Koninklijk besluit betreffende de procedure van in disponibiliteit stellen van bepaalde militairen van het actief kader van de krijgsmacht | Arrêté royal relatif à la procédure de mise en disponibilité de certains militaires du cadre actif des forces armées |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 29 JULI 1997. Koninklijk besluit betreffende de procedure van in disponibiliteit stellen van bepaalde militairen van het actief kader van de krijgsmacht ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE 29 JUILLET 1997. Arrêté royal relatif à la procédure de mise en disponibilité de certains militaires du cadre actif des forces armées ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 14 januari 1975 houdende het tuchtreglement van de | Vu la loi du 14 janvier 1975 portant le règlement de discipline des |
krijgsmacht, inzonderheid op de artikelen 18, gewijzigd bij de wet van | forces armées notamment les articles 18, modifié par la loi du 22 |
22 december 1989, 19 en 20; | décembre 1989, 19 et 20; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 juli 1997 betreffende het in | Vu l'arrêté royal du 24 juillet 1997 relatif à la mise en |
disponibiliteit stellen van bepaalde militairen van het actief kader | |
van de krijgsmacht, met toepassing van artikel 3, 1, 1°, van de wet | disponibilité de certains militaires du cadre actif des forces armées, |
van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire | en application de l'article 3, 1er, 1°, de la loi du 26 juillet 1996 |
voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en | visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
Monetaire Unie, inzonderheid op de artikelen 1, 3, tweede en derde | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, notamment les |
lid, 15, 18 en 19; | articles 1er, 3, alinéas 2 et 3, 15, 18 et 19; |
Gelet op het protocol van het onderhandelingscomité, afgesloten op 23 april 1997; | Vu le protocole du comité de négociation, clôturé le 23 avril 1997; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 mei | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 5 mai 1997; |
1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 22 mei 1997; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 22 mai 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 mai 1997; |
mei 1997; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad op 16 mei 1997 over de | Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 16 mai 1997 sur la |
vraag van advies binnen een termijn van één maand; | demande d'avis dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 30 juni 1997, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 30 juin 1997, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Elke militair die voldoet aan de voorwaarden bedoeld in |
Article 1er.Tout militaire qui remplit les conditions visées à |
artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 juli 1997 betreffende het | l'article 1er de l'arrêté royal du 24 juillet 1997 relatif à la mise |
in disponibiliteit stellen van bepaalde militairen van het actief | en disponibilité de certains militaires du cadre actif des forces |
kader van de krijgsmacht, met toepassing van artikel 3, 1, 1°, van de | armées, en application de l'article 3, 1er, 1°, de la loi du 26 |
wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire | juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la |
voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en | participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire |
Monetaire Unie, mag vragen om te genieten van een in disponibiliteit | européenne, peut demander à bénéficier d'une mise en disponibilité aux |
stelling te bekomen onder de voorwaarden bepaald in voornoemd | conditions fixées dans l'arrêté royal précité. |
koninklijk besluit. | |
Art. 2.1. De officieren richten hun aanvraag tot in disponibiliteit |
Art. 2.1er. Les officiers introduisent leur demande de mise en |
stelling per bij post aangetekend schrijven met ontvangstmelding | disponibilité directement par lettre recommandée à la poste avec |
rechtstreeks aan de minister van Landsverdediging, Lambermontstraat 8, | accusé de réception adressée au Ministre de la Défense nationale, rue |
te 1000 Brussel; | Lambermont 8, à 1000 Bruxelles. |
De militairen beneden de rang van officier richten hun aanvraag tot in | Les militaires en dessous du rang d'officier introduisent leur demande |
disponibiliteit stelling met een formulier « model B » rechtstreeks | de mise en disponibilité par formulaire « modèle B » directement |
tot de chef van de Divisie Personeel van de Generale Staf. | auprès du chef de la Division personnel de l'Etat-major général. |
De hiërarchische meerderen van de aanvrager mogens diens aanvraag noch | Les supérieurs hiérarchiques du demandeur ne peuvent ni arrêter, ni |
inhouden, noch vertragen, noch er enig advies met betrekking tot de | freiner sa demande, ni émettre aucun avis quant à son opportunité. |
opportuniteit over uitbrengen. | |
2. De aanvraag moet ondertekend zijn en het volgende vermelden : | 2. La demande doit être signée et mentionner ce qui suit : |
1° de naam, de voornamen, de graad, het stamnummer en de eenheid van | 1° le nom, les prénoms, le grade, le numéro matricule et l'unité du |
de aanvrager; | demandeur; |
2° de normaal voorziene datum van oppensioenstelling wegens het | 2° la date normale prévue de mise à la retraite par limite d'âge; |
bereiken van de leeftijdsgrens; | 3° l'objet de la demande et la date souhaitée pour le début de la mise |
3° het voorwerp van de aanvraag en de gewenste aanvangsdatum van het | en disponibilité; |
in disponibiliteit stellen; 4° voor de officieren, de eventuele aanvraag om de toelating te | 4° pour les officiers, la demande éventuelle d'autorisation d'exercer |
bekomen om een beroepsactiviteit uit te oefenen in cumul tijdens de | une activité professionnelle en cumul durant la période de mise en |
periode van in disponibiliteit stelling; | disponibilité; |
5° een verklaring van verzaking aan de bevordering in het actief kader | 5° une déclaration de renonciation à l'avancement dans le cadre actif |
voor zover de aanvraag ingewilligd wordt; | au cas o· la demande est acceptée; |
6° een verklaring dat de aanvraag onherroepelijk is. | 6° une déclaration selon laquelle la demande est irrévocable. |
Voor de militairen beneden de rang van officier moet het enventuele | Pour les militaires en dessous du rang d'officier le dossier éventuel |
aanvraagdossier betreffende het uitoefenen van een beroepsactiviteit | de demande concernant l'exercice d'une activité professionnelle en |
in cumul in bijlage worden gevoegd. | cumul doit être joint en annexe. . La demande qui n'est pas signée, ou |
De aanvraag die niet ondertekend is, of die de naam, de graad, het | qui ne reprend pas le nom, le grade, le numéro matricule, l'unité |
stamnummer, de juiste eenheid van de aanvrager, het voorwerp van de | exacte du demandeur, l'objet de la demande, ou la date souhaitée, pour |
aanvraag, of de gewenste aanvangsdatum niet vermeldt, kan niet in | le début de la mise en disponibilité, ne peut être prise en |
aanmerking worden genomen. | considération. |
3. Indien de aanvraag de vereiste vermeldingen bedoeld in 2, eerste | 3. Si la demande ne contient pas toutes les mentions exigées visées au |
lid niet bevat zal de aanvrager onmiddellijk verzocht worden deze mede | 2, alinéa 1er, le demandeur est immédiatement invité à les |
te delen. | communiquer. |
Art. 3.1. De aanvraag van de militair die in de periode van 1 oktober |
Art. 3.1er. La demande du militaire qui répond à la condition visée à |
1997 tot en met 1 januari 1999 aan de voorwaarde voldoet bedoeld in | l'article 1er, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté précité, pour bénéficier |
artikel 1, eerste lid, 3°, van voormeld besluit, om een in | d'une mise en disponibilité et qui ne participe plus à l'avancement au |
disponibiliteit stelling te bekomen, en die niet meer deelneemt aan de | cours de la période du 1er octobre 1997 au 1er janvier 1999 inclus, |
bevordering, moet ten laatste op 1 oktober 1997 ingediend zijn. | doit être introduite au plus tard le 1er octobre 1997. |
In afwijking van het eerste lid, moet de aanvraag van de militair | En dérogation à l'alinéa 1er, la demande du militaire dont la |
wiens kandidatuur voor de bevordering voor de laatste maal in 1997 | candidature à l'avancement est examinée en 1997 pour la dernière fois |
onderzocht wordt door een bevorderingscomité, vóór 1 december 1997 | par un comité d'avancement, doit être introduite avant le 1er décembre |
ingediend worden. | 1997. |
In afwijking van het eerste en het tweede lid, kan de minister van | En dérogation aux alinéas 1er et 2, le Ministre de la Défense |
Landsverdediging, in uitzonderlijke omstandigheden die hij beoordeelt, | nationale peut, dans des circonstances exceptionnelles qu'il apprécie, |
nog een aanvraag aanvaarden die voldoet aan de bedoelde voorwaarden en | encore accepter une demande qui satisfait aux conditions visées et est |
na voormelde data werd ingediend. | introduite après les dates précitées. |
2. De aanvraag van de militair die in de periode van 2 januari 1999 | 2. La demande du militaire qui répond à la condition visée à l'article |
tot en met 1 oktober 2000 aan de voorwaarde bepaald in artikel 1, | 1er, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté précité pour bénéficier d'une mise en |
eerste lid, 3°, van voormeld besluit voldoet om een in disponibiliteit | disponibilité et qui ne participe plus à l'avancement au cours de la |
stelling te bekomen, en die niet meer deelneemt aan de bevordering, | période du 2 janvier 1999 au 1er octobre 2000 inclus, peut être |
kan ten vroegste ingediend worden zes maanden voor de datum waarop hij | introduite au plus tôt six mois avant la date à laquelle il répond à |
voldoet aan de voorwaarde bedoeld in artikel 1, eerste lid, 3° van | la condition visée à l'article 1er, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté |
voormeld besluit. | précité. |
3. De aanvraag van de militair die aan de voorwaarde bedoeld in | 3. La demande du militaire qui répond à la condition visée à l'article |
artikel 1, eerste lid, 3°, van voormeld besluit voldoet om een in | 1er, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté précité pour bénéficier d'une mise en |
disponibiliteit stelling te bekomen en die na 1 oktober 1997 nog | disponibilité et qui participe encore à l'avancement après le 1er |
deelneemt aan de bevordering, kan op elk moment worden ingediend. In | octobre 1997, peut être introduite à tout moment. Dans ce cas, la mise |
dit geval moet de in disponibiliteit stelling ten laatste zes maanden | en disponibilité doit débuter au plus tard six mois après |
na het indienen van de aanvraag aanvangen. | l'introduction de la demande. |
Art. 4.De in disponibiliteit stelling vangt voor het eerst aan op 1 |
Art. 4.La mise en disponibilité prend cours pour la première fois le |
oktober 1997 en vervolgens steeds op 1 januari, 1 april, 1 juli of 1 | 1er octobre 1997 et ensuite toujours un 1er janvier, 1er avril, 1er |
oktober. | juillet ou un 1er octobre. |
De in disponibiliteit stelling vangt aan ten minste drie maanden na | La mise en disponibilité ne débute, sauf demande expresse de |
het indienen van de aanvraag, behalve op uitdrukkelijk aanvraag van | l'intéressé et moyennant l'accord de son chef de corps, qu'au moins |
betrokkene en mits akkoord van zijn korpscommandant. | trois mois après l'introduction de la demande. |
Voor de militair die op 1 oktober 1997 nog niet voldoet aan de | Pour le militaire qui à la date du 1er octobre 1997 ne répond pas à la |
voorwaarde bedoeld in artikel 1, eerste lid, 3°, van voormeld besluit, | condition visée à l'article 1er, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté précité, |
is de normale ingangsdatum voor de in disponibiliteit stelling mits | la date normale de début de la mise en disponibilité est, sauf accord |
andersluitend akkoord, de eerste dag van het trimester dat volgt op | contraire, le premier jour du trimestre qui suit le trimestre au cours |
het trimester tijdens hetwelk betrokkene door zijn verjaring aan | duquel l'intéressé satisfait à la condition précitée de par son |
voormelde voorwaarde voldoet. | anniversaire. |
Onverminderd de bepalingen van artikel 3, 3, kan de militair een | Sans préjudice des dispositions de l'article 3, 3, le militaire peut |
uitstel van maximum zes maanden bekomen van de datum van de in | obtenir un report de maximum six mois de la date de mise en |
disponibiliteit stelling bedoeld in het voorgaande lid. | disponibilité visée à l'alinéa précédent. |
Het uitstel bedraagt maximum negen maanden voor de militair die op 1 | Le report est de maximum neuf mois pour le militaire qui au 1er |
oktober 1997 aan de voorwaarde voldoet bepaald in artikel 1, eerste | octobre 1997 répond à la condition fixée à l'article 1er, alinéa 1er,3°, |
lid, 3°, van voormeld besluit en die niet meer deelneemt aan de | de l'arrêté précité et qui ne participe plus à l'avancement. |
bevordering. In het geval bedoeld in artikel 3, 1, derde lid, van dit besluit, | Dans le cas visé à l'article 3, 1er, alinéa 3, du présent arrêté, la |
vangt de in disponibiliteit stelling aan op de eerste dag van het | |
trimester dat volgt op de datum van de beslissing tot toekenning van | mise en disponibilité débute le premier jour du trimestre qui suit la |
de in disponibiliteit stelling. | date de la décision d'accorder la mise en disponibilité. |
Art. 5.1. De militair die in disponibliteit gesteld is mag een |
Art. 5.1er. Le militaire mis en disponibilité peut exercer une |
beroepsactiviteit in cumul uitoefenen voor zover hij hiervoor de | activité professionnelle en cumul pour autant qu'il en ait reçu |
toelating heeft gekregen van de minister van Landsverdediging. | l'autorisation du Ministre de la Défense nationale. |
De toelating om een beroepsactiviteit in cumul uit te oefenen wordt | L'autorisation d'exercer une activité professionnelle en cumul est |
steeds toegekend vanaf de eerste dag van de maand volgend op de datum | toujours accordée à partir du premier jour du mois suivant la date à |
waarop de toelating wordt verleend en loopt steeds tot de laatste dag | laquelle l'autorisation est accordée et se termine toujours le dernier |
van de maand tijdens dewelke betrokkene melding maakt van de | jour du mois durant lequel l'intéressé annonce la cessation de toute |
stopzetting van elke beroepsactiviteit. | activité professionnelle. |
Een aanvraag tot in disponibiliteit stelling waarbij niet het inzicht | Une demande de mise en disponibilité d'un militaire qui ne mentionne |
kenbaar gemaakt wordt een beroepsactiviteit in cumul uit te oefenen | pas l'intention d'exercer une activité professionnelle en cumul |
impliceert dat de begunstigde van de maatregel er zich toe verbindt | implique que le bénéficiaire de la mesure s'engage à n'exercer aucune |
geen enkele beroepsactiviteit uit te oefenen zolang een later | activité professionnelle tant qu'une demande ultérieure de cumul n'a |
ingediende aanvraag tot cumul niet werd toegestaan. | pas été accordée. |
2. De militair mag geen enkele beroepsactiviteit beginnen zonder de | 2. Le militaire ne peut commencer aucune activité professionnelle tant |
toelating van de minister van Landsverdediging. | qu'il n'y a pas été autorisé par le Ministre de la Défense nationale. |
3. Elke aanvraag tot toelating om een beroepsactiviteit in cumul te | . 3. Toute de demande d'autorisation d'exercice d'une activité |
mogen uitoefenen nadat de militair in disponibiliteit werd gesteld | professionnelle en cumul après que le militaire ait été mis en |
moet per bij post aangetekende brief met ontvangstmelding gericht | disponibilité doit être adressée par lettre recommandée à la poste |
worden aan de chef van de Divisie Personeel van de Generale Staf. | avec accusé de réception auprès du chef de la Division personnel de |
4. De in disponibiliteit gestelde militair wordt geacht de toelating | l'Etat-major général. 4. Le militaire mis en disponibilité est présumé être autorisé à |
verkregen te hebben een beroepsactiviteit in cumul uit te oefenen, | exercer une activité professionnelle en cumul trente jours après en |
dertig dagen na het indienen van de aanvraag. | avoir introduit la demande. |
5. De militair die tijdens zijn in disponibiliteit stelling een | 5. Le militaire qui durant la mise en disponibilité cesse d'exercer |
beroepsactiviteit stopzet, meldt dit per bij post aangetekende brief | |
met ontvangstmelding aan de chef van de Divisie Personeel van de | une activité professionnelle en cumul en informe le chef de la |
Generale Staf, na de stopzetting van elke beroepsactiviteit. | Division personnel de l'Etat-major général par lettre recommandée à la |
Hij voegt er de relevante bewijsstukken bij van de volledige | poste avec accusé de réception après la cessation de toute activité |
professionnelle. | |
stopzetting van de activiteit en bij gebrek daaraan, een verklaring op | Il y joint les preuves relevantes de cessation complète d'activité et, |
eer waarin hij bevestigt dat hij definitief opgehouden heeft de | à défaut, une déclaration sur l'honneur certifiant qu'il a cessé |
beroepsactiviteiten uit te oefenen die hij voorheen uitoefende. | définitivement d'exercer les activités professionnelles qu'il exerçait précédemment. |
Art. 6.De in disponibiliteit gestelde militair is verplicht spontaan |
Art. 6.Le militaire mis en disponibilité doit communiquer d'office et |
en zonder verwijl aan de chef van de Divisie Begroting van de Generale | sans délai au chef de la Division budget de l'Etat-major général tout |
Staf elke gebeurtenis te melden die zijn geldelijke toestand zou | événement susceptible d'influencer sa situation pécuniaire. |
kunnen beïnvloeden. | |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 24 juli 1997 betreffende het in |
Art. 7.L'arrêté royal du 24 juillet 1997 relatif à la mise en |
disponibiliteit stellen van bepaalde militairen van het actief kader | |
van de krijgsmacht, met toepassing van artikel 3, 1, 1°, van de wet | disponibilité de certains militaires du cadre actif des forces armées |
van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire | en application de l'article 3, 1er, 1°, de la loi du 26 juillet 1996 |
voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en | visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
Monetaire Unie, treedt in werking op de datum van inwerkingtreding van | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, entre en |
dit besluit. | vigueur à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
Art. 9.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 29 juli 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 29 juillet 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense nationale, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |