Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van een bijkomende vergoeding voor de onregelmatige prestaties, voorzien in het akkoord van 4 maart 2010 dat werd ondertekend door de federale regering en de representatieve organisaties van werkgevers en werknemers, en dat kadert in het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep voor de sector van de thuisverpleging en de wijkgezondheidscentra, voor het kalenderjaar 2014 | Arrêté royal fixant le montant en vue du paiement d'une prime supplémentaire pour les prestations irrégulières, prévu dans l'accord du 4 mars 2010 qui a été signé par le gouvernement fédéral et les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs, et qui s'inscrit dans le cadre du plan d'attractivité de la profession de praticien de l'art infirmier pour le secteur des soins infirmiers à domicile et les maisons médicales, pour l'année civile 2014 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
29 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter | 29 JUIN 2014. - Arrêté royal fixant le montant en vue du paiement |
betaling van een bijkomende vergoeding voor de onregelmatige | d'une prime supplémentaire pour les prestations irrégulières, prévu |
prestaties, voorzien in het akkoord van 4 maart 2010 dat werd | dans l'accord du 4 mars 2010 qui a été signé par le gouvernement |
ondertekend door de federale regering en de representatieve | fédéral et les organisations représentatives des employeurs et des |
organisaties van werkgevers en werknemers, en dat kadert in het | travailleurs, et qui s'inscrit dans le cadre du plan d'attractivité de |
attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep voor de sector van | la profession de praticien de l'art infirmier pour le secteur des |
de thuisverpleging en de wijkgezondheidscentra, voor het kalenderjaar | soins infirmiers à domicile et les maisons médicales, pour l'année |
2014 | civile 2014 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59quater; | Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, article 59quater; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 29 januari 2014; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 29 janvier 2014; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 3 februari 2014; | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 3 février 2014; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2014; |
februari 2014; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014; |
april 2014; Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het een | arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, |
formele beslissing betreft; | s'agissant d'une décision formelle; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het bedrag bedoeld in dit besluit zo snel mogelijk aan | Considérant que le montant visé dans le présent arrêté doit être versé |
de Fondsen voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten gestort moet | dans les plus brefs délais aux Fonds des établissements et services de |
worden voor zover het vanaf 1 januari 2014 uitvoering geeft aan de | santé pour autant qu'il donne exécution à partir du 1er janvier 2014 à |
vergoeding voor de onregelmatige prestaties voorzien in het akkoord | l'octroi de la prime pour les prestations irrégulières, prévu dans |
van 4 maart 2010 dat door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van werkgevers en werknemers; het is pas op het ogenblik dat dit bedrag is gestort, dat de Fondsen kunnen zorgen voor de verdeling ervan onder hun leden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De bijkomende vergoeding van de onregelmatige prestaties die in het kader van de attractiviteit van het verpleegkundig beroep |
l'accord du 4 mars 2010 qui a été conclu par le gouvernement fédéral avec les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs concernées; ce n'est qu'au moment où ce montant aura été versé que les Fonds pourront en assurer la répartition entre leurs membres; Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.La rétribution supplémentaire des prestations irrégulières, qui, dans le cadre du plan d'attractivité de la |
voor de federale gezondheidssectoren is overeengekomen in het akkoord | profession de praticien de l'art infirmier, a été convenue pour les |
dat op 4 maart 2010 door de federale regering werd gesloten met de | secteurs fédéraux de la santé dans l'accord conclu le 4 mars 2010 par |
betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en | le gouvernement fédéral avec les organisations représentatives des |
werknemers, en voor zover het betrekking heeft op werknemers | employeurs et des travailleurs concernées, et pour autant qu'il |
tewerkgesteld in de sector van respectievelijk de thuisverpleging en | s'agisse de travailleurs occupés dans le secteur des soins infirmiers |
de wijkgezondheidscentra, wordt voor het jaar 2014 vastgesteld op | à domicile et des maisons médicales, est fixée pour l'année 2014 |
748.559 euro en op 110.358 euro, zijnde in totaal 858.917 euro. | respectivement à 748.559 euros et à 110.358 euros, soit au total |
Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut |
858.917 euros. Art. 2.Le montant visé à l'article 1er est versé comme suit par |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gestort als volgt : | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité : |
a) voor de private sector zal van dit bedrag 836.338 euro (726.477 | a) pour le secteur privé, 836.338 euros (726.477 euros + 109.861 |
euro + 109.861 euro) gestort worden aan het Fonds Sociale Maribel voor | euros) à destination du Fonds Maribel Social pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen- en diensten 330; | et services de santé 330; |
b) voor de publieke sector zal van dit bedrag 22.579 euro (22.082 euro | |
+ 497 euro) gestort worden aan het Fonds Sociale Maribel van de | b) pour le secteur public, 22.579 euros (22.082 euros + 497 euros) à |
Overheidssector. | destination du Fonds Maribel Social du secteur public. |
Art. 3.De betalingen door de Fondsen aan de betrokken werkgevers is |
Art. 3.Les paiements effectués par les Fonds aux employeurs visés |
afhankelijk van de toepassing door deze werkgevers van het in artikel | sont fonction de l'application par ces employeurs de l'accord du 4 |
1 bedoelde akkoord van 4 maart 2010. | mars 2010 visé à l'article 1er. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 juni 2014. | Donné à Bruxelles, le 29 juin 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |