← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de beroepen of activiteiten die niet beschouwd worden als activiteiten zoals bedoeld in artikel 1 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de bijzondere en private veiligheid. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot bepaling van de beroepen of activiteiten die niet beschouwd worden als activiteiten zoals bedoeld in artikel 1 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de bijzondere en private veiligheid. - Duitse vertaling | Arrêté royal relatif aux professions ou activités qui ne sont pas considérées comme activités visées à l'article 1er de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot bepaling van de beroepen of activiteiten die niet beschouwd worden als activiteiten zoals bedoeld in artikel 1 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de bijzondere en private veiligheid. - Duitse vertaling | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 JUIN 2014. - Arrêté royal relatif aux professions ou activités qui ne sont pas considérées comme activités visées à l'article 1er de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 29 juni 2014 tot bepaling van de beroepen of activiteiten | l'arrêté royal du 29 juin 2014 relatif aux professions ou activités |
die niet beschouwd worden als activiteiten zoals bedoeld in artikel 1 | qui ne sont pas considérées comme activités visées à l'article 1er de |
van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de bijzondere en private | la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
veiligheid (Belgisch Staatsblad van 27 augustus 2014). | particulière (Moniteur belge du 27 août 2014). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
29. JUNI 2014 - Königlicher Erlass zur Bestimmung der Berufe oder | 29. JUNI 2014 - Königlicher Erlass zur Bestimmung der Berufe oder |
Tätigkeiten, die nicht als eine in Artikel 1 des Gesetzes vom 10. | Tätigkeiten, die nicht als eine in Artikel 1 des Gesetzes vom 10. |
April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit | April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit |
erwähnte Tätigkeit angesehen werden | erwähnte Tätigkeit angesehen werden |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und | Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und |
besonderen Sicherheit, des Artikels 21 § 1 Absatz 2, abgeändert durch | besonderen Sicherheit, des Artikels 21 § 1 Absatz 2, abgeändert durch |
Artikel 21 des Gesetzes vom 13. Januar 2014; | Artikel 21 des Gesetzes vom 13. Januar 2014; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. Januar 2014; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. Januar 2014; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 5. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 5. |
Februar 2014; | Februar 2014; |
Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die | Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die |
gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur | gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur |
Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative | Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative |
Vereinfachung durchgeführt worden ist; | Vereinfachung durchgeführt worden ist; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.232/2 des Staatsrates vom 26. Mai 2014, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.232/2 des Staatsrates vom 26. Mai 2014, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch das Gesetz vom | koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch das Gesetz vom |
2. April 2003; | 2. April 2003; |
Auf Vorschlag Unserer Ministerin des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unserer Ministerin des Innern und aufgrund der |
Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Nicht als eine in Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April | Artikel 1 - Nicht als eine in Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April |
1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit erwähnte | 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit erwähnte |
Tätigkeit werden Tätigkeiten angesehen, die ausgeübt werden von: | Tätigkeit werden Tätigkeiten angesehen, die ausgeübt werden von: |
1. den im Gesetz vom 5. August 1992 über das Polizeiamt erwähnten | 1. den im Gesetz vom 5. August 1992 über das Polizeiamt erwähnten |
Mitgliedern eines Polizeidienstes, | Mitgliedern eines Polizeidienstes, |
2. den im Gesetz vom 15. Mai 2007 zur Schaffung der Funktion eines | 2. den im Gesetz vom 15. Mai 2007 zur Schaffung der Funktion eines |
Ordnungshüters, zur Einrichtung eines Ordnungshüterdienstes und zur | Ordnungshüters, zur Einrichtung eines Ordnungshüterdienstes und zur |
Abänderung von Artikel 119bis des neuen Gemeindegesetzes erwähnten | Abänderung von Artikel 119bis des neuen Gemeindegesetzes erwähnten |
Ordnungshütern und feststellenden Ordnungshütern, | Ordnungshütern und feststellenden Ordnungshütern, |
3. den im Feldgesetzbuch erwähnten Privatfeldhütern, | 3. den im Feldgesetzbuch erwähnten Privatfeldhütern, |
4. den im Gesetz vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei | 4. den im Gesetz vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei |
Fußballspielen erwähnten Ordnern, | Fußballspielen erwähnten Ordnern, |
5. den im Gesetz vom 28. Februar 2007 zur Festlegung des Statuts der | 5. den im Gesetz vom 28. Februar 2007 zur Festlegung des Statuts der |
Militärpersonen und angehenden Militärpersonen des aktiven Kaders der | Militärpersonen und angehenden Militärpersonen des aktiven Kaders der |
Streitkräfte erwähnten Mitgliedern des aktiven Kaders der | Streitkräfte erwähnten Mitgliedern des aktiven Kaders der |
Streitkräfte, | Streitkräfte, |
6. den im Grundlagengesetz vom 30. November 1998 über die Nachrichten- | 6. den im Grundlagengesetz vom 30. November 1998 über die Nachrichten- |
und Sicherheitsdienste erwähnten Schutzoffizieren, | und Sicherheitsdienste erwähnten Schutzoffizieren, |
7. den im Gesetz vom 25. Februar 2003 zur Schaffung der Funktion eines | 7. den im Gesetz vom 25. Februar 2003 zur Schaffung der Funktion eines |
Sicherheitsbediensteten im Hinblick auf die Ausführung von Aufträgen | Sicherheitsbediensteten im Hinblick auf die Ausführung von Aufträgen |
zur Aufrechterhaltung der Ordnung in Gerichtshöfen und Gerichten und | zur Aufrechterhaltung der Ordnung in Gerichtshöfen und Gerichten und |
zur Überführung von Häftlingen erwähnten Sicherheitsbediensteten. | zur Überführung von Häftlingen erwähnten Sicherheitsbediensteten. |
Art. 2 - Der in Artikel 1 vorgesehene Ausschlussgrundsatz findet nur | Art. 2 - Der in Artikel 1 vorgesehene Ausschlussgrundsatz findet nur |
Anwendung, sofern die Tätigkeiten der in Artikel 1 erwähnten | Anwendung, sofern die Tätigkeiten der in Artikel 1 erwähnten |
Fachkräfte in Übereinstimmung mit den Kompetenzen ausgeübt werden, so | Fachkräfte in Übereinstimmung mit den Kompetenzen ausgeübt werden, so |
wie sie in der auf sie jeweils anwendbaren Regelung vorgesehen sind. | wie sie in der auf sie jeweils anwendbaren Regelung vorgesehen sind. |
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 29. Juni 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 29. Juni 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |