Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/03/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor het bepalen van de kosten van de toepassing van de sociale tarieven door de elektriciteitsbedrijven en de tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor het bepalen van de kosten van de toepassing van de sociale tarieven door de elektriciteitsbedrijven en de tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan Arrêté royal fixant les règles de détermination du coût de l'application des tarifs sociaux par les entreprises d'électricité et les règles d'intervention pour leur prise en charge
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
29 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels 29 MARS 2012. - Arrêté royal fixant les règles de détermination du
voor het bepalen van de kosten van de toepassing van de sociale coût de l'application des tarifs sociaux par les entreprises
tarieven door de elektriciteitsbedrijven en de tussenkomstregels voor d'électricité et les règles d'intervention pour leur prise en charge
het ten laste nemen hiervan
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Vu l'article 108 de la Constitution;
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de
elektriciteitsmarkt, en artikel 21ter, § 3, ingevoegd bij de wet van l'électricité, l'article 21ter, § 3, inséré par la loi du 20 juillet
20 juli 2005 en gewijzigd bij de wet van 8 januari 2012; 2005 et modifié par la loi du 8 janvier 2012;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 2004 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 janvier 2004 déterminant les modalités de
van de nadere regels voor de compensatie van de reële nettokost die compensation du coût réel net découlant de l'application des prix
voortvloeit uit de toepassing van de sociale maximumprijzen in de maximaux sociaux sur le marché de l'électricité et les règles
elektriciteitsmarkt en de tussenkomstregels voor het ten laste nemen d'intervention pour leur prise en charge;
hiervan; Gelet op het voorstel van de Commissie voor de Regulering van de Vu la proposition de la Commission de Régulation de l'Electricité et
Elektriciteit en het Gas van 6 december 2010; du Gaz du 6 décembre 2010;
Gelet op het advies 49.711/3 van de Raad van State, gegeven op 21 juni Vu l'avis 49.711/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2011, en
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op het nieuwe voorstel van de CREG van 23 maart 2012, Vu la nouvelle proposition de la CREG du 23 mars 2012, sollicitée par
aangevraagd bij het schrijven van 21 maart 2012 van de Minister van le courrier du 21 mars 2012 du Ministre de l'Economie et du Secrétaire
d'Etat à l'Energie;
Economie en de Staatssecretaris voor Energie; Vu l'urgence motivée par la nécessité de combattre sans délai
Gelet op de hoogdringendheid, op basis van de overweging dat de l'inflation qui est attribuable à la hausse des prix du gaz et de
inflatie die te wijten is aan de stijging van gas en l'électricité; il y a en effet plusieurs éléments, confirmés par des
elektriciteitsprijzen zonder verwijl moet bestreden worden; er zijn études de la CREG, la Banque Nationale et l'Observatoire des Prix, qui
immers verschillende aanwijzingen, bevestigd onder meer door studies indiquent que les prix de l'énergie augmentent plus fort dans notre
van de CREG, de Nationale Bank en het Prijzenobservatorium, dat de pays que dans les pays voisins; cette inflation plus marquée est
energieprijzen in ons land sterker stijgen dan in de buurlanden; deze désavantageuse tant pour les consommateurs que pour les entreprises,
sterkere inflatie is nadelig zowel voor consumenten als voor car elle érode le pouvoir d'achat et a une influence négative sur le
bedrijven, want ze tast de koopkracht aan en heeft een nadelige compétitivité de notre pays par rapport à ces pays voisins; un des
invloed op de competitiviteit van ons land ten opzichte van deze facteurs qui favorise les prix d'énergie élevés est le système du
buurlanden; één van de factoren die hoge energieprijzen in de hand remboursement des tarifs sociaux; le tarif social est constitué de
werkt, is het systeem van de terugbetaling van de sociale tarieven; het sociaal tarief bestaat uit twee delen : de energie en de distributienettarieven; in beide gevallen is het sociaal tarief de prijs van het gunstigste aanbod in België; op basis van het tegenwoordig van kracht zijnde koninklijk besluit wordt het verschil tussen deze prijzen en het "normaal' aanbod volledig terugbetaald; deze terugbetaling is thans op onverantwoorde wijze hoger voor leveranciers waarvan de energie duurder is en bevoordeelt dus minder competitieve leveranciers; daarom moet het systeem hoogdringend worden aangepast, in die zin dat de huidige disproportionele terugbetaling wordt vervangen door een proportioneel systeem; deux composants : l'énergie et les tarifs de distribution; dans les deux cas, le tarif social est le prix de l'offre la plus favorable en Belgique; sur base de l'arrêté royal actuellement en vigueur, la différence entre ce prix et « l'offre normale » est remboursée entièrement; de manière injustifiable, ce remboursement est actuellement plus élevé pour les fournisseurs dont l'énergie est plus chère et il avantage donc les fournisseurs moins compétitifs; pour cette raison, le système doit être adapté d'urgence, en ce sens que le remboursement disproportionné est remplacé par un système proportionnel;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2012;
maart 2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting op 29 maart 2012; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 mars 2012;
Gelet op het advies 51.143/3 van de Raad van State, gegeven op 27 Vu l'avis 51.143/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2012, en
maart 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie,
Consumenten en Noordzee, van de Vice-Eerste Minister en Minister van des Consommateurs et la Mer du Nord, de la Vice-Première Ministre et
Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen en de Staatssecretaris voor Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances et du Secrétaire
Energie, d'Etat à l'Energie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

1° « wet » : de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van 1° « loi » : la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du
de elektriciteitsmarkt; marché de l'électricité;
2° « ministerieel besluit van 30 maart 2007 » : ministerieel besluit 2° « arrêté ministériel du 30 mars 2007 » : l'arrêté ministériel du 30
van 30 maart 2007 houdende vaststelling van sociale maximumprijzen mars 2007 portant fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture
voor de levering van elektriciteit aan de beschermde residentiële d'électricité aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou
klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie; à situation précaire;
3° « koninklijk besluit van 28 juni 2009 » : koninklijk besluit van 28 3° « arrêté royal du 28 juin 2009 » : l'arrêté royal du 28 juin 2009
juni 2009 betreffende de automatische toepassing van maximumprijzen concernant l'application automatique de prix maximaux pour la
voor de levering van elektriciteit en aardgas aan de beschermde fourniture d'électricité et de gaz naturel aux clients protégés
residentiële afnemers met een laag inkomen of in een onzekere situatie; résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire;
4° « residentiële beschermde klanten » : de eindafnemers van 4° « clients protégés résidentiels » : les clients finaux
elektriciteit die aan de voorwaarden van toekenning van de sociale d'électricité qui satisfont aux conditions d'octroi des tarifs sociaux
tarieven vastgesteld door artikel 4 van de programmawet van 27 april établies par l'article 4 de la loi-programme du 27 avril 2007 et par
2007 en door het ministerieel besluit van 30 maart 2007 voldoen en l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 et dont la liste des catégories
waarvan de lijst van de categorieën is opgenomen in bijlage 1 bij dit figure à l'annexe 1re du présent arrêté;
besluit; 5° « sociaal tarief » : maximumprijs bedoeld in artikel 20, § 2, 5° « tarif social » : prix maximum visé à l'article 20, § 2, alinéa 1er,
eerste lid, van de wet, die door de Commissie wordt berekend de la loi, qui est calculé par la Commission conformément à l'article
overeenkomstig artikel 8 van het ministerieel besluit van 30 maart 8 de l'arrêté ministériel du 30 mars 2007;
2007; 6° « Fonds » : het fonds ten gunste van de residentiële beschermde 6° « Fonds » : le fonds au bénéfice des clients protégés résidentiels
klanten bedoeld in artikel 21ter, eerste lid, 5°, van de wet, bestemd visé à l'article 21ter, alinéa 1er, 5°, de la loi, destiné au
voor de financiering van de kost die resulteert uit de toepassing van financement du coût résultant de l'application du tarif social pour la
sociale tarieven voor de levering van elektriciteit aan residentiële fourniture d'électricité aux clients protégés résidentiels;
beschermde klanten;
7° « referentieprijs » : de prijs bepaald met toepassing van artikel 7° « prix de référence » : le prix fixé en application de l'article 3;
3; 8° « regularisatiefactuur » : factuur die het elektriciteitsbedrijf 8° « facture de régularisation » : facture adressée par l'entreprise
aan de klant richt en die betrekking heeft op het verschil tussen de d'électricité au client, portant sur la différence entre la somme des
som van de voorschotfacturen en het bedrag dat resulteert uit de factures de provision et le montant résultant du dernier relevé de
laatste verbruiksopname; consommation;
9° « EAN-code » : European Article Numbering Code, unieke numerieke 9° « code EAN » : European Article Numbering Code, code numérique
code in een veld van 18 posities voor de identificatie van een unique dans un champ de 18 positions pour l'identification d'un point
toegangspunt tot het distributienet voor elektriciteit of aardgas; d'accès au réseau de distribution d'électricité ou de gaz naturel;
10° « FOD Economie » : de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., 10° "SPF Economie" : le Service public fédéral Economie, P.M.E.,
Middenstand en Energie. Classes moyennes et Energie.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.Het elektriciteitsbedrijf dat residentiële beschermde klanten

Art. 2.L'entreprise d'électricité qui a approvisionné des clients

heeft bevoorraad tegen het sociaal tarief, heeft recht op protégés résidentiels au tarif social a droit au remboursement du coût
terugbetaling van de kost die resulteert uit de toepassing van dit résultant de l'application de ce tarif. Ce coût correspond à la
tarief. Deze kost stemt overeen met het verschil tussen de différence entre le prix de référence et le tarif social qu'elle a
referentieprijs en het sociaal tarief dat het bedrijf heeft
aangerekend aan de residentiële beschermde klanten. facturé aux clients protégés résidentiels.
De terugbetaling is verschuldigd voor de residentiële beschermde Le remboursement est dû pour les clients protégés résidentiels pour
klanten waarvoor, voor de betreffende facturatieperiode, het lesquels, pour la période de facturation concernée, l'entreprise
elektriciteitsbedrijf beschikt over : d'électricité dispose :
1° hetzij hun vermelding in de lijsten die aan dit 1° soit de leur mention dans les listes transmises à cette entreprise
elektriciteitsbedrijf werden overgemaakt door de FOD Economie, met d'électricité par le SPF Economie, en application de l'arrêté royal du
toepassing van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 (klanten van 28 juin 2009 (clients de catégorie 1re);
categorie 1); 2° hetzij een attest dat hun hoedanigheid als beschermde klant 2° soit d'une attestation justifiant de leur qualité de client protégé
aantoont (klanten van categorie 2). (clients de catégorie 2).
De modellen van de toegelaten attesten zijn opgenomen in bijlage 2. Les modèles d'attestations autorisées sont repris à l'annexe 2.
Het bedrag van de kost bedoeld in het eerste lid is aan de btw Le montant du coût visé à l'alinéa 1er est soumis à la T.V.A.
onderworpen.

Art. 3.§ 1. De referentieprijs is de som van :

Art. 3.§ 1er. Le prix de référence est la somme de :

1° De referentie-energiecomponent; en 1° la composante énergie de référence; et
2° van de distributiecomponent voortvloeiend uit de toepassing van het 2° de la composante distribution résultant de l'application du tarif
distributietarief van de netbeheerder bij wie de residentiële de distribution du gestionnaire de réseau auquel le client protégé
beschermde klant is aangesloten. résidentiel est raccordé.
De referentie-energiecomponent stemt overeen met het rekenkundige La composante énergie de référence correspond à la moyenne
gemiddelde van de energiecomponenten van het laagste commercieel arithmétique des composantes énergie du tarif commercial le plus bas
tarief van elke leverancier, zoals bedoeld in de artikelen 8 en 9 van de chaque fournisseur tel que visé aux articles 8 et 9 de l'arrêté
het ministerieel besluit van 30 maart 2007, na aftrek van de twee uiterste waarden. ministériel du 30 mars 2007, après retrait des deux valeurs extrêmes.
§ 2. De referentieprijs wordt door de Commissie berekend en per § 2. Le prix de référence est calculé par la Commission et transmis
aangetekende post overgemaakt aan de elektriciteitsbedrijven, een par courrier recommandé aux entreprises d'électricité un mois avant
maand vóór de inwerkingtreding van het sociaal tarief in
overeenstemming met artikel 6 van het ministerieel besluit van 30 l'entrée en vigueur du tarif social conformément à l'article 6 de
maart 2007. l'arrêté ministériel du 30 mars 2007.
§ 3. De Commissie kan bijkomende praktische modaliteiten vaststellen § 3. La Commission peut énoncer des modalités pratiques
voor de berekening van de referentieprijs. complémentaires pour le calcul du prix de référence.

Art. 4.De kost bedoeld in artikel 2, wordt voor elke residentiële

Art. 4.Le coût visé à l'article 2, est calculé pour chaque client

beschermde klant berekend ter gelegenheid van elke facturatie. Deze
berekening is geautomatiseerd en geïntegreerd in de résidentiel protégé lors de toute facturation. Ce calcul est
factureringssoftware van het elektriciteitsbedrijf. Met behulp van automatisé et intégré dans le logiciel de facturation de l'entreprise
deze software stelt het elektriciteitsbedrijf enerzijds de factuur d'électricité. A l'aide de ce logiciel, l'entreprise d'électricité
tegen sociaal tarief op die naar de klant wordt verstuurd en établit, d'une part, la facture au tarif social qui est envoyée au
herberekent hij anderzijds het bedrag van deze factuur tegen client et recalcule, d'autre part, le montant de cette facture au prix
referentieprijs. de référence.

Art. 5.De afzonderlijke boekhouding bedoeld in artikel 20, § 2,

Art. 5.La comptabilité séparée visée à l'article 20, § 2, alinéa 2,

tweede lid, van de wet omvat de afzonderlijke registratie : de la loi, comprend l'enregistrement distinct :
1° van het omzetcijfer dat resulteert uit de verkoop aan de 1° du chiffre d'affaires résultant de la vente aux clients
residentiële beschermde klanten die aan sociale tarieven worden résidentiels protégés facturés aux tarifs sociaux;
gefactureerd;
2° van het bedrag van de door het Fonds gestorte compensaties. 2° du montant des compensations versées par le Fonds.
HOOFDSTUK III. - Opstelling van de aangiften van schuldvorderingen CHAPITRE III. - Etablissement des déclarations de créances

Art. 6.§ 1. Met het oog op de terugbetaling van de kost bedoeld in

Art. 6.§ 1er. En vue du remboursement du coût visé à l'article 2,

artikel 2, dient het elektriciteitsbedrijf bij de Commissie, in l'entreprise d'électricité introduit auprès de la commission, en
originele versie en vergezeld van haar bijlagen, een aangifte van version originale et accompagnée de ses annexes, une déclaration de
schuldvordering in. créance.
Deze aangifte van schuldvordering dekt de regularisatiefacturen die La déclaration de créance couvre les factures de régularisation
werden verstuurd in de loop van het jaar waarop de schuldvordering envoyées au cours de l'année sur laquelle porte la créance.
betrekking heeft. § 2. De aangifte van schuldvordering en haar bijlagen worden bij de § 2. La déclaration de créance et ses annexes sont introduites auprès
Commissie ingediend per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs de la Commission par courrier recommandé avec accusé de réception, au
uiterlijk op 31 maart van het volgend kalenderjaar. plus tard le 31 mars de l'année civile suivante.
Onverminderd artikel 9 geeft de aangifte van schuldvordering die na Sans préjudice de l'article 9, la déclaration de créance introduite
deze datum wordt ingediend geen recht meer op een terugbetaling. au-delà de cette date ne donne plus droit à un remboursement.

Art. 7.§ 1. De aangifte van schuldvordering met betrekking tot de

Art. 7.§ 1er. La déclaration de créance portant sur le remboursement

terugbetaling van de kost bedoeld in artikel 2, wordt « Aangifte van du coût visé à l'article 2, est intitulée « Déclaration de créance
schuldvordering voor de terugbetaling van de kost bedoeld in artikel pour le remboursement du coût visé à l'article 2, de l'arrêté royal du
2, van het koninklijk besluit van 29 maart 2012 tot vaststelling van 29 mars 2012 fixant les règles de détermination du coût de
de regels voor het bepalen van de kosten van de toepassing van de l'application des tarifs sociaux par les entreprises d'électricité et
sociale tarieven door de elektriciteitsbedrijven en de les règles d'intervention pour leur prise en charge ».
tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan » genoemd.
Deze aangifte van schuldvordering vermeldt op zijn minst : Cette déclaration de créance contient notamment :
1° het jaar waarop de aangifte van schuldvordering betrekking heeft; 1° l'année couverte par la déclaration de créance;
2° het totale verschuldigde bedrag exclusief btw; 2° le montant total dû hors T.V.A.;
3° het bedrag van de btw; 3° le montant de la T.V.A.;
4° het totale verschuldigde bedrag inclusief btw; 4° le montant total dû T.V.A. comprise;
5° de vermelding « Dit document is geen factuur en laat niet toe de 5° la mention « Le présent document ne constitue pas une facture et ne
btw af te trekken »; permet pas la déduction de la T.V.A. »;
6° het rekeningnummer waarop de terugbetaling kan gebeuren; 6° le numéro de compte sur lequel le remboursement peut être effectué;
7° de handtekening van de perso(o)n(en) met handtekeningbevoegdheid 7° la signature de la ou des personne(s) ayant le pouvoir de signature
voor het betrokken elektriciteitsbedrijf en de na(a)m(en) en pour l'entreprise d'électricité concernée et les nom(s) et fonction(s)
functie(s) van deze perso(o)n(en); de cette ou ces personne(s);
8° het totale aantal beschermde klanten aan wie het uitsluitend 8° le nombre total de clients protégés qu'elle fournit uniquement en
elektriciteit levert; électricité;
9° in voorkomend geval, het totale aantal beschermde klanten aan wie 9° le cas échéant, le nombre total de clients protégés qu'elle fournit
het elektriciteit en aardgas levert; en électricité et en gaz naturel;
10° voor elk van deze categorieën van klanten, het gemiddelde bedrag 10° pour chacune de ces catégories de clients, le montant moyen de la
van de vordering dat overeenstemt met de verhouding tussen het bedrag créance correspondant au rapport entre le montant de la créance totale
van de totale schuldvordering en het aantal betrokken klanten. et le nombre de clients concernés.
§ 2. Als bijlage bij de aangifte van schuldvordering bedoeld in § 1, § 2. En annexe à la déclaration de créance visée au § 1er, le
deelt de leverancier zijn volledige tarieflijsten mee die van fournisseur communique ses grilles tarifaires complètes d'application
toepassing zijn voor elk van de maanden waarop de aangifte van pour chacun des mois sur lesquels porte la déclaration de créance.
schuldvordering betrekking heeft.
§ 3. Als bijlage bij de aangifte bedoeld in § 1, deelt het § 3. En annexe à la déclaration visée au § 1er, l'entreprise
elektriciteitsbedrijf tevens in elektronische vorm, op een d'électricité communique également sous forme électronique, sur un
informatiedrager zoals een cd-rom of een USB-stick, of als bijlage bij support informatique tel un CD-Rom ou une clé USB, ou en annexe d'un
een e-mail met leesbevestiging, voor elk van de maanden waarop de courriel avec accusé de lecture, pour chacun des mois sur lesquels
aangifte van schuldvordering betrekking heeft, de nominatieve lijst porte la déclaration de créance, la liste nominative des clients
mee van de residentiële beschermde klanten die aan sociaal tarief protégés résidentiels facturés au tarif social et, pour chacun de ces
worden gefactureerd en, voor elk van deze klanten, alle
factureringsparameters waarmee de juistheid van het bedrag van de clients, l'ensemble des paramètres de facturation permettant de
factuur aan sociaal tarief en het bedrag dat tegen referentieprijs zou vérifier l'exactitude du montant de la facture au tarif social et du
zijn gefactureerd kan worden nagegaan. montant qui aurait été facturé au prix de référence.
Deze factureringsparameters omvatten op zijn minst : Ces paramètres de facturation comprennent notamment :
1° de identificatie van de desbetreffende klant en zijn EAN-code; 1° l'identification du client concerné et son code EAN;
2° de datum van het begin en het einde van het verbruik; 2° les dates de début et de fin de consommation;
3° in voorkomend geval, de begin- en einddatum van de toepassing van 3° le cas échéant, les dates de début et de fin d'application d'un
een meerjarentarief; tarif pluriannuel;
4° de datum van uitgifte van de regularisatiefactuur; 4° la date d'émission de la facture de régularisation;
5° het aantal dagen waarop de facturering betrekking heeft; 5° le nombre de jours sur lesquels porte la facturation;
6° het totale aantal kWh; 6° le nombre de kWh total;
7° het aantal kWh dat respectievelijk overdag, 's nachts en 7° le nombre de kWh consommés respectivement le jour, la nuit et
uitsluitend 's nachts verbruikt werd; exclusivement la nuit;
8° de identificatie van de distributienetbeheerder; 8° l'identification du gestionnaire du réseau de distribution;
9° de eenheidstarieven (c€ /kWh) en de gefactureerde bedragen (€ ) 9° les tarifs unitaires (c€ /kWh) et les montants facturés (€ ) pour
voor de energie, de transmissie en de distributie; l'énergie, le transport et la distribution;
10° de eenheidstarieven (c€ /kWh) en de gefactureerde bedragen (€ ) 10° les tarifs unitaires (c€ /kWh) et les montants (€ ) facturés pour
tegen sociaal tarief, de referentieprijs en het verschil tussen deze le tarif social, le prix de référence et la différence entre ces deux
twee bedragen; montants;
11° de categorie waartoe de klant behoort, zoals bedoeld in het 11° la catégorie à laquelle appartient le client, telle que visée à
artikel 2, tweede lid, 1° of 2°. l'article 2, alinéa 2, 1° ou 2°.
Voor drie afzonderlijke klanten waarop respectievelijk de normale Pour trois clients distincts auxquels s'appliquent respectivement le
prijs, het tweevoudig uurtarief en het uitsluitend nachttarief tarif normal, le tarif bi-horaire et le tarif exclusif nuit,
toegepast worden, deelt het elektriciteitsbedrijf bovendien de l'entreprise d'électricité communique, en outre, le détail du calcul
detailberekening van de factuur aan referentietarief en aan sociaal de la facture au prix de référence et au tarif social en établissant
tarief mee, met een opsplitsing tussen de componenten energie, transmissie en distributie. une scission entre les composantes énergie, transport et distribution.

Art. 8.De Commissie kan aanvullende praktische modaliteiten

Art. 8.La Commission peut énoncer des modalités pratiques

vaststellen met betrekking tot de gegevens die de aangifte van complémentaires relatives aux éléments que doit comporter la
schuldvordering en haar bijlagen moeten bevatten. déclaration de créance et ses annexes.
HOOFDSTUK IV. - Controle van de schuldvorderingen CHAPITRE IV. - Contrôle des créances

Art. 9.§ 1. Bij de ontvangst van de aangifte van schuldvordering en

Art. 9.§ 1er. Dès réception de la déclaration de créance et de ses

haar bijlagen voert de Commissie een eerste controle uit. annexes, la Commission procède à un premier contrôle de celle-ci.
Ten laatste tegen 31 mei maakt de Commissie per aangetekend schrijven Pour le 31 mai au plus tard, la Commission transmet par courrier
met ontvangstbewijs aan de elektriciteitsbedrijven haar vraag over tot recommandé avec accusé de réception aux entreprises d'électricité ses
: demandes :
1° correctie van de aangifte van schuldvordering; 1° de correction de la déclaration de créance;
2° aanvullende informatie, met daarbij in het bijzonder de lijst van 2° d'informations complémentaires, incluant notamment la liste des
de klanten voor wie het elektriciteitsbedrijf het bewijs moet leveren clients pour lesquels l'entreprise d'électricité doit fournir le
dat ze van het sociaal tarief kunnen genieten. justificatif prouvant qu'ils peuvent bénéficier du tarif social.
§ 2. De elektriciteitsbedrijven maken hun gecorrigeerde aangifte van § 2. Les entreprises d'électricité transmettent leur déclaration de
schuldvordering over per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs en créance corrigée par courrier recommandé avec accusé de réception, et
de aanvullende informatie op een elektronische drager, ten laatste les informations complémentaires sur un support électronique, pour le
tegen 31 juli. 31 juillet au plus tard.
Bij ontstentenis hiervan en in afwezigheid van een geldige A défaut, et en l'absence de justification valable, l'entreprise
verantwoording verliest het elektriciteitsbedrijf definitief zijn
recht op terugbetaling van de schuldvordering. d'électricité perd définitivement son droit au remboursement de sa créance.
§ 3. Onverminderd § 1 heeft de Commissie altijd het recht om, tijdens § 3. Sans préjudice du § 1er, la Commission a toujours la possibilité,
de volledige controleperiode, bijkomende inlichtingen te vragen aan de pendant toute la période de contrôle, d'adresser aux entreprises
elektriciteitsbedrijven. d'électricité des demandes d'informations complémentaires.

Art. 10.§ 1. Na ontvangst van de aanvullende informatie en, in

Art. 10.§ 1er. Après réception des informations complémentaires et,

voorkomend geval, van de gecorrigeerde aangifte van schuldvordering, le cas échéant, de la déclaration de créance corrigée, la Commission
onderzoekt de Commissie de realiteit van de aangegeven analyse la réalité de la créance déclarée.
schuldvordering.
§ 2. De controle van het sociaal statuut van de klanten gebeurt door § 2. Le contrôle du statut social des clients se fait par
middel van steekproeven. échantillonnage.
Voor de klanten van categorie 1 wordt een steekproef van klanten ter
bevestiging naar de FOD Economie gestuurd. De FOD Economie onderzoekt, Pour les clients de la catégorie 1, un échantillon de clients est
ten laatste tegen 31 augustus, of de klanten in de steekproef wel envoyé pour confirmation au SPF Economie. Celui-ci vérifie, pour le 31
août au plus tard, si les clients repris dans l'échantillon sont bien
degelijk beschermde klanten zijn voor de volledige facturatieperiode des clients protégés pour la totalité de la période de facturation au
aan het sociaal tarief waarop de aangifte van schuldvordering slaat en tarif social couverte par la déclaration de créance et en informe la
brengt de Commissie via e-mail op de hoogte. Commission par courrier électronique.
Voor de klanten van categorie 2 controleert de Commissie de Pour les clients de la catégorie 2, le contrôle de la Commission porte
conformiteit van een steekproef van attesten met de modellen in sur la conformité d'un échantillon d'attestations aux modèles figurant
bijlage 2. à l'annexe 2.
§ 3. Ten laatste op 30 september beslist de Commissie om de aangegeven § 3. Le 30 septembre au plus tard, la Commission décide d'approuver ou
schuldvordering, geheel of gedeeltelijk, te aanvaarden of te weigeren. de refuser, totalement ou partiellement, la créance déclarée. Elle en
Ze brengt de elektriciteitsbedrijven hiervan op de hoogte per informe les entreprises d'électricité par courrier recommandé avec
aangetekend schrijven met ontvangstbevestiging. accusé de réception.
De betaling van de schuldvordering gebeurt naar rato van het Le paiement de la créance se fait au prorata du résultat globalisé des
geglobaliseerde resultaat van de steekproeven bedoeld in § 2. échantillonnages visés au § 2.
Als de weigering van de schuldvordering wordt gerechtvaardigd op grond Si le rejet de la créance est justifié par un motif autre que le
van een ander motief dan het resultaat van de steekproeven, kan het résultat des échantillonnages, l'entreprise d'électricité peut
elektriciteitsbedrijf, in de artikelen 6 en 7 bepaalde vorm, deze réintroduire, dans les formes prévues aux articles 6 et 7, sa
gecorrigeerde of aangevulde schuldvordering en haar bijlagen opnieuw déclaration de créance corrigée ou complétées et ses annexes, pour le
indienen, ten laatste tegen 31 oktober. In dit geval beslist de 31 octobre au plus tard. Dans ce cas, la Commission décide de façon
Commissie ten laatste op 30 november op definitieve wijze om de définitive, le 30 novembre au plus tard, d'accepter ou de refuser
schuldvordering te aanvaarden of te weigeren. Ze brengt de cette créance. Elle en informe l'entreprise d'électricité par courrier
elektriciteitsbedrijven hiervan op de hoogte per aangetekend schrijven recommandé avec accusé de réception.
met ontvangstbevestiging.

Art. 11.Elke vastgestelde afwijking tussen de ingediende

Art. 11.Toute inadéquation constatée entre les créances introduites

schuldvordering en de werkelijkheid geeft aanleiding tot een weigering et la réalité donne lieu à un refus de paiement des montants
tot betaling van het overeenkomstige bedrag. correspondants.
HOOFDSTUK V. - Terugbetaling van de schuldvorderingen CHAPITRE V. - Remboursement des créances

Art. 12.§ 1. Binnen dertig dagen volgend op de datum van goedkeuring van de schuldvordering door de Commissie wordt het bedrag ervan aan het elektriciteitsbedrijf gestort. Deze betaling wordt uitgevoerd als definitieve afrekening. In voorkomend geval wordt het negatieve bedrag door het elektriciteitsbedrijf aan het Fonds gestort binnen dertig dagen volgend op de datum van goedkeuring van de aangifte van schuldvordering. Indien het Fonds niet genoeg middelen bevat om alle stortingen aan de elektriciteitsbedrijven uit te voeren, wordt de betaling van de schuldvorderingen die niet meer konden voldaan worden, uitgesteld tot de nodige middelen weer in het Fonds voorhanden zijn. Het beschikbare bedrag wordt toegekend naargelang van de volgorde van ontvangst van de

Art. 12.§ 1er. Dans les trente jours suivant la date d'approbation de la créance par la Commission, le montant de celle-ci est versé à l'entreprise d'électricité. Ce paiement est réalisé pour solde de tout compte. Le cas échéant, le montant négatif est versé par l'entreprise d'électricité au Fonds dans les trente jours suivant la date d'approbation de la déclaration de créance. Si le Fonds n'est pas suffisamment alimenté pour effectuer l'ensemble des versements aux entreprises d'électricité, le paiement des créances qui n'ont pu être remboursées est différé jusqu'à ce que le Fonds soit à nouveau suffisamment alimenté. Le montant disponible est attribué en

aangiften van schuldvordering door de Commissie. fonction de l'ordre de réception des déclarations de créances par la
§ 2. Voor de distributienetbeheerders wordt het bedrag van de gestorte Commission. § 2. Pour les gestionnaires de réseau de distribution, les montants
compensaties in mindering gebracht van de kosten die aan de basis des compensations versées viennent en déduction des coûts à la base
liggen van de distributietarieven van het jaar waarin ze zijn des tarifs de distribution de l'année au cours de laquelle ils sont
ontvangen. perçus.
HOOFDSTUK VI. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales

Art. 13.§ 1. Onverminderd § 2, gebeurt de definitieve regeling van de

Art. 13.§ 1er. Sans préjudice du § 2, le règlement définitif des

schuldvorderingen die betrekking hebben op de jaren 2004 tot het créances relatives aux années 2004 au premier trimestre 2012, et
eerste kwartaal van 2012, en die niet door het Fonds ten laste werden n'ayant pas été prises en charge par le Fonds, se fait en application
genomen, met toepassing van de bepalingen van het koninklijk besluit
van 21 januari 2004 tot vaststelling van de nadere regels voor de des dispositions de l'arrêté royal du 21 janvier 2004 déterminant les
compensatie van de reële nettokost die voortvloeit uit de toepassing modalités de compensation du coût réel net découlant de l'application
van de sociale maximumprijzen in de elektriciteitsmarkt en de des prix maximaux sociaux sur le marché de l'électricité et les règles
tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan. d'intervention pour leur prise en charge.
§ 2. In afwijking van § 1, als de tenlasteneming van de § 2. Par dérogation au § 1er, si la prise en charge des créances
schuldvorderingen die betrekking hebben op de jaren 2004 tot het relatives aux années 2004 au 1er trimestre 2012 n'a pu se faire pour
eerste kwartaal van 2012 niet kon gebeuren met als enige reden dat de la seule raison de l'absence de transmission d'attestations demandées
door de Commissie gevraagde attesten niet werden overgemaakt, dan par la Commission, le contrôle de ces créances est réalisé, pour
wordt de controle van deze schuldvorderingen, voor elke periode waarop chaque période sur laquelle porte une déclaration de créance, sur la
een aangifte van schuldvordering betrekking heeft, uitgevoerd op basis
van een steekproef van attesten. base d'un échantillon d'attestations.
De Commissie beslist om de aangegeven schuldvorderingen goed te keuren La Commission décide d'approuver ou de refuser les créances déclarées,
of te weigeren, naar rato van het geglobaliseerde resultaat van de au prorata du résultat globalisé de l'échantillon visé à l'alinéa 1er.
steekproef bedoeld in het eerste lid. Ze brengt de
elektriciteitsbedrijven hiervan op de hoogte per aangetekend schrijven Elle en informe les entreprises d'électricité par courrier recommandé
met ontvangstbevestiging. avec accusé de réception.

Art. 14.Onverminderd artikel 13, wordt het koninklijk besluit van 21

Art. 14.Sans préjudice de l'article 13, l'arrêté royal du 21 janvier

januari 2004 tot vaststelling van de nadere regels voor de compensatie 2004 déterminant les modalités de compensation du coût réel net
van de reële nettokost die voortvloeit uit de toepassing van de découlant de l'application des prix maximaux sociaux sur le marché de
sociale maximumprijzen in de elektriciteitsmarkt en de l'électricité et les règles d'intervention pour leur prise en charge,
tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan, opgeheven. est abrogé.

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2012.

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2012.

Bij afwijking van artikel 3, § 2, wordt de tot 1 augustus 2012 Par dérogation à l'article 3, § 2, le prix de référence applicable
geldende referentieprijs door de Commissie op 1 april 2012 vastgesteld jusqu'au 1er août 2012 est déterminé par la Commission le 1er avril
en onverwijld aan de elektriciteitsbedrijven overgemaakt. 2012 et transmis sans délai aux entreprises d'électricité
Bij afwijking van artikel 6, § 1, lid 2, heeft de eerste aangifte van Par dérogation à l'article 6, § 1er, al. 2, la première déclaration de
schuldvordering ingediend na de inwerkingtreding van dit besluit créance introduite après l'entrée en vigueur du présent arrêté ne
slechts betrekking op de laatste drie kwartalen van het jaar 2012. porte que sur les trois derniers trimestres de l'année 2012.

Art. 16.De Minister bevoegd voor economie en de Minister bevoegd voor

Art. 16.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le

Ministre qui a l'Energie dans ses attributions sont chargés, chacun en
energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 maart 2012. Donné à Bruxelles, le 29 mars 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs
Noordzee, et la Mer du Nord,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité
Kansen, des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
De Staatssecretaris voor Energie, Le Secrétaire d'Etat à l'Energie,
M. WATHELET M. WATHELET
Bijlage 1 - Lijst van categorieën van residentiële beschermde klanten Annexe 1re - Liste des catégories de clients protégés résidentiels
Bijlage 2 - Lijst van modellen van de toegelaten attesten Annexe 2 - Liste des modèles des attestations autorisées
BIJLAGE 1. - Lijst van categorieën van residentiële beschermde klanten ANNEXE 1re. - Liste des catégories de clients protégés résidentiels
In de zin van Au sens
- de artikelen 3 tot 12 van de programmawet van 27 april 2007, hierna - des articles 3 à 12 de la loi-programme du 27 avril 2007, ci-après
genoemd « de programmawet »; dénommée « la loi-programme »;
- het ministerieel besluit van 30 maart 2007 houdende vaststelling van - de l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 portant fixation de prix
sociale maximumprijzen voor de levering van elektriciteit aan de
beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een maximaux sociaux pour la fourniture d'électricité aux clients
kwetsbare situatie, hierna genoemd « het ministerieel besluit van 30 résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire,
maart 2007 ». ci-après dénommé « l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 ».
moeten worden beschouwd als beschermde residentiële klanten : doivent être considérés comme clients protégés résidentiels :
1. met toepassing van artikel 2, A, 4e tot 8e lid, van het 1. en application de l'article 2, A, alinéas 4 à 8 de l'arrêté
ministerieel besluit van 30 maart 2007 en van artikel 4, 1°, van de ministériel du 30 mars 2007 et de l'article 4, 1°, de la
programmawet, iedere eindafnemer of een lid van zijn gezin die geniet loi-programme, tout client final ou un membre de son ménage qui
van een beslissing tot toekenning, door de Federale Overheidsdienst bénéficie d'une décision d'octroi, par le Service public fédéral
Sociale Zekerheid, van : Sécurité sociale :
- een tegemoetkoming als persoon met een handicap op basis van een - d'une allocation aux handicapés suite à une incapacité permanente de
blijvende arbeidsongeschiktheid van 65 % ; travail de 65 %;
- een bijkomende kinderbijslag voor kinderen die getroffen zijn door - d'une allocation familiale supplémentaire pour les enfants souffrant
een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens 66 % ; d'une incapacité physique ou mentale d'au moins 66 % ;
- een tegemoetkoming voor hulp van derde; - d'une allocation pour l'aide d'une tierce personne;
- een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden; - d'une allocation d'aide aux personnes âgées;
- een inkomensvervangende tegemoetkoming; - d'une allocation de remplacement de revenus;
- een integratietegemoetkoming. - d'une allocation d'intégration.
2. met toepassing van artikel 2, A, 3e, 4e, 7e en 8e lid, van het 2. en application de l'article 2, A, alinéas 3, 4, 7 et 8 de l'arrêté
ministerieel besluit van 30 maart 2007 en van artikel 4, 1°, van de ministériel du 30 mars 2007 et de l'article 4, 1°, de la
programmawet, iedere eindafnemer of een lid van zijn gezin die geniet loi-programme, tout client final ou un membre de leur ménage qui
van een beslissing tot toekenning, door de Rijksdienst voor bénéficie d'une décision d'octroi, par l'Office national des Pensions
Pensioenen, van : :
- een tegemoetkoming als persoon met een handicap op basis van een - d'une allocation pour personnes handicapées suite à une incapacité
blijvende arbeidsongeschiktheid van 65 % (een aanvullende permanente de travail d'au moins 65 % (une allocation complémentaire
tegemoetkoming of een tegemoetkoming ter aanvulling van het ou une allocation de complément du revenu garanti);
gewaarborgd inkomen); - een inkomensgarantie voor ouderen (IGO); - d'une garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA);
- een gewaarborgd inkomen voor bejaarden; - du revenu garanti aux personnes âgées;
- een tegemoetkoming voor hulp van derde. - d'une allocation pour l'aide d'une tierce personne.
3. met toepassing van artikel 2, A, 2e en 9e lid, en B, 1e lid, van 3. en application de l'article 2, A, les alinéas 2 et 9 et B, alinéa 1er
het ministerieel besluit van 30 maart 2007 en van artikel 4, 1°, 2° en de l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 et de l'article 4, 1°, 2° et
3° van de programmawet, iedere eindafnemer of een lid van zijn gezin 3° de la loi-programme, tout client final ou un membre de son ménage
die geniet van een beslissing tot toekenning, door een Openbaar qui bénéficie d'une décision d'octroi, par un Centre public d'Aide
Centrum voor Maatschappelijk Welzijn, van : sociale :
- een leefloon; - du droit à l'intégration sociale;
- een financiële steun aan een persoon die is ingeschreven in het - d'une aide sociale financière à la personne qui est inscrite au
vreemdelingenregister met een machtiging tot verblijf voor onbeperkte registre des étrangers avec une autorisation de séjour illimitée et
tijd en die omwille van zijn nationaliteit niet kan beschouwd worden qui, en raison de sa nationalité, ne peut pas être considérée comme
als een gerechtigde op maatschappelijke integratie; ayant droit à l'intégration sociale;
- een maatschappelijke steun die geheel of gedeeltelijk door de - d'une aide sociale partiellement ou totalement prise en charge par
federale staat ten laste genomen wordt; l'Etat fédéral;
- een tegemoetkoming (voorschot) in afwachting van het gewaarborgd - d'une allocation (avance) d'attente du revenu garanti aux personnes
inkomen voor bejaarden, een inkomensgarantie voor ouderen of een âgées, de la garantie de revenus aux personnes âgées ou d'une
tegemoetkoming voor gehandicapten. allocation de handicapés.
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 29 maart 2012 tot Vu pour être annexé à notre arrêté du 29 mars 2012 fixant les règles
vaststelling van de regels voor het bepalen van de kosten van de de détermination du coût de l'application des tarifs sociaux par les
toepassing van de sociale tarieven door de elektriciteitsondernemingen entreprises d'électricité et les règles d'intervention pour leur prise
en van de tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan. en charge.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs
Noordzee, et la Mer du Nord,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité
Kansen, des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
De Staatssecretaris voor Energie, Le Secrétaire d'Etat à l'Energie,
M. WATHELET M. WATHELET
BIJLAGE 2 - Lijst van modellen van de toegelaten attesten ANNEXE 2 - Liste des modèles d'attestations autorisées
- op het niveau van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, - au niveau du Service public fédéral Sécurité sociale, Direction
Directie-generaal Personen met een handicap : générale Personnes handicapées :
- bijlage 2.A. [model in het Nederlands]; - annexe 2.A. [modèle en néerlandais];
- bijlage 2.B. [model in het Frans]; - annexe 2.B. [modèle en français];
- bijlage 2.C. [model in het Duits]. - annexe 2.C. [modèle en allemand].
- op het niveau van de Rijksdienst voor Pensioenen : - au niveau de l'Office national des Pensions :
- bijlage 2.D. [model in het Nederlands]; - annexe 2.D. [modèle en néerlandais];
- bijlage 2.E. [model in het Frans]; - annexe 2.E. [modèle en français];
- bijlage 2.F. [model in het Duits]. - annexe 2.F. [modèle en allemand].
- op het niveau van de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn : - au niveau des Centres publics d'aide sociale :
- bijlage 2.G. [model in het Nederlands]; - annexe 2.G. [modèle en néerlandais];
- bijlage 2.H. [model in het Frans]. - annexe 2.H. [modèle en français].
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 29 maart 2012 tot Vu pour être annexé à notre arrêté du 29 mars 2012 fixant les règles
vaststelling van de regels voor het bepalen van de kosten van de de détermination du coût de l'application des tarifs sociaux par les
toepassing van de sociale tarieven door de elektriciteitsondernemingen entreprises d'électricité et les règles d'intervention pour leur prise
en van de tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan. en charge.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs
Noordzee, et la Mer du Nord,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité
Kansen, des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
De Staatssecretaris voor Energie, Le Secrétaire d'Etat à l'Energie,
M. WATHELET M. WATHELET
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^