Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 1993 betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, ten gunste van sommige personeelsleden uit de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1993 relatif à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles en faveur de certains membres du personnel appartenant aux administrations provinciales et locales, affiliées à l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 29 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 1993 betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, ten gunste van sommige personeelsleden uit de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten VERSLAG AAN DE KONING Sire, De artikelen 1 en 2 van het ontwerp van koninklijk besluit dat we de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te leggen, in samenhang gelezen met artikel 32, eerste lid, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, strekt ertoe de juridische bevoegdheid terug te geven aan het Fonds voor de beroepsziekten om de instellingen die automatisch aangesloten zijn bij de RSZ-PPO te vergoeden, in het bijzonder de lokale politiezones. Als antwoord op de opmerking van de Raad van State geformuleerd in zijn advies 55.750/1 van 11 april 2014 kan men bevestigen dat het wel degelijk de bedoeling was dat alle besturen en instellingen opgesomd in artikel 32, eerste lid, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, die ambtshalve bijdragen aan de RSZ-PPO, ook automatisch onder het toepassingsgebied van de beroepsziektewetgeving zouden vallen. We hebben de eer te zijn, Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaren, De Minister van Sociale Zaken, Mevr. L. ONKELINX De Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 29 JUIN 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1993 relatif à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles en faveur de certains membres du personnel appartenant aux administrations provinciales et locales, affiliées à l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales RAPPORT AU ROI Sire, Les articles 1er et 2 du projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté, combinés avec l'article 32, alinéa 1er, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, ont pour but de redonner la compétence juridique au Fonds des maladies professionnelles d'indemniser les organismes qui sont affiliés d'office à l'ONSS-APL, et en particulier les zones de police locale. En réponse à la remarque du Conseil d'Etat formulée dans son avis 55.750/1 du 11 avril 2014, on peut confirmer que l'objectif est précisément que toutes les administrations et établissements énumérés à l'article 32, alinéa 1er, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, qui cotisent d'office à l'ONSS-APL, tombent automatiquement sous le champ d'application de la législation maladies professionnelles. Nous avons l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, les très respectueux et très fidèles serviteurs, La Ministre des Affaires sociales, Mme L. ONKELINX Le Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen, | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, | Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |
29 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 29 JUIN 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier |
besluit van 21 januari 1993 betreffende de schadeloosstelling voor | 1993 relatif à la réparation des dommages résultant des maladies |
beroepsziekten, ten gunste van sommige personeelsleden uit de | professionnelles en faveur de certains membres du personnel |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, aangesloten bij de | appartenant aux administrations provinciales et locales, affiliées à |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke | l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales |
overheidsdiensten | et locales |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van de 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de | Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, | sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le |
artikel 1, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995 en | secteur public, l'article 1er, alinéa 1er, modifié par la loi du 20 |
artikel 6, 5°, van de wetten betreffende de preventie van | décembre 1995 et l'article 6, 5°, des lois relatives à la prévention |
beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten | des maladies professionnelles et à la réparation des dommages |
voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, ingevoegd bij het | résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, inséré par |
koninklijk besluit nr. 529 van 31 maart 1987; | l'arrêté royal n° 529 du 31 mars 1987; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1993 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1993 relatif à la réparation des |
schadeloosstelling voor beroepziekten, ten gunste van sommige | dommages résultant des maladies professionnelles en faveur de certains |
personeelsleden uit de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, | membres du personnel appartenant aux administrations provinciales et |
aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de | locales, affiliées à l'Office national de Sécurité sociale des |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; | administrations provinciales et locales; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité |
Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke | sociale des administrations provinciales et locales, donné les 11 |
overheidsdiensten, gegeven op 11 april 2011 en op 9 september 2013; | avril 2011 et le 9 septembre 2013; |
Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van het Fonds voor de | Vu les avis du Comité de gestion du Fonds des maladies |
beroepsziekten, gegeven op 10 oktober 2012 en op 11 september 2013; | professionnelles, donnés les 10 octobre 2012 et 11 septembre 2013; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 4 | Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés les 4 janvier 2013 et |
januari 2013 en 17 februari 2014; | 17 février 2014; |
Gelet op de akkoordbevindingen van de Minister van Begroting, d.d. 28 | Vu les accords du Ministre du Budget, donné les 28 janvier 2013 et 26 |
januari 2013 en 26 februari 2014; | février 2014; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging. | diverses en matière de simplification administrative. |
Gelet op het protocol nr. 193/1 van 18 maart 2014 van het | Vu le protocole n° 193/1 du 18 mars 2014 du Comité commun à l'ensemble |
Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; | des services publics; |
Gelet op het advies 55.750/1 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 55.750/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 2014, en |
april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, van de Minister | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, du Ministre |
van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, van de Staatssecretaris | des Finances, chargé de la Fonction publique, du Secrétaire d'Etat aux |
voor Sociale Zaken, belast met Beroepsrisico's, van de | Affaires sociales, chargé des Risques professionnels, du Secrétaire |
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en op het advies van de in Raad | d'Etat à la Fonction publique, et de l'avis des Ministres qui en ont |
vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 januari 1993 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 21 janvier 1993 |
betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, ten gunste van | relatif à la réparation des dommages résultant des maladies |
sommige personeelsleden uit de provinciale en plaatselijke | professionnelles en faveur de certains membres du personnel |
overheidsdiensten, aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale | appartenant aux administrations provinciales et locales, affiliées à |
Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten wordt | l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales |
de bepaling onder 1° aangevuld met de woorden « de gemeenteraad indien | et locales, le 1° est complété par les mots « le conseil communal, si |
de betrokkene lid is of was van het personeel van de lokale politie, | l'intéressé est ou était membre du personnel de la police locale, pour |
voor een ééngemeentezone; de Politieraad, als de betrokkene lid is of | une zone unicommunale; le Conseil de police, si l'intéressé est ou |
was van het personeel van de lokale politie voor een | était membre du personnel de la police locale pour une zone |
meergemeentenzone;". | pluricommunale; ». |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« De regeling inzake schadevergoeding voor beroepsziekten in de | « Le régime en matière de réparation des dommages résultant des |
overheidssector is van toepassing op de leden van het vast, | maladies professionnelles dans le secteur public est applicable aux |
stagedoend, tijdelijk, hulppersoneel of het personeel dat wordt in | membres du personnel définitif, stagiaire, temporaire, auxiliaire ou |
dienst genomen door een arbeidsovereenkomst, die behoren tot de | engagés sous contrat de travail, qui appartiennent aux administrations |
besturen die ingevolge artikel 32, eerste lid, van de wetten | qui suivant l'article 32, alinéa 1er, des lois relatives aux |
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders samengeordend op 19 | allocations familiales pour travailleurs salariés coordonnées le 19 |
december 1939 van rechtswege zijn aangesloten bij de Rijksdienst voor | décembre 1939 sont affiliés d'office à l'Office national de sécurité |
sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke | sociale des administrations provinciales et locales. ». |
overheidsdiensten.". | |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Overeenkomstig onderhavige bepalingen geven aanleiding tot | « Donnent lieu à réparation, conformément aux présentes dispositions : |
vergoeding : de beroepsziekten als zodanig erkend ter uitvoering van | les maladies professionnelles reconnues comme telles en exécution des |
de artikelen 30 en 30bis van de wetten betreffende de preventie van | articles 30 et 30bis des lois relatives à la prévention des maladies |
beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten | professionnelles et à la réparation des dommages résultant de |
voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970. ». | celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970. ». |
Art. 4.In het opschrift van Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit worden |
Art. 4.Dans l'intitulé du Chapitre IV du même arrêté, les mots « des |
frais de déplacement et des frais funéraires » sont remplacés par les | |
de woorden « verplaatsingskosten » vervangen door de woorden « | mots « des frais de déplacement, des frais de nuitée et des frais |
verplaatsings-, overnachtings- ». | funéraires ». |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « de | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « frais de déplacement |
verplaatsingskosten » vervangen door de woorden « de verplaatsings- en | » sont remplacés par les mots « frais de déplacement et de nuitée »; |
overnachtingskosten »; | |
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « de wettelijk | 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « le partenaire |
samenwonende partner, » ingevoegd tussen de woorden « De echtgenoot, » | cohabitant légal, » sont insérés entre les mots « Le conjoint, » et |
en de woorden « de kinderen » en worden de woorden « de | les mots « les enfants » et les mots « frais de déplacement » sont |
verplaatsingskosten » vervangen door de woorden « de verplaatsings- en | remplacés par les mots « frais de déplacement et de nuitée ». |
overnachtingskosten ». Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« De vergoeding voor begrafeniskosten wordt toegekend overeenkomstig | « L'indemnité pour frais funéraires est allouée conformément aux |
de artikelen 2, 3 en 4 van het koninklijk besluit van 8 juli 2005 tot | articles 2, 3 et 4 de l'arrêté royal du 8 juillet 2005 réglant |
regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten | l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un |
in geval van overlijden van een personeelslid van een federale overheidsdienst. »; | membre du personnel d'un service public fédéral. »; |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« De laatste bruto-activiteitsbezoldiging, bedoeld in artikel 3, § 1, | « La dernière rétribution brute d'activité prévue par l'article 3, § 1er, |
van voornoemd koninklijk besluit is die welke de getroffene laatst | de l'arrêté royal précité est celle qui a été acquise en dernier lieu |
heeft verkregen in het bestuur, de dienst of de inrichting waartoe hij | par la victime dans l'administration, le service ou l'établissement |
behoorde. ». | auquel elle a appartenu. ». |
Art. 7.In het opschrift van Afdeling 4 van Hoofdstuk V van hetzelfde |
Art. 7.Dans l'intitulé de la Section 4 du Chapitre V du même arrêté, |
besluit wordt het woord « invaliditeit » vervangen door het woord « | le mot « invalidité » est remplacé par le mot « incapacité ». |
ongeschiktheid ». Art. 8.In artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 8.Dans l'article 14, § 1er, du même arrêté, le mot « invalidité |
invaliditeit » vervangen door het woord « ongeschiktheid ». | » est remplacé par le mot « incapacité ». |
Art. 9.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 9.Dans l'article 17, alinéa 1er, du même arrêté, le mot « |
woord « invaliditeit » vervangen door het woord « ongeschiktheid ». | invalidité » est remplacé par le mot « incapacité ». |
Art. 10.In artikel 20, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 10.A l'article 20, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° het woord "invaliditeit" wordt vervangen door het woord | 1° le mot « invalidité » est remplacé par le mot « incapacité »; |
"ongeschiktheid"; | |
2° het woord « 10 % » wordt vervangen door het woord « 16 % ». | 2° le mot « 10 % » est remplacé par le mot « 16 % ». |
Art. 11.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.Dans l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt : | 1° dans le paragraphe 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : |
« 3° de bij artikel 8 van dit besluit bedoelde verplaatsings- en | « 3° des frais de déplacement et de nuitée visés à l'article 8 du |
overnachtingskosten, de gerechtskosten en de kosten van de | présent arrêté, des frais de la procédure judiciaire et de frais de la |
administratieve procedure, behalve wanneer het gaat om een tergende en | procédure administrative, sauf si la demande est téméraire et |
roekeloze eis. Onder administratieve procedurekosten moet onder meer | vexatoire. Par frais de la procédure administrative, il y a lieu |
worden verstaan de kosten van alle ter post aangetekende zendingen, de | d'entendre notamment les frais des envois recommandés à la poste, les |
administratieve kosten die verbonden zijn aan het opstellen en | frais administratifs liés à la rédaction et à la délivrance des |
afleveren van medische verslagen en de erelonen van de arts die het | rapports médicaux et les honoraires du médecin qui assiste la victime |
slachtoffer bijstaat tijdens de procedure bij het Fonds. ». | auprès du Fonds. ». |
2° in paragraaf 3 worden de woorden « en kosten voor overbrenging van | 2° dans le paragraphe 3, les mots « et des frais de transfert de la |
het stoffelijk overschot naar de plaats van de begrafenis » ingevoegd | dépouille au lieu des funérailles » sont insérés entre les mots « les |
tussen de woorden « de begrafeniskosten » en de woorden « betaald door ». Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de dag na bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de artikelen 1 en 2 die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2002. Art. 13.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
frais funéraires » et les mots « sont payés ». Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 1er et 2 qui produisent leurs effets le 1er janvier 2002. Art. 13.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions et le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 juni 2014. | Donné à Bruxelles, le 29 juin 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen, | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, | Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |