Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het anciënniteitsverlof | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 août 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé d'ancienneté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 MEI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 29 MAI 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017, | collective de travail du 29 août 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé |
het anciënniteitsverlof (1) | d'ancienneté (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017, | travail du 29 août 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé |
het anciënniteitsverlof. | d'ancienneté. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 mei 2018. | Donné à Bruxelles, le 29 mai 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 | Convention collective de travail du 29 août 2017 |
Anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 27 oktober 2017 | Congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 27 octobre 2017 sous le |
onder het nummer 142285/CO/110) | numéro 142285/CO/110) |
Art. 3.Deze collectieve overeenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.Cette convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor de textielverzorging en op de werklieden en werksters die | pour l'entretien du textile, ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières |
zij tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2016 wordt een gewijzigd systeem van |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2016, un système de congé d'ancienneté |
anciënniteitsverlof ingevoerd op basis van anciënniteit in de sector. | modifié est instauré sur la base de l'ancienneté dans le secteur. |
De extra dagen verlof worden als volgt toegekend : | Les jours supplémentaires de congé seront octroyés comme suit : |
- 15 jaar anciënniteit in de sector : één extra dag verlof; | - 15 ans d'ancienneté dans le secteur : un jour supplémentaire de |
- 25 jaar anciënniteit in de sector : twee extra dagen verlof; | congé; - 25 ans d'ancienneté dans le secteur : deux jours supplémentaires de congé; |
- 30 jaar anciënniteit in de sector : drie extra dagen verlof. | - 30 ans d'ancienneté dans le secteur : trois jours supplémentaires de congé. |
Deze bijkomende dagen verlof worden door de werkgever betaald. | Ces jours supplémentaires de congé sont payés par l'employeur. |
Ondernemingen die reeds minstens deze nieuwe regeling toepassen, zijn | Les entreprises qui appliquent au moins déjà ce nouveau système sont |
ervan vrijgesteld. Bestaande systemen blijven minstens behouden. | dispensées de son application. Les systèmes existants sont maintenus. |
Art. 5.Basisprincipes voor het toekennen van de extra verlofdagen : |
Art. 5.Voici les principes de base pour l'octroi des jours supplémentaires de congé : |
- De aanvraag van de verlofdag( en) gebeurt op basis van de bestaande | - Le(s) jour(s) de congé doi(ven)t être demandé(s) sur la base du |
regeling tot het bekomen van verlof in de onderneming; | règlement existant dans l'entreprise en ce qui concerne la prise de |
jours de vacances; | |
- De anciënniteit wordt behaald in de loop van het kalenderjaar. Dit | - L'ancienneté est acquise au cours de l'année civile. Cela implique |
betekent dat de extra dag(en) kunnen worden opgenomen in het betrokken | que le(s) jour(s) supplémentaire(s) peu(ven)t être pris au cours de |
kalenderjaar van het behalen van de anciënniteit; | l'année civile en question une fois que l'ancienneté est acquise; |
- Aan de term "ononderbroken anciënniteit" wordt dezelfde betekenis | - Au terme d'"ancienneté ininterrompue", il est donné la même |
gegeven als de term "anciënniteit" in de wet op de | signification qu'au terme "ancienneté" utilisé dans la loi sur les |
arbeidsovereenkomsten en de daarbij horende rechtsleer en rechtspraak; | contrats de travail et dans la jurisprudence y afférente; |
- Wanneer bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | - Lorsque, en application de la convention collective de travail n° |
32bis (bij ondernemingen ressorterend onder de bevoegdheid van het | 32bis (pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Paritair Comité voor de textielverzorging) de anciënniteit overgaat op | pour l'entretien du textile) l'ancienneté passe au cessionnaire, |
de verkrijger, wordt de anciënniteit van de overgenomen arbeider als | l'ancienneté du travailleur repris sera considérée comme |
ononderbroken beschouwd; | ininterrompue; |
- Schorsingen van de arbeidsovereenkomst onderbreken de anciënniteit | - Les suspensions du contrat de travail n'interrompent pas |
niet. De schorsingsperiodes tellen mee voor de berekening van de | l'ancienneté. Les périodes de suspension entrent en ligne de compte |
anciënniteit; | pour le calcul de l'ancienneté; |
- Verandering van werknemersstatuut (bijvoorbeeld van bediende naar | - Le changement de statut du travailleur (par exemple d'employé à |
arbeider) onderbreekt de anciënniteit niet; | ouvrier) n'interrompt pas l'ancienneté; |
- Door "de onderneming" wordt de juridische entiteit bedoeld. Mutaties | - Par "entreprise", il y a lieu d'entendre : l'entité juridique. Les |
van de ene technische uitbatingszetel naar de andere onderbreken de | mutations d'un siège technique d'exploitation vers un autre |
anciënniteit niet; | n'interrompent pas l'ancienneté; |
- Juridische wijziging van de werkgever, naamwijziging van de | - La modification juridique de l'employeur, le changement de la |
werkgever, nieuwe eigenaar of andere aandeelhouders onderbreken de | dénomination de l'entreprise, un nouveau propriétaire ou d'autres |
anciënniteit niet; | actionnaires n'interrompent pas l'ancienneté; |
- Bij het verlaten van de onderneming en bij terug aanwerving worden | - Lorsque le travailleur quitte l'entreprise et qu'il est à nouveau |
de periodes van anciënniteit opgeteld om aan de vereiste | embauché par après, les périodes d'ancienneté seront additionnées afin |
anciënniteitsvoorwaarden te voldoen; | de satisfaire aux conditions d'ancienneté requises; |
- Deeltijdse werknemers hebben recht op anciënniteitsdagen volgens het | - Les travailleurs à temps partiel ont droit aux jours d'ancienneté |
principe van de betaalde feestdagen; | selon le principe des jours fériés payés; |
- Indien een anciënniteitsdag samenvalt met een schorsingsperiode, | - Si un jour d'ancienneté coïncide avec une période de suspension, le |
blijft de anciënniteitsdag behouden; | jour d'ancienneté est maintenu; |
- Uitzendperiodes onmiddellijk voorafgaand aan een overeenkomst van | - Les périodes de travail intérimaire qui précèdent immédiatement un |
onbepaalde duur bij dezelfde werkgever tellen mee voor het | contrat à durée indéterminée chez le même employeur sont prises en |
anciënniteitsverlof. | compte pour le congé d'ancienneté. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van |
Art. 6.Cette convention collective de travail remplace, à partir du |
29 augustus 2017 de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september | 29 août 2017, la convention collective de travail du 16 décembre 2015 |
2015 betreffende het anciënniteitsverlof (registratienummer 129860/CO/110) en is gesloten voor onbepaalde duur. | relative au congé d'ancienneté (numéro d'enregistrement 129860/CO/110) |
Zij kan worden opgezegd mits aangetekend schrijven dat uitwerking | et a été conclue pour une durée indéterminée. |
heeft 3 maanden na het versturen aan de voorzitter van het paritair | Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de 3 mois, adressé par |
comité en de vertegenwoordigde organisaties. | lettre recommandée au président de la commission paritaire et aux |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 mei 2018. | organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mai 2018. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |