Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 , betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen (1) | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de éductions de cotisations de sécurité sociale (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 29 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 29 MARS 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de éductions de cotisations de sécurité sociale (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op de | Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment les articles |
artikelen 336 en 338; | 336 et 338; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het | Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du |
Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), | Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à |
betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen | harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de |
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, gewijzigd | sécurité sociale, modifié par les arrêtés royaux du 21 janvier 2004 et |
bij de koninklijke besluiten van 21 januari 2004 en 16 juli 2004; | du 16 juillet 2004; |
Gelet op het advies nr. 1.553 van de Nationale Arbeidsraad van 9 maart | Vu l'avis n° 1.553 du Conseil national du Travail du 9 mars 2006; |
2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 december 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er décembre 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 mars 2006; |
maart 2006; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de in dit | Vu l'urgence motivée par le fait que les mesures prévues par le |
besluit voorziene maatregelen op de eerste dag van een kwartaal in | présent arrêté doivent entrer en vigueur le premier jour d'un |
werking dienen te treden, teneinde de daadwerkelijke toepassing ervan | trimestre, afin de garantir leur mise en oeuvre effective, et qu'il |
te waarborgen, en dat het noodzakelijk is dat alle hierbij betrokken | est nécessaire d'avertir toutes les instances concernées par ces |
instanties zo vlug mogelijk op de hoogte gebracht moeten worden van | mesures de sorte qu'elles puissent prévoir les dispositifs pratiques |
deze maatregelen, zodat zij de nodige praktische en administratieve | et administratifs requis, afin de pouvoir garantir l'exécution de ces |
schikkingen kunnen treffen, teneinde vanaf de voorziene datum van | mesures effectivement à partir de l'entrée en vigueur prévue de |
inwerkingtreding de uitvoering van deze maatregelen daadwerkelijk te | celles-ci et de maintenir ainsi l'équilibre global de l'ensemble des |
kunnen waarborgen en zodoende het globale evenwicht in het geheel der | |
maatregelen genomen in het kader van het Generatiepact te bewaren; | mesures prises dans le cadre du Pacte entre générations; |
Gelet op advies 40.061/1 van de Raad van State, gegeven op 23 maart | Vu l'avis 40.061/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2006, donné en |
2006, met toepassing van artikel 84; § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister | Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
van Werk en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 18 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot |
Article 1er.L'article 18 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en |
uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 | exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre |
december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van | 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de |
de regelingen inzake verminderingen van de sociale | réductions de cotisations de sécurité sociale, remplacé par l'arrêté |
zekerheidsbijdragen, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 | royal du 21 janvier 2004, est remplacé par la disposition suivante : |
januari 2004, wordt vervangen als volgt : | |
« Art. 18.- Een doelgroepvermindering voor jonge werknemers wordt op |
« Art. 18.- Une réduction groupe cible pour jeunes travailleurs est |
de volgende wijze toegekend : | accordée de la manière suivante : |
1° een forfaitair bedrag G1 voor de tewerkstelling van een jongere | 1° un montant forfaitaire G1 pour la mise au travail d'un jeune visé à |
bedoeld in artikel 4 of 5bis van het koninklijk besluit van 28 | l'article 4 ou 5bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs; |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | |
2° voor de tewerkstelling van een jongere in het kader van een | 2° pour la mise au travail d'un jeune dans le cadre d'une convention |
startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27 van de wet van 24 december | de premier emploi visée à l'article 27 de la loi du 24 décembre 1999 à |
1999, op voorwaarde dat het gaat om een laaggeschoolde jongere zoals | condition qu'il s'agisse d'un jeune moins qualifié tel que visé à |
bedoeld in artikel 24, 1°, van dezelfde wet van 24 december 1999 : een | l'article 24, 1°, de la même loi du 24 décembre 1999 : un montant |
forfaitair bedrag G1 tijdens het kwartaal van indienstneming en de | forfaitaire G1 pendant le trimestre de l'engagement et les sept |
zeven daarop volgende kwartalen en een forfaitair bedrag G2 gedurende | trimestres suivants et un montant forfaitaire G2 pendant les |
de resterende kwartalen dat de jongere wordt tewerkgesteld in het | trimestres restants au cours desquels le jeune est occupé dans le |
kader van de bedoelde startbaanovereenkomst; | cadre de la convention de premier emploi visée; |
3° voor de tewerkstelling van een jongere in het kader van een | 3° pour la mise au travail d'un jeune dans le cadre d'une convention |
startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27 van de wet van 24 december | de premier emploi visée à l'article 27 de la loi du 24 décembre 1999 à |
1999, op voorwaarde dat het gaat om een erg laag geschoolde jongere | condition qu'il s'agisse d'un jeune très peu qualifié tel que visé à |
zoals bedoeld in artikel 24, 2°, van dezelfde wet van 24 december 1999 | l'article 24, 2°, de la même loi du 24 décembre 1999 : un montant |
: een forfaitair bedrag G1 tijdens het kwartaal van indienstneming en | forfaitaire G1 pendant le trimestre de l'engagement et les quinze |
de vijftien daarop volgende kwartalen en een forfaitair bedrag G2 | trimestres suivants et un montant forfaitaire G2 pendant les |
gedurende de resterende kwartalen dat de jongere wordt tewerkgesteld | trimestres restants au cours desquels le jeune est occupé dans le |
in het kader van de bedoelde startbaanovereenkomst; | cadre de la convention de premier emploi visée; |
4° voor de tewerkstelling van een jongere in het kader van een | 4° pour la mise au travail d'un jeune dans le cadre d'une convention |
startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27 van de wet van 24 december | de premier emploi visée à l'article 27 de la loi du 24 décembre 1999 à |
1999, op voorwaarde dat het gaat om een laaggeschoolde jongere zoals | condition qu'il s'agisse d'un jeune moins qualifié tel que visé à |
bedoeld in artikel 24, 1°, van dezelfde wet van 24 december 1999, die | l'article 24, 1°, de la même loi du 24 décembre 1999 et qu'il réponde |
bovendien beantwoordt aan de definitie van artikel 23, § 1bis, eerste | également à la définition de l'article 23, § 1erbis, alinéa 1er ou 2, |
of tweede lid, van dezelfde wet van 24 december 1999 : een forfaitair | de la même loi du 24 décembre 1999 : un montant forfaitaire G1 pendant |
bedrag G1 tijdens het kwartaal van indienstneming en de vijftien | le trimestre de l'engagement et les quinze trimestres suivants et un |
daarop volgende kwartalen en een forfaitair bedrag G2 gedurende de | montant forfaitaire G2 pendant les trimestres restants au cours |
resterende kwartalen dat de jongere wordt tewerkgesteld in het kader | desquels le jeune est occupé dans le cadre de la convention de premier |
van de bedoelde startbaanovereenkomst. | emploi visée. |
De verminderingen bedoeld in het eerste lid, 3° en 4°, zijn enkel van | Les réductions visées à l'alinéa 1er, 3° et 4°, ne sont d'application |
toepassing indien het kwartaal van indienstneming het tweede kwartaal | que lorsque le trimestre de l'engagement n'est pas antérieur au |
van het jaar 2006 niet voorafgaat. | deuxième trimestre de l'année 2006. |
Voor de toepassing van het eerste lid, 2° tot 4°, en het tweede lid, | Pour l'application de l'alinéa 1er, 2° à 4°, et de l'alinéa 2, est |
wordt als kwartaal van indienstneming beschouwd het kwartaal waarin | considéré comme trimestre de l'engagement, le trimestre au cours |
een jongere voor het eerst bij de betrokken werkgever wordt | duquel un jeune est occupé pour la première fois auprès de l'employeur |
tewerkgesteld zonder dat dit kwartaal het eerste kwartaal van het jaar | concerné, sans que ce trimestre ne puisse précéder le premier |
waarin de jongere negentien jaar wordt, kan voorafgaan. ». | trimestre de l'année au cours de laquelle le jeune atteint l'âge de 19 |
Art. 2.In artikel 20 van hetzelfde besluit van 16 mei 2003, vervangen |
ans. ». Art. 2.A l'article 20 du même arrêté du 16 mai 2003, remplacé par |
bij het koninklijk besluit van 21 januari 2004, worden de volgende | l'arrêté royal du 21 janvier 2004, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « artikel 18, 1° » vervangen | 1° dans le §1er, alinéa 1er, les mots « l'article 18, 1° » sont |
door de woorden « artikel 18, eerste lid, 2°, 3° en 4° »; | remplacés par les mots « l'article 18, alinéa 1er, 2°, 3° et 4° »; |
2° in § 1, tweede lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au §1er, alinéa 2, sont apportées les modifications suivantes : |
a) de woorden « artikel 18, 1° » worden vervangen door de woorden « | a) les mots « l'article 18, 1° » sont remplacés par les mots « |
artikel 18, eerste lid, 2° »; | l'article 18, alinéa 1er, 2° »; |
b) de woorden « artikel 24 » worden vervangen door de woorden « | b) les mots « l'article 24 » sont remplacés par les mots « l'article |
artikel 24, 1°, »; | 24, 1°, »; |
3° § 1 wordt aangevuld met de volgende leden : | 3° le §1er est complété par les alinéas suivants : |
« De doelgroepvermindering bedoeld in artikel 18, eerste lid, 3°, | « La réduction groupe cible visée à l'article 18, alinéa 1er, 3°, est |
wordt enkel toegekend indien de startbaankaart attesteert dat de | uniquement accordée si la carte de premier emploi atteste du fait que |
betrokken jongere een erg laag geschoolde jongere is, zoals bedoeld in | le jeune visé est un jeune très peu qualifié tel que visé à l'article |
artikel 24, 2°, van de wet van 24 december 1999. | 24, 2°, de la loi du 24 décembre 1999. |
De doelgroepvermindering bedoeld in artikel 18, eerste lid, 4°, wordt | La réduction groupe cible visée à l'article 18, alinéa 1er, 4°, est |
enkel toegekend indien de startbaankaart attesteert dat de betrokken | uniquement accordée si la carte de premier emploi atteste du fait que |
jongere een laag geschoolde jongere is, zoals bedoeld in artikel 24, | le jeune visé est un jeune moins qualifié tel que visé à l'article 24, |
1°, van de wet van 24 december 1999 en dat hij tevens beantwoordt aan | 1°, de la loi du 24 décembre 1999 et qu'il répond également à la |
de definitie van artikel 23, § 1bis, eerste of tweede lid, van | définition de l'article 23, § 1erbis, alinéa 1er ou 2, de la même loi |
dezelfde wet van 24 december 1999. » | du 24 décembre 1999. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2006. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2006. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 29 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 29 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Programmawet (I) van 24 december 2002 : Belgisch Staatsblad van 31 | Loi-programme (I) du 24 décembre 2002 : Moniteur belge du 31 décembre |
december 2002. | 2002. |
Koninklijk besluit van 16 mei 2003 : Belgisch Staatsblad van 6 juni | Arrêté royal du 16 mai 2003 : Moniteur belge du 6 juin 2003. |
2003. Koninklijk besluit van 21 januari 2004 : Belgisch Staatsblad van 3 februari 2004. | Arrêté royal du 21 janvier 2004 : Moniteur belge du 3 février 2004. |
Koninklijk besluit van 16 juli 2004 : Belgisch Staatsblad van 6 | Arrêté royal du 16 juillet 2004 : Moniteur belge du 6 août 2004. |
augustus 2004. |