Koninklijk besluit houdende diverse regelingen inzake de selectie en het statuut van het rijkspersoneel | Arrêté royal portant diverses mesures relatives à la sélection et au statut des agents de l'Etat |
---|---|
29 MAART 2024. - Koninklijk besluit houdende diverse regelingen inzake | 29 MARS 2024. - Arrêté royal portant diverses mesures relatives à la |
de selectie en het statuut van het rijkspersoneel | sélection et au statut des agents de l'Etat |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
A. Doel van het besluit | A. But de l'arrêté |
Dit koninklijk besluit bevat drie doelstellingen. Ten eerste beoogt | Cet arrêté royal vise trois objectifs. Tout d'abord, ce projet vise à |
het de selectie-, mobiliteits- en bevorderingsprocedures binnen de | améliorer la rapidité et l'efficacité des procédures de sélection, de |
federale overheid sneller en efficiënter te laten verlopen. Ten tweede | mobilité et de promotion au sein de l'administration fédérale. |
willen de maatregelen het statuut van federale ambtenaren | Deuxièmement, les mesures visent à rendre le statut des fonctionnaires |
aantrekkelijker maken. Ten derde dient het tegemoet te komen aan de | fédéraux plus attractif. Troisièmement l'arrêté vise à répondre à |
knellende arbeidsmarkt en de moeilijkheden om bepaalde profielen te | l'étroitesse du marché du travail et aux difficultés à trouver |
vinden. | certaines profils. |
B. Artikelsgewijze bespreking | B. Discussion des articles |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 12 mei 1927 | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 12 mai 1927 relatif |
betreffende de ouderdom van de oppensioenstelling van de ambtenaren, | à l'âge de la mise à la retraite des fonctionnaires, employés et gens |
de beambten en het dienstpersoneel van den staat | de service des administrations de l'Etat |
Artikelen 1 en met 3. | Articles 1 à 3 inclus. |
Deze artikelen actualiseren het koninklijk besluit van 12 mei 1927 | Ces articles actualisent l'arrêté royal du 12 mai 1927 relatif à l'âge |
betreffende de ouderdom van de oppensioenstelling van de ambtenaren, | de la mise à la retraite des fonctionnaires, employés et gens de |
de beambten en het dienstpersoneel van den staat wat betreft de datum | service des administrations de l'Etat en ce qui concerne la date de |
van oppensioenstelling van federale ambtenaren. | mise à la retraite des fonctionnaires fédéraux. |
En Belgique, l'âge légal de la retraite est actuellement de | |
In België is de wettelijke pensioenleeftijd momenteel vijvenzestig | soixante-cinq ans. A partir de 2025, il sera de soixante-six ans et à |
jaar. Vanaf 2025 zal deze zesenzestig jaar en vanaf 2030 en | partir de 2030, de soixante-sept ans. L'âge légal de la retraite est |
zevenenzestig bedragen. De algemene wet van 21 juli 1844 op de | réglé par la loi générale de 21 juillet 1844 sur les pensions civiles |
burgerlijke en kerkelijke pensioenen en de wet van 15 mei 1984 | et ecclésiastiques et la loi de 15 mai 1984 portant mesures |
d'harmonisation dans les régimes de pensions. | |
houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen, | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
bepalen de wettelijke pensioenleeftijd. | organisant la carrière des agents de l'Etat |
Article 4. Cette article fait une correction linguistique dans la version |
|
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 oktober | néerlandaise de l'article 16, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 2 octobre |
1937 houdende de loopbaan van het rijkspersoneel Artikel 4. Dit artikel voert een taalkundige correctie door in de Nederlandstalige versie van artikel 16, § 2, 3°, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende de loopbaan van het rijkspersoneel. Artikel 5. Dit artikel bepaalt dat de directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling een vrijstelling toekent aan een kandidaat van een doorlopende selectie die reeds is geslaagd in een module van een vergelijkende selectie als deze module gemeenschappelijk is aan beide selecties. Ten tweede verlengt dit artikel de geldigheidsduur van de |
1937 organisant la carrière des agents de l'Etat. Article 5. Cet article prévoit que le directeur général Recrutement et Développement accorde une dispense à un candidat d'une sélection continue s'il a déjà réussi un module d'une sélection comparative et que ce module est commun aux deux sélections. Deuxièmement, cet article étend la période de validité des « |
"miniwerfreserves" van bijkomende proeven naar twaalf maanden. Op die | miniréserves de recrutement » d'épreuves complémentaires à douze mois. |
manier zullen de federale diensten over meer mogelijkheden beschikken | De cette manière, les services fédéraux auront plus de possibilités de |
om een specifiek profiel in dienst te nemen zonder dat ze nieuwe | recruter un profil spécifique sans devoir lancer une nouvelle |
selectieprocedure moeten lanceren. Dit betekent dat de miniwerfreserve | procédure de sélection. Cela signifie que la miniréserve de |
in principe langer kan worden geconsulteerd dan de werfreserve waarop | recrutement peut en principe être consultée plus longtemps que la |
de bijkomende proef werd georganiseerd. | réserve de recrutement sur laquelle l'épreuve complémentaire a été organisée. |
Artikel 6. | Article 6. |
Deze wijziging laat toe dat de directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling alle geslaagden van een selectie kan opnemen in de wervingsreserve. Artikel 7. Dit artikel bepaalt dat de directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling een vrijstelling toekent aan een kandidaat van een doorlopende, vergelijkende of contractuele selectie die is geslaagd in een module van een doorlopende selectie als de module gemeenschappelijk is aan beide selecties. |
Cette modification permet au directeur général d'accepter tous les lauréats d'une sélection dans la réserve de recrutement. Article 7. Cet article prévoit que le directeur général Recrutement et Développement accorde une dispense à un candidat d'une sélection continue, comparative ou contractuelle s'il a réussi un module d'une sélection continue et que ce module est commun aux deux sélections. |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus | CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant |
1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel | l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat |
Artikel 8. | Article 8. |
Dit artikel voorziet in de mogelijkheid om bij bevorderingsprocedures | Cet article offre la possibilité d'exiger une expérience utile dans le |
binnen niveau A een nuttige ervaring te vragen. | cadre des procédures de promotion au sein du niveau A. |
De maatregel zorgt voor uniformiteit tussen de verschillende | La mesure prévoit une uniformité entre les différentes procédures. |
procedures. Dit betekent dat binnen de gemengde procedures A2 tot A4 | Cela signifie que, dans le cadre des procédures mixtes A2 à A4 en |
in toepassing van artikel 6bis van het koninklijk besluit van 2 | application de l'article 6bis de l'arrêté royal du 2 octobre 1937, à |
oktober 1937, namelijk bevordering in combinatie met mobiliteit en | savoir la promotion combinée à la mobilité et éventuellement le |
eventueel aanwerving, alle kandidaten aan dezelfde ervaringsvereiste | recrutement, tous les candidats pourraient devoir satisfaire à la même |
zouden kunnen moeten voldoen. | exigence d'expérience. |
De kandidaat kan bij de controle van het curriculum vitae deze | Le candidat peut, dans son curriculum vitae, démontrer cette |
ervaring aantonen met een nuttig diploma of nuttig certificaat. | expérience en produisant un diplôme ou un certificat utile. Par |
Bijgevolg kan dit diploma of certificaat de gevraagde ervaring | conséquent, ce diplôme ou ce certificat peut compenser l'expérience |
compenseren. De vacature kan niet vereisen dat de kandidaten | requise. L'appel à candidats ne peut pas exiger des candidats qu'ils |
beschikken over een specifiek diploma of certificaat behalve voor | possèdent un diplôme ou un certificat spécifique sauf pour les |
beschermde beroepen. | professions protégées. |
Uiteraard moet de eis van nuttige ervaring elk geval worden | Il convient évidemment, à chaque fois, de motiver l'exigence d'une |
gerechtvaardigd. In alle gevallen moet deze eis worden gekoppeld aan | expérience utile. Dans tous les cas, cette exigence doit être liée à |
de functiebeschrijving en het competentieprofiel. | la description de fonction et au profil de compétences. |
De directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling dient in te stemmen | Le directeur général Recrutement et Développement doit donner son |
met de gevraagde nuttige ervaring wanneer de bevorderingsprocedure een | accord sur l'expérience utile demandée lorsque la procédure de |
nuttige ervaring vereist. Deze tussenkomst voorkomt uiteenlopende | promotion exige une expérience utile. Cette intervention évite des |
deelnemingsvoorwaarden binnen en tussen verschillende federale | conditions de participation divergentes au sein et entre les |
diensten. | différents services fédéraux. |
Artikel 9. | Article 9. |
Dit artikel voorziet in de mogelijkheid om bij bevorderingsprocedures | Cet article permet d'exiger une expérience utile dans le cadre des |
naar de niveaus B en C een nuttige ervaring te vragen. | procédures de promotion aux niveaux B et C. |
De kandidaat kan bij de controle van het curriculum vitae deze ervaring aantonen met een nuttig diploma of nuttig certificaat. Bijgevolg kan dit diploma of certificaat de gevraagde ervaring compenseren. De vacature kan niet vereisen dat de kandidaten beschikken over een specifiek diploma of certificaat behalve voor beschermde beroepen. Uiteraard moet de eis van nuttige ervaring steeds worden gerechtvaardigd. In alle gevallen moet deze eis worden gekoppeld aan de functiebeschrijving en het competentieprofiel. De directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling dient in te stemmen met de gevraagde nuttige ervaring wanneer de bevorderingsprocedure een nuttige ervaring vereist. Deze tussenkomst voorkomt uiteenlopende deelnemingsvoorwaarden binnen en tussen verschillende federale diensten. | Le candidat peut, dans son curriculum vitae, démontrer cette expérience en produisant un diplôme ou un certificat utile. Par conséquent, ce diplôme ou ce certificat peut compenser l'expérience requise. L'appel à candidats ne peut pas exiger des candidats qu'ils possèdent un diplôme ou un certificat spécifique sauf pour les professions protégées. Il convient évidemment, à chaque fois, de motiver l'exigence d'une expérience utile ou la possession d'un diplôme ou d'un certificat utile. Et dans tous les cas, cette exigence doit être liée à la description de fonction et au profil de compétences. Le directeur général Recrutement et Développement doit donner son accord sur l'expérience utile demandée lorsque la procédure de promotion exige une expérience utile. Cette intervention évite des conditions de participation divergentes au sein et entre les différents services fédéraux. |
Artikel 10. | Article 10. |
Dit artikel voorziet in de mogelijkheid om bij bevorderingsprocedures | Cet article permet d'exiger une expérience utile dans les procédures |
naar het niveau A een nuttige ervaring te vragen. | de promotion au niveau A. |
De kandidaat kan bij de controle van het curriculum vitae deze | Le candidat peut, dans son curriculum vitae, démontrer cette |
ervaring aantonen met een nuttig diploma of nuttig certificaat. | expérience en produisant un diplôme ou certificat utile. Par |
Bijgevolg kan dit diploma of certificaat de gevraagde ervaring | conséquent, ce diplôme ou ce certificat peut compenser l'expérience |
compenseren. De vacature kan niet vereisen dat de kandidaten beschikken over een specifiek diploma of certificaat behalve voor beschermde beroepen. Uiteraard moet de eis van nuttige ervaring steeds worden gerechtvaardigd. In alle gevallen moet deze eis worden gekoppeld aan de functiebeschrijving en het competentieprofiel. De directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling dient in te stemmen met de gevraagde nuttige ervaring wanneer de bevorderingsprocedure een nuttige ervaring vereist. Deze tussenkomst voorkomt uiteenlopende deelnemingsvoorwaarden binnen en tussen verschillende federale diensten. | requise. L'appel à candidats ne peut pas exiger des candidats qu'ils possèdent un diplôme ou un certificat spécifique sauf pour les professions protégées. Il convient évidemment, à chaque fois, de motiver l'exigence d'une expérience utile. Et dans tous les cas, cette exigence doit être liée à la description de fonction et au profil de compétences. Le directeur général Recrutement et Développement doit donner son accord sur l'expérience utile demandée lorsque la procédure de promotion exige une expérience utile. Cette intervention évite des conditions de participation divergentes au sein et entre les différents services fédéraux. |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 22 december | CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel | concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat |
Artikel 11. | Article 11. |
Dit artikel verduidelijkt dat een laureaat van een vergelijkende | Cet article précise qu'un lauréat d'une sélection comparative peut |
selectie bepaalde voorkeuren kan aangeven in zijn dossier op de website van het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling. Hierdoor kan het directoraat-generaal bij het versturen van aanbiedingen rekening houden met de voorkeuren van de kandidaten. Op die manier kunnen kandidaten op een gerichte en efficiënte manier solliciteren en verkrijgt de aanwervende dienst een realistischer beeld van de potentieel geïnteresseerden. De laureaten kunnen hun keuze steeds wijzigen. Onder domein wordt verstaan: "job-domeinen" die zich op de website van het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling bevinden zoals onder andere administratieve ondersteuning, IT, klimaat en milieu,... | indiquer certaines préférences dans son dossier sur le site web de la direction générale Recrutement et Développement. Cela permet à la direction générale de prendre en compte les préférences des candidats lors de l'envoi des offres. Les candidats peuvent ainsi postuler de manière ciblée et efficace et le service de recrutement obtient une image plus réaliste des personnes potentiellement intéressées. Les lauréats peuvent toujours changer leur choix. Par domaine, on entend : les « domaines d'emploi » figurant sur le site web de la direction générale Recrutement et Développement, tels que le soutien administratif, l'IT, le climat et l'environnement, etc. |
Artikelen 12 en 13. | Articles 12 et 13. |
Deze artikelen voeren de mogelijkheid in om een selectiecommissie | Ces articles introduisent la possibilité de composer une commission de |
samen te stellen uit twee juryleden. Op die manier kunnen de selecties | sélection à partir de deux membres du jury. De cette manière, les |
efficiënter worden georganiseerd zonder afbreuk te doen aan de | sélections peuvent être organisées plus efficacement sans compromettre |
objectiviteit en onafhankelijkheid ervan. Deze maatregel beoogt de | leur objectivité et leur indépendance. Cette mesure vise à réduire les |
doorlooptijd van een selectie te verminderen. Het gaat hier om een | délais de sélection. Il s'agit ici d'une condition minimale. Cette |
minimumvoorwaarde. Deze maatregel laat toe dat een jury uit drie of | mesure n'empêche pas un jury d'être composé de trois personnes ou |
meer personen bestaat. | plus. |
In verhouding tot artikel 9bis van het koninklijk besluit van 22 | En ce qui concerne l'article 9bis de l'arrêté royal du 22 décembre |
december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het | 2000 concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat, cela |
rijkspersoneel betekent dit dat wanneer de jury bestaat uit twee | signifie que lorsque le jury est composé de deux membres, ceux-ci |
leden, deze een ander geslacht moeten hebben. | doivent appartenir au sexe opposé. |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 25 april | CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant |
2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij | les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains |
arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten | services publics |
Artikel 14. Dit artikel stelt het contractueel personeelslid vrij van een selectietest wanneer zijn overeenkomst wordt verlengd of de aard ervan wijzigt. Deze vrijstelling geldt enkel als het gaat een functie die het personeelslid bekleedt binnen zijn huidige overheidsdienst. Ook moet het personeelslid in dienst zijn genomen nadat hij een selectietest heeft afgelegd. Het personeelslid heeft al aangetoond dat hij geschikt is om de functie uit te oefenen. Daarom is het overbodig om hem opnieuw een selectieprocedure te laten afleggen. Dit zorgt voor tijdswinst en minder administratieve lasten. Bovendien gaat de ervaring die het personeelslid heeft opgedaan niet verloren. Tot slot blijven de eventuele investeringen in het personeelslid, om zijn expertise en competenties te ontwikkelen, behouden en kan de continuïteit van de dienst worden verzekerd. Deze maatregel geldt niet voor personeelsleden die in dienst zijn |
Article 14. Cet article dispense le membre du personnel contractuel d'une épreuve de sélection lorsque son contrat est prolongé ou que la nature de ce contrat change. Cette dispense ne s'applique que s'il s'agit de l'exercice d'une fonction que le membre du personnel occupe au sein de son service public actuel. En outre, le membre du personnel doit avoir été engagé après avoir passé une épreuve de sélection. Le membre du personnel a déjà démontré qu'il est apte à exercer la fonction. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de le soumettre à une nouvelle procédure de sélection. Cela permet de gagner du temps et de réduire la charge administrative. En outre, l'expérience acquise par le membre du personnel n'est pas perdue. Enfin, tous les investissements éventuels dans le membre du personnel, pour développer son expertise et ses compétences, sont préservés et la continuité du service peut être assurée. Cette mesure n'est pas applicable aux membres du personnel engagés |
genomen onder een starbaanovereenkomst overeenkomstig artikel 7 van | sous contrat de premier emploi conformément à l'article 7 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van de | royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement par contrat |
voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige | de travail dans certains services publics. |
overheidsdiensten. | |
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 januari | CHAPITRE 6. - Modifications de l'arrêté royal du 15 janvier 2007 |
2007 houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel | portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la |
van het federaal administratief openbaar ambt | fonction publique fédérale administrative |
Artikel 15. | Article 15. |
Dit artikel voegt de definitie van directoraat-generaal toe aan | Cet article ajoute la définition de direction générale à l'article 1er |
artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de | de l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à |
mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal | disposition du personnel de la fonction publique fédérale |
administratief openbaar ambt. | administrative. |
Artikel 16. | Article 16. |
Dit artikel voorziet in de mogelijkheid om bij federale | Cet article permet aux procédures fédérales de mobilité d'exiger de |
mobiliteitsprocedures een nuttige ervaring te vragen. | l'expérience utile. |
De kandidaat kan bij de controle van het curriculum vitae deze | Le candidat peut, dans son curriculum vitae, démontrer cette |
ervaring aantonen met een nuttig diploma of nuttig certificaat. | expérience en produisant un diplôme ou un certificat utile. Par |
Bijgevolg kan dit diploma of certificaat de gevraagde ervaring | conséquent, ce diplôme ou ce certificat peut compenser l'expérience |
compenseren. De vacature kan niet vereisen dat de kandidaten | requise. L'appel à candidats ne peut pas exiger des candidats qu'ils |
beschikken over een specifiek diploma of certificaat behalve voor | possèdent un diplôme ou un certificat spécifique sauf pour les |
beschermde beroepen. | professions protégées. |
Uiteraard moet de eis van nuttige ervaring steeds worden | Il convient évidemment, à chaque fois, de motiver l'exigence d'une |
gerechtvaardigd. In alle gevallen moet deze eis worden gekoppeld aan | expérience utile. Et dans tous les cas, cette exigence doit être liée |
de functiebeschrijving en het competentieprofiel. | à la description de fonction et au profil de compétences. |
De directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling valideert de | Le directeur général Recrutement et Développement valide les |
deelnemingsvoorwaarden bij mobiliteitsprocedures. Hij voert deze | conditions de participation aux procédures de mobilité. Il effectue |
controle al uit op basis van de bestaande regelgeving. | déjà ce contrôle sur base de la réglementation en vigueur. |
Artikel 17. | Article 17. |
Dit artikel schrapt een aantal woorden die overbodig zijn vanwege de | Cet article supprime quelques mots superflus en raison de la |
definitie van "directeur-generaal" in artikel 1, 5°, van het | définition de « directeur général » à l'article 1er, 5°, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief openbaar ambt. Artikel 18. Momenteel kan geen relevante ervaring worden gevraagd van de kandidaten die in het kader van interfederale mobiliteit de overstap naar de federale overheid willen maken. Dit zorgt ervoor dat de federale diensten terughoudend zijn om van deze mogelijkheid gebruik te maken. Daarom voorziet dit artikel in de mogelijkheid een nuttige ervaring te vragen. De kandidaat kan bij de controle van het curriculum vitae deze ervaring aantonen met een nuttig diploma of nuttig certificaat. Bijgevolg kan dit diploma of certificaat de gevraagde ervaring compenseren. De vacature kan niet vereisen dat de kandidaten beschikken over een specifiek diploma of certificaat behalve voor beschermde beroepen. Uiteraard moet de eis van nuttige ervaring steeds worden gerechtvaardigd. In alle gevallen moet deze eis worden gekoppeld aan |
royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la fonction publique fédérale administrative. Article 18. Actuellement, aucune expérience pertinente ne peut être demandée aux candidats qui souhaitent effectuer une transition vers l'administration fédérale dans le cadre de la mobilité interfédérale. Les services fédéraux sont donc réticents à user de cette possibilité. C'est pourquoi cet article permet d'exiger une expérience utile. Le candidat peut, dans son curriculum vitae, démontrer cette expérience en produisant un diplôme ou un certificat utile. Par conséquent, ce diplôme ou ce certificat peut compenser l'expérience requise. L'appel à candidats ne peut pas exiger des candidats qu'ils possèdent un diplôme ou un certificat spécifique sauf pour les professions protégées. Il convient évidemment, à chaque fois, de motiver l'exigence d'une expérience utile. Et dans tous les cas, cette exigence doit être liée |
de functiebeschrijving en het competentieprofiel. | à la description de fonction et au profil de compétences. |
De directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling valideert de | Le directeur général Recrutement et Développement valide les |
deelnemingsvoorwaarden bij mobiliteitsprocedures. Hij voert deze | conditions de participation aux procédures de mobilité. Il effectue |
controle al uit op basis van de bestaande regelgeving. | déjà ce contrôle sur base de la réglementation en vigueur. |
Artikel 19. | Article 19. |
Dit artikel heft de verwijzing naar artikel 11, § 6, van het | Cet article supprime la référence à l'article 11, § 6, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke | royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres |
loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt op | du personnel de la fonction publique fédérale, étant donné que ce |
aangezien deze paragraaf in artikel 20 van dit besluit wordt opgeheven. | paragraphe a été supprimé à l'article 20 de cet arrêté. |
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 25 oktober | CHAPITRE 7. - Modifications de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 |
2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het | relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la |
federaal openbaar ambt | fonction publique fédérale |
Artikel 20. | Article 20. |
Preventie-adviseurs niveau 1 zijn binnen de federale overheid | Les conseillers en prévention de niveau 1 sont nommés au sein de |
aangesteld als niveau A, B of C. Nochtans bevindt de opleiding zich in | l'administration fédérale en tant que niveau A, B ou C. Toutefois, la |
principe op masterniveau en dragen preventieadviseurs een grote | formation est essentiellement de niveau master et les conseillers en |
prévention assument une grande responsabilité. Même parmi les | |
verantwoordelijkheid. Ook bij de preventie-adviseurs niveau 2 zijn er | conseillers en prévention de niveau 2, il existe des différences de |
niveauverschillen bij de uitoefening van dezelfde functie. Om deze | niveau pour une même fonction. Pour remédier à cette situation |
onlogische situatie tegen te gaan, beoogt dit artikel de verloning van | illogique, cet article vise à harmoniser la rémunération des |
preventieadviseurs te harmoniseren. | conseillers en prévention. |
Dit gebeurt door een toekenning van een alternatieve weddeschaal. De | Il y est procédé par l'attribution d'une échelle de traitement |
toekenning van de weddeschaal is verbonden aan de uitoefening van de | alternative. L'attribution de l'échelle de traitement est liée à |
functie. Bijgevolg bekomt het personeelslid een alternatieve | l'exercice de la fonction. Par conséquent, le membre du personnel |
weddeschaal zolang hij de functie van preventieadviseur uitoefent, | bénéficie d'une échelle de traitement alternative tant qu'il occupe la |
tenzij zijn huidige wedde voordeliger is. | fonction de conseiller en prévention, à moins que son salaire actuel |
ne soit plus avantageux. | |
Het personeelslid bekomt de weddeschaal van het niveau van de functie | Le membre du personnel obtient l'échelle de traitement du niveau, en |
die hij zou verkrijgen bij een bevordering. Het niveau hangt hierbij | fonction du diplôme du conseiller en prévention de la fonction qu'il |
af van het diploma preventieadviseur. De weddeschaal wordt vastgesteld | obtiendrait en cas de promotion. L'échelle de traitement est établie |
overeenkomstig artikel 24 van het koninklijk besluit van 25 oktober | conformément à l'article 24 de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 |
2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het | relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la |
federaal openbaar ambt. Tijdens de uitoefening van de functie wordt | fonction publique fédérale. Pendant l'exercice de la fonction, son |
zijn geldelijke anciënniteit verder berekend overeenkomstig artikel 13 van voornoemde koninklijk besluit. | ancienneté pécuniaire continue d'être calculée conformément à l'article 13 de l'arrêté royal précité. |
In geval van deeltijdse prestaties wordt het personeelslid naar rata | En cas de prestations à temps partiel, le membre du personnel est payé |
betaald. Het is onmogelijk om aan de hand van deze maatregel twee | au prorata. Cette mesure rend impossible la jouissance ou le cumul de |
weddeschalen tegelijkertijd te genieten of te combineren. | deux échelles de traitement en même temps. |
Het personeelslid in kwestie geniet de bedragen van de toelagen en | Le membre du personnel en question bénéficie des montants des |
vergoedingen verbonden aan de toegekende weddeschaal. | allocations et indemnités associés à l'échelle de traitement |
Het blijft de bedoeling beide types preventie-adviseurs te laten | attribuée. L'objectif reste de faire progresser ou de promouvoir les deux types |
doorgroeien of te bevorderen. Om het personeelslid in kwestie hiertoe | de conseillers en prévention. Afin de motiver le membre du personnel |
te motiveren, bepaalt het ontwerp dat wanneer hij wordt bevorderd | en question, le projet prévoit que s'il est promu dans l'exercice de |
terwijl hij de functie uitoefent, hij voor de berekening van de | ses fonctions, il sera considéré comme promu pour le calcul de |
schaal-, graad- of klasseanciënniteit wordt beschouwd als zijnde | l'ancienneté d'échelle, de grade ou de classe à la date à laquelle il |
bevorderd op de datum waarop hij de functie begon uit te oefenen. | a commencé à exercer la fonction. |
Als het personeelslid op een bepaald moment stopt met de uitoefening | Si le membre du personnel cesse à tout moment d'exercer la fonction de |
van de functie van preventieadviseur, bekomt hij opnieuw zijn oude | conseiller en prévention, il retrouve son ancienne échelle de |
weddeschaal. | traitement. |
Artikel 21. | Article 21. |
Dit artikel brengt de Nederlandstalige versie van artikel 11, § 1, | Cet article aligne la version néerlandaise de l'article 11, § 1, |
eerste lid, van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende | alinéa 1er, de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière |
de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal | pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale, |
openbaar ambt, overeen met de Franstalige. | sur la version française. |
Artikel 22. | Article 22. |
Dit artikel heft de regel op over de valorisatie voor twee derden van | Cet article abroge la règle qui stipule que les services qui ont été |
diensten gepresteerd in de niveaus die vergelijkbaar zijn met de | prestés dans des niveaux analogues aux niveaux B, C, D ne sont |
niveaus B, C en D wanneer de indiensttreding naar het niveau A | valorisés qu'à concurrence de 2/3 lorsque l'entrée en service se fait |
plaatsvindt. Deze maatregel beoogt het federaal openbaar ambt | au niveau A. Cette mesure vise à rendre la fonction publique fédérale |
aantrekkelijker te maken voor personen die over een dergelijke | plus attrayante pour les personnes ayant une telle expérience. |
ervaring beschikken. | |
Artikel 23. | Article 23. |
Dit artikel bepaalt dat wanneer het personeelslid het niet eens is met | Cet article prévoit que si le membre du personnel n'est pas d'accord |
de beslissing van de leidend ambtenaar over het al dan niet erkennen | avec la décision du fonctionnaire dirigeant de reconnaître ou non son |
van zijn geldelijke anciënniteit bij zijn indiensttreding, hij | ancienneté pécuniaire au moment de son entrée en service, il peut |
hiertegen in beroep kan gaan bij de voorzitter van het directiecomité | introduire un recours contre cette décision auprès du président du |
van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning binnen een | comité de direction du SPF Stratégie et Appui dans un délai de six |
termijn van zes maanden. | mois. |
Artikel 24. | Article 24. |
Dit artikel heft de vermindering van de geldelijke anciënniteit met | Cet article supprime la réduction d'un tiers de l'ancienneté |
één derde op wanneer een ambtenaar van niveau B of C naar het niveau A | pécuniaire lorsqu'un fonctionnaire est promu du niveau B ou C au |
wordt bevorderd. Deze bepaling beoogt de geldelijke loopbaan van de | niveau A. Cette disposition vise à accélérer la carrière pécuniaire |
federale ambtenaren te versnellen. Daarnaast heeft het tot doel het | des fonctionnaires fédéraux. En outre elle vise à rendre la fonction |
federaal openbaar ambt aantrekkelijker te maken voor personen die | publique fédérale plus attrayante pour les personnes ayant de |
gedurende vele jaren in dienst zijn wanneer zij worden bevorderd naar niveau A. | nombreuses années de service lorsqu'elles sont promues au niveau A. |
Artikel 25. | Article 25. |
Ten eerste brengt dit artikel de Nederlandstalige versie van artikel | Premièrement, cet article aligne sur la version française la version |
53 van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de | néerlandaise de l'article 53 de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 |
geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar | relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la |
ambt in overeenstemming met de Franstalige. | fonction publique fédérale. |
Ten tweede heft het artikel 53, vierde lid, van hetzelfde besluit, op. | |
Historisch gezien was het doel van deze maatregel arbeidscontractanten | Deuxièmement, l'alinéa 4 du même article est abrogé. Historiquement la |
die stagiair worden niet te benadelen, vooral als ze dicht bij een | mesure avait pour objet de ne pas désavantager les contractuels qui |
bevordering in weddeschaal stonden. De opheffing van het vierde lid | deviennent stagiaires, surtout s'ils sont proches d'une promotion |
herstelt deze situatie. Het voornoemde personeelslid bekomt de | barémique. L'abrogation de l'alinéa 4 rétablit cette situation. Le |
weddeschaal van de nieuwe loopbaan en geniet van de geldelijke | membre du personnel susmentionné obtient l'échelle de traitement de la |
gevolgen ervan op de datum van de bevordering in weddeschaal. Als het | nouvelle carrière et perçoit les effets pécuniaires à la date de la |
personeelslid niet slaagt in zijn stage en terugkeert naar zijn | promotion barémique. S'il advient que suite à un non succès du stage, |
beginsituatie in de overgangsloopbaan, behoudt hij het voordeel van | le membre du personnel retrouve sa situation initiale dans la carrière |
een eventuele bonificatie. Deze wijziging verzekert een | transitoire, le bénéfice d'une éventuelle bonification lui est acquis. |
overeenstemming met artikel 19 van hetzelfde besluit. | La modification effectuée permet un alignement avec l'article 19 du |
même arrêté royal. | |
HOOFDSTUK 9. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 9. - Dispositions transitoires et finales |
Artikel 26. | Article 26. |
Dit artikel regelt het toepassingsgebied in de tijd van de artikelen | |
22 en 24. De maatregel verzekert de gelijke behandeling van alle | Cet article règle le champ d'application temporel des articles 22 et |
laureaten van dezelfde reserve. | 24. Cette mesure assure un traitement égal de tous les lauréats d'une même réserve. |
Artikel 27. | Article 27. |
Dit artikel voorziet een alternatieve inwerkingtreding voor de | Cet article prévoit une entrée en vigueur alternative pour les |
artikelen 22 en 24 van het ontwerp. | articles 22 et 24 du projet. |
De artikelen 26 en 27 houden in dat de maatregelen gelden vanaf 1 | Les articles 26 et 27 impliquent que ces mesures sont applicables à |
januari 2024 op voorwaarde dat de vacature gepubliceerd werd na 31 | partir du 1er janvier 2024 pour autant que l'appel à candidatures ait |
december 2022. | été publié après le 31 décembre 2022. |
Artikel 28. | Article 28. |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | Cet article n'appelle pas de commentaire. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
29 MAART 2024. - Koninklijk besluit houdende diverse regelingen inzake | 29 MARS 2024. - Arrêté royal portant diverses mesures relatives à la |
de selectie en het statuut van het federaal personeel | sélection et au statut du personnel fédéral |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; | Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; |
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken, het artikel 4, § 2, 1°, gewijzigd bij de wet van 20 | fonction publique, l'article 4, § 2, 1°, modifié par la loi du 20 mai |
mei 1997; | 1997 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 mei 1927 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 mai 1927 relatif à l'âge de la mise à la |
ouderdom van de oppensioenstelling van de ambtenaren, de beambten en | retraite des fonctionnaires, employés et gens de service des |
het dienstpersoneel van den staat; | administrations de l'Etat ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het Rijkspersoneel; | l'Etat ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la |
evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel; | carrière des agents de l'Etat ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la |
selectie en de loopbaan van het Rijkspersoneel; | carrière des agents de l'Etat ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement |
de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in | par contrat de travail dans certains services publics ; |
sommige overheidsdiensten; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de | Vu l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à |
mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal | disposition du personnel de la fonction publique fédérale |
administratief openbaar ambt; | administrative ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire |
geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt; | des membres du personnel de la fonction publique fédérale ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 30 juni 2023; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 30 juin 2023 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 22 september 2023; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 septembre 2023 ; |
Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van | Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité sociale, |
Sociale Zekerheid, gegeven op 30 juni 2023; | donné le 30 juin 2023 ; |
Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht van 8 | Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique du 8 |
september 2023; | septembre 2023 ; |
Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8, | Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, |
§ 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen | 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses |
inzake administratieve vereenvoudiging; | concernant la simplification administrative ; |
Gelet op het protocol nr. 839 van 11 maart 2024 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 839 du 11 mars 2024 du Comité des services publics |
federale, gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux ; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 25 maart 2024 bij | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 25 mars 2024 en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
12 januari 1973; Overwegende dat de ingediende aanvraag tot advies ingeschreven onder | Considérant que la demande d'avis soumise, portant le numéro 75.978/4, |
het nummer 75.978/4 op 26 maart 2024 van de rol werd afgevoerd; | a été rayée du rôle le 26 mars 2024 ; |
Gelet op artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, | Vu l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le |
gecoördineerd op 12 januari 1973; | 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies | Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et de l'avis |
van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 12 mei 1927 | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 12 mai 1927 relatif |
betreffende de ouderdom van de oppensioenstelling van de ambtenaren, | à l'âge de la mise à la retraite des fonctionnaires, employés et gens |
de beambten en het dienstpersoneel van den staat | de service des administrations de l'Etat |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 12 |
Article 1er.r. Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du |
mei 1927 betreffende de ouderdom van de oppensioenstelling van de | 12 mai 1927 relatif à l'âge de la mise à la retraite des |
ambtenaren, de beambten en het dienstpersoneel van den staat, worden | fonctionnaires, employés et gens de service des administrations de |
de woorden "zoodra zij den vollen ouderdom van 65 jaar" vervangen door | l'Etat, les mots « dès qu'ils ont atteint l'âge de 65 ans révolus » |
de woorden "zodra zij de wettelijke pensioenleeftijd". | sont remplacés par les mots « dès qu'ils atteignent l'âge légal de la retraite ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het koninklijk besluit van 7 april 1977, worden de woorden "de | l'arrêté royal du 7 avril 1977, les mots « l'âge de 65 ans révolus » |
leeftijd van volle 65 jaar" vervangen door de woorden "de datum waarop | sont remplacés par les mots « la date à laquelle il atteint l'âge |
hij de wettelijke pensioenleeftijd heeft bereikt". | légal de la retraite ». |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 1 juli 2012, worden de woorden "de leeftijd van | |
65 jaar" vervangen door de woorden "de wettelijke pensioenleeftijd". | du 1er juillet 2012, les mots « l'âge de 65 ans » sont remplacés par |
les mots « l'âge légal de la retraite ». | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 oktober | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel | portant le statut des agents de l'Etat |
Art. 4.In de Nederlandstalige versie van artikel 16, § 2, 3°, van het |
Art. 4.Dans la version néerlandaise de l'article 16, § 2, 3°, de |
koninklijk besluit van 2 oktober houdende het statuut van het | l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
Rijkspersoneel, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 oktober | l'Etat, inséré par l'arrêté royal du 23 octobre 2022, les mots "niveau |
2022, worden de woorden "niveau bepaald bedoeld" vervangen door de woorden "niveau bepaald". | bepaald bedoeld" sont remplacées par les mots "niveau bepaald". |
Art. 5.In artikel 20 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 5.A l'article 20 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het koninklijk besluit van 12 mei 2022, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 12 mai 2022, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées: |
1° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de derde zin vervangen als volgt: | 1° dans le paragraphe 2, alinéa 2, la troisième phrase est remplacée |
"Deze vrijstelling heeft een geldigheidsduur van twee jaar vanaf de | par ce qui suit : « Cette dispense est valable pour une durée de deux ans à dater de la |
betekening van het resultaat."; | notification du résultat. » ; |
2° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de vierde zin opgeheven; | 2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, la troisième phrase est abrogée ; |
3° in paragraaf 2 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid | 3° dans le paragraphe 2, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre |
ingevoegd, luidende: | les alinéas 2 et 3 : |
"Als een vergelijkende selectie een module gemeenschappelijk heeft met | « Si une sélection comparative comporte un module commun avec une |
een doorlopende selectie binnen hetzelfde niveau, geeft de | sélection continue au sein du même niveau, le directeur général de la |
directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en | direction générale Recrutement et Développement du Service public |
Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning | fédéral Stratégie et Appui accorde aux lauréats une dispense pour ce |
de geslaagden een vrijstelling voor deze module wanneer ze deelnemen | module lorsqu'ils participent à une sélection continue. Cette dispense |
aan een doorlopende selectie. Deze vrijstelling heeft een | |
geldigheidsduur van twee jaar vanaf de betekening van het resultaat."; | est valable pour une durée de deux ans à dater de la notification du résultat. » ; |
4° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "zes maanden" | 4° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « six mois » sont |
vervangen door de woorden "twaalf maanden". | remplacés par les mots « douze mois ». |
Art. 6.Artikel 20bis, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 6.L'article 20bis, § 2, alinéa 2, du même arrêté, modifié en |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 mei 2022, wordt | dernier lieu par l'arrêté royal du 5 mai 2022, est complété par la |
aangevuld met de volgende zin: | phrase suivante : |
"In voorkomend geval kan hij vooraf beslissen alle laureaten in de | « Le cas échéant, il peut décider préalablement que tous les lauréats |
reserve op te nemen." | seront repris dans la réserve. » |
Art. 7.In artikel 24 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
Art. 7.A l'article 24 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 12 mei 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning" ingevoegd tussen de woorden "Ontwikkeling" en "kondigt"; 2° het artikel word aangevuld met een paragraaf 4, luidende: " § 4. Als meerdere doorlopende selecties binnen eenzelfde niveau een module gemeenschappelijk hebben, geeft de directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning de geslaagden een vrijstelling voor deze module. | 12 mai 2022, les modifications suivantes sont apportées: 1° au paragraphe 2, alinéa 2, les mots « du Service public fédéral Stratégie et Appui » sont insérés entre les mots « Développement » et « annonce » ; 2° l'article est complété par un paraphe 4 rédigé comme suit : « § 4. Si plusieurs sélections continues comportent un module en commun au sein du même niveau, le directeur général de la direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui accorde aux lauréats une dispense pour ce module. |
Als een doorlopende selectie een module gemeenschappelijk heeft met | Si une sélection continue comporte un module en commun avec une |
een vergelijkende selectie binnen hetzelfde niveau, geeft de | sélection comparative au sein du même niveau, le directeur général de |
directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en | la direction générale Recrutement et Développement du Service public |
Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning | fédéral Stratégie et Appui accorde aux lauréats une dispense pour ce |
de geslaagden een vrijstelling voor deze module wanneer ze deelnemen | module lorsqu'ils participent à une sélection comparative. |
aan een vergelijkende selectie. | |
Deze vrijstelling wordt ook toegekend aan de personen die geslaagd | Cette dispense est également accordée aux personnes qui ont réussi le |
zijn voor dezelfde module in het kader van een selectietest bedoeld in | même module dans le cadre d'une épreuve de sélection visée à l'article |
artikel 2, 4°, b), van het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot | 2, 4°, b), de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij | d'engagement par contrat de travail dans certains services publics. |
arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten. | |
De vrijstelling heeft een geldigheidsduur van twee jaar vanaf de | Le dispense a une durée de validité de deux ans à compter à dater de |
betekening van het resultaat." | la notification du résultat. » |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus | CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant |
1939 houdende de loopbaan van het Rijkspersoneel | la carrière des agents de l'Etat |
Art. 8.In artikel 23 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 |
Art. 8.Dans l'article 23 de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant |
betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, | l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, remplacé par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 en gewijzigd | l'arrêté royal du 4 août 2004 et modifié par l'arrêté royal du 23 |
bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2022, worden tussen het eerste en het tweede lid, twee leden ingevoegd, luidende: "De oproep tot kandidaten kan vereisen dat de rijksambtenaar beschikt over een nuttige ervaring verbonden aan de functiebeschrijving en aan het competentieprofiel. De kandidaat kan deze ervaring aantonen met een nuttig diploma of nuttig certificaat, verbonden aan de functiebeschrijving en aan het competentieprofiel. In voorkomend geval dient de directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling de relevantie van de deelnemingsvoorwaarde bedoeld in het tweede lid te valideren.". | octobre 2022, deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er et 2: « L'appel à candidats peut exiger que l'agent de l'Etat dispose d'une expérience utile liée à la description de fonction et au profil de compétences. Le candidat peut démontrer cette expérience par la détention d'un diplôme ou d'un certificat utile lié à la description de fonction et au profil de compétences. Le cas échéant, le directeur général de la direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui valide la pertinence de la condition de participation visée à l'alinéa 2. ». |
Art. 9.In artikel 29 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2, |
Art. 9.Dans l'article 29 du même arrêté, le paragraphe 2, modifié en |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2013, aangevuld met twee leden, luidende: "De oproep tot kandidaten kan vereisen dat de rijksambtenaar beschikt over een nuttige ervaring verbonden aan de functiebeschrijving en aan het competentieprofiel. De kandidaat kan deze ervaring aantonen met een nuttig diploma of nuttig certificaat, verbonden aan de functiebeschrijving en aan het competentieprofiel. In voorkomend geval dient de directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling de relevantie van de deelnemingsvoorwaarde bedoeld in het tweede lid te valideren.". | dernier lieu par l'arrêté royal du 4 juillet 2013, est complété par deux alinéas rédigés comme suit : « L'appel à candidats peut exiger que l'agent de l'Etat dispose d'une expérience utile liée à la description de fonction et au profil de compétences. Le candidat peut démontrer cette expérience par la détention d'un diplôme ou d'un certificat utile lié à la description de fonction et au profil de compétences. Le cas échéant, le directeur général de la direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui valide la pertinence de la condition de participation visée à l'alinéa 2. ». |
Art. 10.In artikel 31, § 5, van hetzelfde besluit, laatstelijk |
Art. 10.Dans l'article 31, § 5, du même arrêté, modifié en dernier |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 mei 2022, worden tussen het eerste en het tweede lid twee leden ingevoegd, luidende: "De oproep tot kandidaten kan vereisen dat de rijksambtenaar beschikt over een nuttige ervaring verbonden aan de functiebeschrijving en aan het competentieprofiel. De kandidaat kan deze ervaring aantonen met een nuttig diploma of nuttig certificaat, verbonden aan de functiebeschrijving en aan het competentieprofiel. In voorkomend geval dient de directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling de relevantie van de deelnemingsvoorwaarde bedoeld in het tweede lid te valideren.". | lieu par l'arrêté royal du 12 mai 2022, deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er et 2: « L'appel à candidats peut exiger que l'agent de l'Etat dispose d'une expérience utile liée à la description de fonction et au profil de compétences. Le candidat peut démontrer cette expérience par la détention d'un diplôme ou d'un certificat utile lié à la description de fonction et au profil de compétences. Le cas échéant, le directeur général de la direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui valide la pertinence de la condition de participation visée à l'alinéa 2. ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 22 december | CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het Rijkspersoneel | concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat |
Art. 11.Artikel 7, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 22 |
Art. 11.L'article 7, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 22 décembre |
december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het | 2000 concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat est |
Rijkspersoneel, wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"Zij kunnen beslissen enkel te worden geraadpleegd voor de | « Ils peuvent décider de n'être consultés que pour les emplois |
betrekkingen die tot één of meer overheidsdiensten behoren, een | relevant d'un ou de plusieurs services de l'Etat, comportant une |
bepaalde administratieve standplaats bevatten, een bepaald diploma | résidence administrative particulière, exigeant un diplôme |
vereisen, zich in een bepaald domein bevinden of een bepaald type van | particulier, relevant d'un domaine particulier ou impliquant un type |
indienstneming inhouden. In voorkomend geval worden ze uitsluitend | d'engagement particulier. Le cas échéant, ils ne seront consultés que |
geraadpleegd voor betrekkingen die met hun keuze overeenstemmen. Ze | pour les emplois correspondant à leur choix. Ils peuvent toujours |
kunnen steeds hun keuze wijzigen." | modifier leur choix. » |
Art. 12.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 12.Dans l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
bij het koninklijk besluit van 12 mei 2022, wordt de bepaling onder 2° | l'arrêté royal du 12 mai 2022, le point 2° est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt: | suit : |
"ten minste één assessor of diens plaatsvervanger.". | « au moins un assesseur ou son suppléant. ». |
Art. 13.In artikel 8bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 13.Dans l'article 8bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 12 mei 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het eerste lid wordt opgeheven; 2° in het vroegere tweede lid, dat het eerste lid wordt, worden de woorden "bedoeld in artikel 8, 2°, " ingevoegd tussen de woorden "en assessor" en de woorden "mogen niet"; 3° in het vroegere derde lid, dat het tweede lid wordt, worden de woorden "in het eerste lid bepaalde selectiecommissie beslist" vervangen door de woorden "selectiecommissie met één assessor beslist". HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten | du 12 mai 2022, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1er est abrogé ; 2° dans l'ancien alinéa 2, qui devient l'alinéa 1er, les mots « visé à l'article 8, 2° » sont insérés entre les mots « et l'assesseur » et les mots « ne peuvent pas » ; 3° dans l'ancien alinéa 3, qui devient l'alinéa 2, les mots « la commission de sélection visée à l'alinéa 1er décide » sont remplacés par les mots « la commission de sélection d'un assesseur décide ». CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics |
Art. 14.- In artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 april 2005 |
Art. 14.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant |
tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij | les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains |
arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten, laatstelijk | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 april 2024, wordt tussen | services publics, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 16 |
het vierde en het vijfde lid wordt een lid ingevoegd, luidende: | avril 2024, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 |
"Het personeelslid in dienst genomen in toepassing van het eerste lid, | et 5 : « Le membre du personnel engagé en application de l'alinéa 1er, 4°, |
4°, dient geen selectietest af te leggen voor een identieke functie | est dispensé de présenter un test de sélection pour une fonction |
binnen dezelfde overheidsdienst.". | identique au sein du même service public. ». |
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 januari | CHAPITRE 6. - Modifications de l'arrêté royal du 15 janvier 2007 |
2007 houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel | portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la |
van het federaal administratief openbaar ambt | fonction publique fédérale administrative |
Art. 15.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 januari 2007 |
Art. 15.L'article 1er de l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la |
houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het | mobilité et la mise à disposition du personnel de la fonction publique |
federaal administratief openbaar ambt, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 10 november 2022, wordt aangevuld met een bepaling onder | fédérale administrative, modifié par l'arrêté royal du 10 novembre |
15°, luidende: "15° directoraat-generaal: het directoraat-generaal van het | 2022, est complété par une disposition sous 15°, rédigée comme suit : |
directoraat Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale | « 15° direction générale : la direction générale de la Direction |
Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning." | Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui. » |
Art. 16.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het eerste lid, 1°, tweede zin, wordt opgeheven; 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "De oproep tot kandidaten kan vereisen dat de federaal statutair ambtenaar beschikt over een nuttige ervaring verbonden aan de functiebeschrijving en aan het competentieprofiel. De federaal statutair ambtenaar kan deze ervaring aantonen met een nuttig diploma of nuttig certificaat, verbonden aan de functiebeschrijving en aan het competentieprofiel."; 3° in het tweede lid, dat het derde lid wordt, worden de woorden "Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning" opgeheven. |
Art. 16.Dans l'article 5 du même arrêté les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1er, 1°, deuxième phrase, est abrogé ; 2° il est inséré un alinéa rédigé comme suit entre l'alinéa 1er et 2 : « L'appel au candidats peut exiger que l'agent statutaire fédéral dispose d'une expérience utile liée à la description de fonction et au profil de compétences. L'agent statutaire fédéral peut démontrer cette expérience par la détention d'un diplôme ou d'un certificat utile lié à la description de fonction et au profil de compétences. » ; 3° dans l'ancien alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, les mots « Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui » sont abrogés. |
Art. 17.In artikel 8, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 17.Dans l'article 8, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal |
besluit van 16 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | du 16 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "Rekrutering en Ontwikkeling | 1° à l'alinéa 1er, les mots « Recrutement et Développement du Service |
van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning" opgeheven; | public fédéral Stratégie et Appui » sont abrogés ; |
2° in het tweede lid worden de woorden "Rekrutering en Ontwikkeling | 2° à l'alinéa 2, les mots « Recrutement et Développement du Service |
van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning" opgeheven; | public fédéral Stratégie et Appui » sont abrogés ; |
3° in het zesde lid worden de woorden "Rekrutering en Ontwikkeling van | 3° à l'alinéa 6, les mots « Recrutement et Développement du Service |
de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning" opgeheven. | public fédéral Stratégie et Appui » sont abrogés. |
Art. 18.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 18.Dans l'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 10 november 2022, wordt tussen het eerste en | du 10 novembre 2022, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les |
het tweede lid een lid ingevoegd, luidende: | alinéas 1 et 2: |
"De oproep tot kandidaten kan vereisen dat de statutair ambtenaar van | « L'appel au candidats peut exiger que l'agent statutaire d'une entité |
een gefedereerde entiteit beschikt over een nuttige ervaring verbonden | fédérée dispose d'une expérience utile liée à la description de |
aan de functiebeschrijving en aan het competentieprofiel. De statutair | fonction et au profil de compétences. L'agent statutaire d'une entité |
ambtenaar van een gefedereerde entiteit kan deze ervaring aantonen met | fédérée peut démontrer cette expérience par la détention d'un diplôme |
een nuttig diploma of nuttig certificaat, verbonden aan de | ou d'un certificat utile lié à la description de fonction et au profil |
functiebeschrijving en aan het competentieprofiel.". | de compétences. ». |
Art. 19.In artikel 18, derde lid, ingevoegd bij het koninklijk |
|
besluit van 10 november 2022, worden de woorden "In afwijking van | Art. 19.A l'article 18, alinéa 3, inséré par l'arrêté royal du 10 |
novembre 2022, les mots « Par dérogation à l'article 11, § 6, de | |
artikel 11, § 6, van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 | l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des |
betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het | |
federaal openbaar ambt behoudt de statutair ambtenaar van een | membres du personnel de la fonction publique fédérale, l'agent |
gefedereerde entiteit:" vervangen door de woorden "De statutair | statutaire d'une entité fédérée conserve » sont remplacés par les mots |
ambtenaar van een gefedereerde entiteit behoudt:". | « L'agent statutaire d'une entité fédérée conserve : ». |
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 25 oktober | CHAPITRE 7. - Modifications de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 |
2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het | relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la |
federaal openbaar ambt | fonction publique fédérale |
Art. 20.In het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de |
Art. 20.Dans l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière |
geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar | pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale, |
ambt wordt een artikel 9/2 ingevoegd, luidende: | il est inséré un article 9/2 rédigé comme suit : |
" Artikel 9/2.§ 1. Het personeelslid dat een functie uitoefent |
« Article 9/2.§ 1. Le membre du personnel exerçant une fonction |
waarvoor het diploma van niveau 1 preventieadviseur is vereist, bekomt | nécessitant le diplôme de conseiller en prévention de niveau 1 |
de weddeschaal die hem zou worden toegekend als hij wordt bevorderd | bénéficie de l'échelle de traitement qui lui serait attribuée s'il |
naar niveau A zolang hij deze functie uitoefent op voorwaarde dat hij | était promu au niveau A tant qu'il exerce cette fonction, à condition |
in dienst is in een lager niveau en hij minstens vijftig procent van | qu'il soit en service dans un niveau inférieur et qu'il effectue au |
zijn prestaties levert in het kader van deze functie. | moins cinquante pourcent de ses prestations dans cette fonction. |
Het personeelslid dat een functie uitoefent waarvoor het diploma van | Le membre du personnel exerçant une fonction nécessitant le diplôme de |
niveau 2 preventieadviseur is vereist, bekomt de weddeschaal die hem | conseiller en prévention de niveau 2 bénéficie de l'échelle de |
zou worden toegekend als hij wordt bevorderd naar niveau B zolang hij | traitement qui lui serait attribuée s'il était promu au niveau B tant |
deze functie uitoefent op voorwaarde dat hij in dienst is in een lager | qu'il exerce cette fonction, à condition qu'il soit en service dans un |
niveau en hij minstens vijftig procent van zijn prestaties levert in | niveau inférieur et qu'il effectue au moins cinquante pourcent de ses |
het kader van deze functie. | prestations dans cette fonction. |
§ 2. De geldelijke anciënniteit van het personeelslid bedoeld in | § 2. L'ancienneté pécuniaire du membre du personnel visée au paraphe 1er |
paragraaf 1 wordt bepaald overeenkomstig artikel 13 van het koninklijk | est déterminée conformément à l'article 13 de l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de | octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel |
personeelsleden van het federaal openbaar ambt. | de la fonction publique fédérale. |
Hij heeft geen enkele aanspraak op een benoeming in de klasse of de | Il ne peut prétendre à une nomination dans la classe ou le grade de |
graad van deze functie. | cette fonction. |
Wanneer hij vervolgens, zonder dat er een onderbreking is, wordt | Toutefois, s'il est ultérieurement promu, sans interruption, au grade |
bevorderd tot de graad of de klasse verbonden aan deze functie, wordt | ou à la classe correspondant à cette fonction, il est considéré, pour |
hij voor de schaal-, de graad- of de klasseanciënniteit beschouwd als | l'ancienneté d'échelle, de grade ou de classe, comme ayant été promu à |
zijnde bevorderd op de datum waarop hij de functie begon uit te | la date à laquelle il a commencé à exercer la fonction. Cette date ne |
oefenen. Deze datum kan niet verder terug kan gaan dan de datum waarop | peut remonter au-delà de la date à laquelle le membre du personnel a |
het personeelslid aan alle statutaire voorwaarden voldeed om te worden | rempli toutes les conditions statutaires de promotion à la classe ou |
bevorderd tot de klasse of de graad van de functie. | au grade de la fonction. |
De in het derde lid bepaalde terugwerkende kracht geldt slechts voor | La rétroactivité prévue à l'alinéa ne s'applique que dans la mesure où |
zover deze gunstig is voor de ambtenaar.". | elle est favorable à l'agent. ». |
Art. 21.In de Nederlandstalige versie van artikel 11, § 1, eerste |
Art. 21.Dans la version néerlandaise de l'article 11, § 1, alinéa 1er, |
lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "de openbare diensten" | du même arrêté, les mots « de openbare diensten » sont remplacés par |
vervangen door de woorden "de overheidsdiensten". | les mots « de overheidsdiensten ». |
Art. 22.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 6 opgeheven. |
Art. 22.Dans l'article 11 du même arrêté, le paragraphe 6 est abrogé. |
Art. 23.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 23.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 30 september 2021, wordt het zevende lid | 30 septembre 2021, l'alinéa 7 est remplacé comme suit : |
vervangen als volgt: "In geval van onenigheid tussen de leidend ambtenaar en het | « En cas de désaccord entre le fonctionnaire dirigeant et le membre du |
personeelslid kan een beroep worden ingesteld tegen de beslissing | personnel, un recours contre la décision visée à l'alinéa 1er peut |
bedoeld in het eerste lid bij de voorzitter van het directiecomité van | être introduit auprès du président du comité de direction du Service |
de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning binnen een termijn | public fédéral Stratégie et Appui dans un délai de six mois à compter |
van zes maanden na de bekendmaking van de beslissing van de leidend | de la notification de la décision du fonctionnaire dirigeant ou de son |
ambtenaar of zijn afgevaardigde.". | délégué. ». |
Art. 24.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 24.A l'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 27 juni 2021, wordt paragraaf 4 opgeheven. | 27 juin 2021, le paragraphe 4 est abrogé. |
Art. 25.In artikel 53 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 25.Dans l'article 53 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 23 november 2015 en het koninklijk besluit van | du 23 novembre 2015 et l'arrêté royal du 14 janvier 2022, les |
14 januari 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid, 1°, van de Nederlandstalige versie, wordt het | 1° dans l'alinéa 1er, 1°, de la version néerlandaise, le mot « |
woord "schaalbonificatie" vervangen door het woord "weddeschaal"; | schaalbonificatie » est remplacé par le mot « weddeschaal » ; |
2° het vierde lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 4 est abrogé. |
HOOFDSTUK 8. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 26.Artikel 22 geldt voor het personeelslid in dienst genomen na |
Art. 26.L'article 22 est applicable au membre du personnel entré en |
een oproep tot kandidaten gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad na | service à la suite d'un appel à candidatures publié au Moniteur belge |
31 december 2022. | après le 31 décembre 2022. |
Artikel 24 geldt voor de ambtenaar bevorderd door overgang naar niveau | L'article 24 est applicable à l'agent promu par accession au niveau A |
A na een oproep tot kandidaten gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | à la suite d'un appel à candidatures publié au Moniteur belge après le |
na 31 december 2022. | 31 décembre 2022. |
Art. 27.De artikelen 22 en 24 hebben uitwerking met ingang van 1 |
Art. 27.Les articles 22 et 24 produisent leurs effets le 1er janvier |
januari 2024. | 2024. |
Art. 28.Onze ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
Art. 28.Nos ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 29 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |