recours à la sous-traitance de manière très restrictive;
5. zich onderwerpen aan controle; 5. se soumettre à un contrôle;
6. de nominatieve gegevens uit het Rijksregister afzonderlijk opslaan 6. stocker les données nominatives du Registre national dans un
en met naam de personen aanwijzen die toegang tot deze gegevens fichier séparé et désigner nominativement les personnes qui ont accès
hebben; à ces données;
7. in de rapportering aan derden enkel anonieme gegevens verstrekken. 7. dans les rapports à des tiers, ne fournir que des informations anonymes.
b) Wat het onderzoek betreft (art. 2) : b) En ce qui concerne la recherche (art. 2).
8. erkend worden door de Minister van Wetenschapsbeleid als van 8. être reconnue comme étant d'intérêt scientifique par le Ministre
wetenschappelijk belang (art. 2). ayant la recherche scientifique dans ses attributions (art.2);
9. beperkt zijn tot de informatiegegevens van het Rijksregister die 9. être limitée aux informations du Registre national qui sont
nodig zijn (art. 3). nécessaires (art. 3).
De aanvraag moet gericht worden aan de Minister van Binnenlandse Zaken La demande, à laquelle sont joints tous documents établissant que les
en vergezeld zijn van alle stukken waaruit blijkt dat aan de conditions précitées sont remplies, doit être adressée au Ministre de
voorgaande voorwaarden is voldaan. Daarenboven moet de aanvraag l'Intérieur. Les statuts de l'organisme sont également joints à la
vergezeld zijn van de statuten van de instelling. demande.
Het koninklijk besluit dat de machtiging verleent moet vermelden : Doivent figurer dans l'arrêté royal portant autorisation :
1. de nummers van de gegevens uit het Rijksregister die medegedeeld 1. les numéros des données du Registre national qui peuvent être
mogen worden; communiquées;
2. het doel van de mededeling; 2. l'objet de la communication;
3. de toegestane termijn van bewaring; 3. le délai autorisé de conservation;
4. de voorwaarden van onderaanneming en de identiteit van de bewerkers; 4. les conditions de sous-traitance et l'identité des travailleurs;
5. de datum waarop de Commissie haar advies heeft uitgebracht. 5. la date à laquelle la Commission a émis son avis.
De Commissie stelt vast, op grond van het dossier dat haar overgemaakt La Commission constate, sur la base du dossier qui lui est transmis,
werd, dat de aanvragende instelling aan de voormelde vereisten que l'organisme demandeur remplit les exigences précitées, à
voldoet, op een punt na. De statuten van de Vrije Universiteit Brussel l'exception d'une. Les statuts de la « Vrije Universiteit Brussel »
werden weliswaar niet aan de aanvraag toegevoegd maar werden reeds bij n'ont certes pas été joints à la demande, mais ils avaient déjà été
een vorige gelegenheid overgemaakt. Voor het overige wordt in het Verslag aan de Koning omstandig ingegaan op de wijze waarop de aanvragers aan de gestelde voorwaarden voldoen. De Commissie wenst dat de personen die de interviews zullen afnemen, in de veronderstelling dat zulks niet gebeurt door de onderzoekers zelf, de verplichting opgelegd wordt een document te ondertekenen, zoals de onderzoekers dat doen, waarbij zij zich ertoe verbinden het beroepsgeheim alsmede de vertrouwelijkheid der gegevens die zij ontvangen of ingezameld hebben te bewaren. III. ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING. Artikel 1 communiqués pour une affaire précédente. Pour ce qui est du reste, le Rapport au Roi expose en détail la manière dont les demandeurs remplissent les conditions requises. La Commission souhaite que les personnes qui réaliseront les interviews, en supposant que les interviews ne soient pas effectués par les chercheurs eux-mêmes, soient tenues de signer un document, à l'instar des chercheurs, dans lequel elles s'engagent à respecter le secret professionnel ainsi que le caractère confidentiel des données qu'elles ont reçues ou collectées. III COMMENTAIRE DES ARTICLES Article 1er
De mededeling betreft de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, La communication concerne les informations visées à l'article 3,
eerste lid, 1°, 2°, 3°, 4° en 5° van de wet van 8 augustus 1983. Het alinéa 1er, 1°, 2°, 3°, 4° et 5°, de la loi du 8 août 1983. Il s'agit
gaat om naam en voornamen, geboortedatum, geslacht, nationaliteit en des nom et prénoms, de la date de naissance, du sexe, de la
hoofdverblijfplaats. nationalité et de la résidence principale.
In het Verslag aan de Koning wordt de mededeling van deze Dans le Rapport au Roi, la communication de ces informations est
informatiegegevens gemotiveerd door de noodzaak de personen die deel motivée par la nécessité de pouvoir interroger les personnes composant
uitmaken van de steekproef te kunnen ondervragen, de steekproef te l'échantillon, de pouvoir former l'échantillon sur une base
kunnen samenstellen uit een representatief staal van de bevolking naar représentative de la population en fonction du sexe et de l'âge et de
geslacht en leeftijd en bepaalde personen die niet in aanmerking komen pouvoir exclure certaines personnes qui n'entrent pas en ligne de
voor de steekproef, met name personen die niet de Belgische compte pour l'échantillon, à savoir les personnes qui n'ont pas la
nationaliteit hebben, te kunnen uitsluiten. nationalité belge.
De Commissie is van oordeel dat deze mededeling beantwoordt aan de La Commission estime que cette communication répond aux prescriptions
voorschriften van artikel 5 van de wet van 8 december 1992, met name de l'article 5 de la loi du 8 décembre 1992, notamment en ce qui
wat betreft de proportionaliteits- en de noodzakelijkheidsvoorwaarde concerne les conditions de proportionnalité et de nécessité qui y sont
die erin vervat zijn. contenues.
Artikel 2 Article 2
De Commissie wenst nogmaals het belang te onderstrepen van een La Commission tient à souligner une nouvelle fois l'importance
oprechte en volledige kennisgeving aan de aangezochte respondenten. d'informer de manière loyale et complète les personnes interrogées
Zonder dit te willen verplichten zou het zelfs beter zijn dat het qu'on sollicite. Sans vouloir l'imposer, il serait même préférable que
schrijven waarbij de personen die deel zullen uitmaken van de les documents écrits informant les personnes qu'elles vont faire
steekproef op de hoogte worden gebracht van de aard van het onderzoek partie de l'échantillon de la nature de la recherche et du caractère
en niet verplichtend karakter van de medewerking eraan verzorgd zou non obligatoire de la collaboration à celle-ci, soient délivrés par
worden door de diensten van het Rijksregister. les services du Registre national.
Artikel 3 De mededeling van gegevens uit het Rijksregister gebeurt aan de VUB in de persoon van haar rector. Deze duidt de personen aan uit de onderzoeksgroep die van deze gegevens gebruik mogen maken. In de huidige tekst is voorzien dat de lijst van de gemachtigde onderzoekers overgemaakt wordt aan de Commissie. De Commissie verkiest dat deze lijst ter beschikking gehouden wordt, wat toelaat dat zij permanent geactualiseerd blijft. Om deze redenen : Verleent de Commissie een gunstig advies, onder voorbehoud van de gemaakte bemerkingen. De secretaris, Article 3 La communication à la V.U.B. des données issues du Registre national est effectuée par l'intermédiaire du recteur. Celui-ci désigne les personnes du groupe de recherches qui sont autorisées à faire usage de ces données. Dans le texte actuel, il est prévu que la liste des chercheurs qui ont reçu cette autorisation est communiquée à la Commission. La Commission préfère que cette liste soit tenue à disposition, ce qui permet qu'elle soit actualisée en permanence. Par ces motifs : La Commission émet un avis favorable, sous réserve des remarques formulées. Le secrétaire,
(get.) B. Havelange. (signé) B. Havelange.
De voorzitter, Le président,
(get.) P. Thomas. (signé) P. Thomas.
29 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit{edt} waarbij aan de Vrije 29 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal autorisant la « Vrije Universiteit
Universiteit Brussel mededeling van informatiegegevens uit het Brussel » à recevoir communication de certaines informations du
Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend in het kader Registre national des personnes physiques dans le cadre d'une action
van de geconcerteerde onderzoeksactie naar de de recherche concertée sur la problématique de la fin de carrière
eindeloopbaanproblematiek bij de inwoners van het Vlaamse Gewest auprès des habitants de la Région flamande
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, tweede lid, physiques, notamment l'article 5, alinéa 2, b), modifié par les lois
b), gewijzigd bij de wetten van 15 januari 1990, 19 juli 1991 en 8 des 15 janvier 1990, 19 juillet 1991 et 8 décembre 1992;
december 1992; Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1995 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 3 avril 1995 fixant les conditions auxquelles les
de voorwaarden waaraan de instellingen bedoeld in artikel 5, tweede
lid, b), van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een organismes visés à l'article 5, alinéa 2, b), de la loi du 8 août 1983
Rijksregister van de natuurlijke personen moeten voldoen om mededeling organisant un Registre national des personnes physiques, doivent
te verkrijgen van informatiegegevens die in dit register opgenomen satisfaire pour obtenir communication d'informations consignées audit
zijn; registre;
Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère
persoonsgegevens, inzonderheid de artikelen 4, § 1, 2°, en 5, a), personnel, notamment les articles 4, § 1er, 2°, et 5, a), remplacés
vervangen bij de wet van 11 december 1998, van toepassing is; par la loi du 11 décembre 1998, trouve à s'appliquer;
Overwegende het koninklijk besluit van 13 februari 2001 ter uitvoering Considérant l'arrêté royal du 13 février 2001 portant exécution de la
van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment
inzonderheid de artikelen 2, 14 en 70; les articles 2, 14 et 70;
Gelet op de beslissing van 18 april 2001 waarbij Onze Minister van Vu la décision du 18 avril 2001 par laquelle Notre Ministre de la
Wetenschappelijk Onderzoek het wetenschappelijk belang van de door de Politique scientifique reconnaît comme étant d'intérêt scientifique
Vrije Universiteit Brussel geplande onderzoeksactiviteit, waarvoor l'activité de recherche envisagée par la « Vrije Universiteit Brussel
mededeling van informatiegegevens uit het Rijksregister gevraagd », pour laquelle la communication d'informations du Registre national
wordt, erkent; est sollicitée;
Overwegende dat uit het omstandig dossier dat aan Onze Minister van Considérant que du dossier circonstancié communiqué à Notre Ministre
Binnenlandse Zaken bezorgd werd door de Vrije Universiteit Brussel de l'Intérieur par la « Vrije Universiteit Brussel », il ressort que
blijkt dat de geplande onderzoeksactiviteit op alle gebied voldoet aan l'activité de recherche envisagée répond en tous points aux conditions
de voorwaarden vastgesteld door de artikelen 1, 3 en 5 van het fixées par les articles 1er, 3 et 5 de l'arrêté royal précité du 3
voormelde koninklijk besluit van 3 april 1995; avril 1995;
Gelet op het advies nr. 21/2001 van de Commissie voor de bescherming Vu l'avis n° 21/2001 de la Commission de la protection de la vie
van de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 12 juli 2001; privée, donné le 12 juillet 2001;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 août 2001;
augustus 2001;
Overwegende dat de Raad van State in het advies nr. 27.010/2 van 6 Considérant que dans son avis n° 27.010/2 du 6 juillet 1998 sur un
juli 1998 over een ontwerp van koninklijk besluit waarbij aan de projet d'arrêté royal autorisant l'Université libre de Bruxelles et
Universiteit Gent en aan de « Université libre de Bruxelles » l'« Universiteit Gent » à recevoir communication de certaines
mededeling van sommige informatiegegevens uit het Rijksregister van de informations du Registre national des personnes physiques pour suivre
natuurlijke personen wordt verleend voor de opvolging van de vitale l'état vital des personnes qui ont collaboré à des enquêtes
status van personen die meegewerkt hebben aan vorige onderzoekingen précédentes portant sur la relation entre la forme physique, les
over het verband tussen fysische fitheid, risicofactoren en facteurs de risque et les affections cardio-vasculaires, le Conseil
cardiovasculaire aandoeningen, van oordeel was dat de koninklijke d'Etat a estimé que les arrêtés royaux qui n'ont pas de portée
besluiten die geen bindende, onpersoonlijke en algemene strekking obligatoire, impersonnelle et générale ne revêtent pas un caractère
hebben niet van verordenende aard zijn zoals bedoeld door artikel 3, § réglementaire au sens de l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur
1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, en niet voor le Conseil d'Etat et ne doivent pas être soumis à l'avis de la section
advies moeten worden voorgelegd aan de afdeling wetgeving; dat de législation; qu'il convient dès lors de préciser que le présent
derhalve dient te worden gesteld dat het huidige koninklijk besluit arrêté royal autorisant la « Vrije Universiteit Brussel » à recevoir
waarbij aan de Vrije Universiteit Brussel voor de tijd nodig voor het communication de certaines informations du Registre national des
uitvoeren van een wetenschappelijke onderzoeksactiviteit mededeling personnes physiques pendant le temps nécessaire à l'accomplissement
van bepaalde informatiegegevens van het Rijksregister van de d'une activité de recherche scientifique, ne revêt pas un caractère
natuurlijke personen wordt verleend, niet van verordenende aard is en réglementaire et ne doit pas être soumis à l'avis du Conseil d'Etat;
niet aan het advies van de Raad van State dient te worden voorgelegd; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze de la Justice et de Notre Ministre de l'Economie et de la Recherche
Minister van Justitie, en van Onze Minister van Economie en scientifique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Wetenschappelijk Onderzoek en op het advies van Onze in Raad
vergaderde Ministers, Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In het kader van de geconcerteerde onderzoeksactie naar de

Article 1er.Dans le cadre de son action de recherche concertée sur la

eindeloopbaanproblematiek, wordt aan de Vrije Universiteit Brussel, problématique de la fin de carrière, la « Vrije Universiteit Brussel »
machtiging verleend om mededeling te ontvangen van de
informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 4° en est autorisée à recevoir communication des informations visées à
5° van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2°, 3°, 4° et 5° de la loi du 8 août 1983
organisant un Registre national des personnes physiques et relatives
van de natuurlijke personen, met betrekking tot 4 800 inwoners van het aux 4 800 habitants de la Région flamande, de nationalité belge et
Vlaamse Gewest, van Belgische nationaliteit en tussen 44 en 64 jaar âgés de 44 à 64 ans en 2001, composant l'échantillon qui seront
oud in 2001, die de steekproef vormen die zal ondervraagd worden over interrogés sur leurs perspectives de fin de carrière.
hun perspectieven tot hun loopbaaneinde.

Art. 2.De personen die deel uitmaken van de steekproef, bedoeld in

Art. 2.Les personnes composant l'échantillon visé à l'article 1er

artikel 1, zullen vóór de aanvang van het onderzoek schriftelijk op de hoogte gebracht worden van de precieze aard daarvan, van de juiste benaming van de onderzoeksinstelling waarvoor de onderzoeks-activiteit wordt verricht, van de doelstellingen die het nastreeft en van de modaliteiten volgens welke de ingewonnen informatiegegevens zullen worden verwerkt. Zij zullen ervan worden in kennis gesteld dat zij niet verplicht zijn mede te werken aan het onderzoek, en dat zij hun medewerking op ieder moment kunnen stopzetten, zonder hiervoor een wettiging te moeten geven. Zij zullen bovendien ingelicht worden over de termijn van bewaring van de gegevens, waarin wordt voorzien in artikel 4, eerste lid, en over het feit dat de hen betreffende gegevens anoniem gemaakt zullen worden. Een exemplaar van de brief bedoeld in het eerste lid, alsmede van de vragenlijst die aan de personen die uitgenodigd worden aan het onderzoek mee te werken zal voorgelegd worden, zal vooraf aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer gezonden worden.

Art. 3.De mededeling van de in artikel 1 bedoelde informatiegegevens uit het Rijksregister geschiedt aan de rector van de Vrije Universiteit Brussel.

seront informées par écrit, avant le début de l'enquête, de la nature précise de celle-ci, de la dénomination exacte de l'organisme de recherche pour lequel l'activité de recherche est effectuée, des objectifs que celle-ci poursuit et des modalités selon lesquelles les informations recueillies seront traitées. Elles seront informées qu'elles n'ont pas l'obligation de coopérer à l'enquête et qu'elles peuvent interrompre à tout moment leur coopération sans devoir en justifier les motifs. Elles seront en outre informées du délai de conservation des données, visé à l'article 4, alinéa 1er, et du fait que les informations les concernant seront rendues anonymes. Un exemplaire de la lettre d'information visée à l'alinéa 1er ainsi que du questionnaire qui sera soumis aux personnes invitées à coopérer à l'enquête, sera transmis préalablement à la Commission de la protection de la vie privée.

Art. 3.La communication des informations du Registre national visées à l'article 1er est faite au recteur de la « Vrije Universiteit Brussel ». La personne visée à l'alinéa 1er désigne nommément et par écrit, parmi

De persoon bedoeld in het eerste lid duidt de leden van de vakgroep les membres du personnel de l'unité de Recherche en Sociologie, en
Sociologie, afgekort TOR, van de Vrije Universiteit Brussel bij naam abrégé TOR, de la « Vrije Universiteit Brussel », ceux d'entre eux
en schriftelijk aan, die gebruik mogen maken van de informatiegegevens qu'elle autorise à faire usage de ces informations dans le cadre de
in het kader van de geplande onderzoeksactie, en dit enkel voor de leur activité de recherche, aux seules fins visées à l'article 1er.
doeleinden vermeld in artikel 1.
De lijst van de leden van de vakgroep Sociologie van de Vrije La liste des membres du personnel de l'unité de Recherche en
Universiteit Brussel, bedoeld in het voorgaande lid, met aanduiding Sociologie de la « Vrije Universiteit Brussel », visés à l'alinéa
van hun functie, wordt opgesteld in de maand die volgt op de précédent, avec indication de leur fonction, est dressée dans le mois
inwerkingtreding van het onderhavige besluit. Hij wordt permanent ter qui suit l'entrée en vigueur du présent arrêté. Elle tenue en
beschikking gehouden van de Commissie voor de bescherming van de permanence à la disposition de la Commission de la protection de la
persoonlijke levenssfeer. vie privée.

Art. 4.De met toepassing van artikel 1 uit het Rijksregister

Art. 4.Les informations obtenues en communication du Registre

verstrekte informatiegegevens zullen vanaf het ogenblik van de steekproeftrekking gedurende één jaar worden bewaard en zij zullen daarna worden vernietigd. Zij mogen niet medegedeeld worden aan derden. Voor de toepassing van het voorgaande lid worden niet als derden beschouwd de natuurlijke personen waarop deze informatiegegevens betrekking hebben of hun wettelijke vertegenwoordigers.

Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.

national en application de l'article 1er seront conservées pendant un an à partir du tirage de l'échantillon et seront ensuite détruites. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. Ne sont pas considérées comme des tiers pour l'application de l'alinéa précédent, les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations ou leurs représentants légaux.

Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.

Gegeven te Brussel, 29 november 2001. Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^