Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1987 tot regeling van de sociale begeleiding ten gunste van sommige afgedankte bedienden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, modifiant la convention collective de travail du 24 février 1987 réglant l'accompagnement social en faveur de certains employés licenciés |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
29 MAART 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 29 MARS 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, | collective de travail du 26 septembre 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de collectieve | bonneterie, modifiant la convention collective de travail du 24 |
arbeidsovereenkomst van 24 februari 1987 tot regeling van de sociale | février 1987 réglant l'accompagnement social en faveur de certains |
begeleiding ten gunste van sommige afgedankte bedienden (1) | employés licenciés (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1987, | Vu la convention collective de travail du 24 février 1987, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile |
textielnijverheid en het breiwerk, tot regeling van de sociale | et de la bonneterie, réglant l'accompagnement social en faveur de |
begeleiding ten gunste van sommige afgedankte bedienden, algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 april 1988, | certains employés licenciés, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 |
inzonderheid op de artikelen 2 en 4; | avril 1988, notamment les articles 2 et 4; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
textielnijverheid en het breiwerk; | textile et de la bonneterie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, | travail du 26 septembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de collectieve | bonneterie, modifiant la convention collective de travail du 24 |
arbeidsovereenkomst van 24 februari 1987 tot regeling van de sociale | février 1987 réglant l'accompagnement social en faveur de certains |
begeleiding ten gunste van sommige afgedankte bedienden. | employés licenciés. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 maart 2001. | Donné à Bruxelles, le 29 mars 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958; | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 12 april 1988, Belgisch Staatsblad van 27 april 1988. | Arrêté royal du 12 avril 1988, Moniteur belge du 27 avril 1988. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
breiwerk | bonneterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997 | Convention collective de travail du 26 septembre 1997 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1987 | Modification de la convention collective de travail du 24 février 1987 |
tot regeling van de sociale begeleiding ten gunste van sommige | réglant l'accompagnement social en faveur de certains employés |
afgedankte bedienden (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 1997 | licenciés (Convention enregistrée le 15 décembre 1997 sous le numéro |
onder het nummer 46492/CO/214) | 46492/CO/214) |
Artikel 1.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
Article 1er.L'article 2 de la convention collective de travail du 24 |
februari 1987, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
van 12 april 1988, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst | février 1987, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 avril 1988, |
van 15 juni 1995, (Overeenkomst geregistreerd onder het nummer | modifié par la convention collective de travail du 15 juin 1995, |
39306/CO/214) wordt als volgt aangevuld : | (Convention enregistrée sous le numéro 39306/CO/214) est complété comme suit : |
« Deze bijkomende werkloosheidsvergoeding van 85 F per dag, die | « Cette allocation de chômage supplémentaire de 85 F par jour qui, |
tijdens de periode van 1 januari 1995 tot 31 december 1996 op 100 F | pour la période du 1er janvier 1995 au 31 décembre 1996, a été portée |
werd gebracht, blijft vanaf 1 januari 1997 op 100 F per dag vastgesteld. » | à 100 F, reste fixée à 100 F par jour à partir du 1er janvier 1997. » |
Art. 2.§ 1. In artikel 4 littera a) van dezelfde collectieve |
Art. 2.§ 1er. A l'article 4 littera a) de la même convention |
arbeidsovereenkomst, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van | collective de travail, modifié par la convention collective de travail |
24 maart 1993, houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord | du 24 mars 1993, portant exécution de l'accord interprofessionnel |
1993-1994, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 | 1993-1994, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 novembre 1993, il |
november 1993 wordt een tweede alinea toegevoegd luidend als volgt : | est ajouté un deuxième alinéa libellé comme suit : |
« Aan de langdurig zieke bediende die tijdens de duur van de | « Aux employé(e)s malades de longue durée qui sont licencié(e)s pour |
tout motif quelconque en-dehors du motif grave pendant la période | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, te weten van 1 | couverte par la convention collective de travail du 25 avril 1997, à |
januari 1997 tot 31 december 1998, wordt afgedankt om welke reden ook, | savoir entre le 1er janvier 1997 et le 31 décembre 1998, il est |
behoudens om zwaarwichtige reden, wordt gedurende een periode van | octroyé pendant une période de 36 mois au maximum, une allocation |
maximum 36 maanden een bijkomende vergoeding van 100 F per dag | supplémentaire de 100 F par jour. Il y a lieu de considérer comme |
toegekend. Als langdurig zieke bediende wordt beschouwd de bediende | employé(e) malade de longue durée, l'employé(e) qui se trouve en état |
die gedurende een ononderbroken periode van minimum zes maanden | d'incapacité de travail pendant une période ininterrompue de 6 mois |
arbeidsongeschikt is ingevolge ziekte of ongeval van gemeen recht. » | minimum en raison d'une maladie ou d'un accident de droit commun. » |
§ 2. In hetzelfde artikel 4 littera a) wordt een derde alinea | § 2. Dans le même article 4 littera a) il est ajouté un troisième |
toegevoegd luidend als volgt : | alinéa libellé comme suit : |
« Aan de bediende die tijdens de duur van de collectieve | « Aux employé(e)s qui sont licencié(e)s pour tout motif quelconque |
arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, te weten van 1 januari 1997 tot | en-dehors du motif grave pendant la période couverte par la convention |
31 december 1998, wordt afgedankt om welke reden ook, behoudens om | |
zwaarwichtige reden, en op het ogenblik van de uitdiensttreding | collective de travail du 25 avril 1977, à savoir entre le 1er janvier |
tenminste de leeftijd van 50 jaar heeft bereikt, wordt een bijkomende | 1997 et le 31 décembre 1998, il est octroyé pendant une période de 10 |
werkloosheidsvergoeding van 100 F per dag toegekend gedurende een | ans maximum, une allocation supplémentaire de 100 F par jour, à |
periode van maximum 10 jaar. Nochtans moet deze vergoeding, die wordt | condition que cet(te) employé(e) ait atteint l'âge de 50 ans au moment |
du licenciement. Néanmoins, cette allocation qui est octroyée au | |
uitgekeerd aan de gewezen werknemer die werkloosheidsuitkeringen als | travailleur licencié, bénéficiant d'allocations de chômage comme |
volledige werkloze geniet, in totaal onder het bedrag van 300 000 F | chômeur complet, ne peut dépasser 300 000 F. » |
blijven. » Art. 3.In artikel 4 littera b) van dezelfde collectieve |
Art. 3.A l'article 4 littera b) de la même convention collective de |
arbeidsovereenkomst, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van | travail, modifié par la convention collective de travail du 19 octobre |
19 oktober 1993, worden de woorden "punten 1, 2 en 3 van" geschrapt. | 1993, les mots "les points 1, 2 et 3 du" sont supprimés. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking van 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 1997. | effets le 1er janvier 1997. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 maart 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mars 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |