Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 42, 44 en 50 van het koninklijk besluit van 23 maart 2007 tot uitvoering van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen | Arrêté royal modifiant les articles 42, 44 et 50 de l'arrêté royal du 23 mars 2007 portant exécution de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 29 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 42, 44 en 50 van het koninklijk besluit van 23 maart 2007 tot uitvoering van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108, gelezen in samenhang met de wet van 30 juli houdende diverse bepalingen, artikel 17; | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 29 JANVIER 2022. - Arrêté royal modifiant les articles 42, 44 et 50 de l'arrêté royal du 23 mars 2007 portant exécution de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108, combiné à la loi du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses, l'article 17; |
Gelet op de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de | Vu la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises, |
ondernemingen, artikel 65; | l'article 65; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 2007 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 2007 portant exécution de la loi du 26 |
de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen; | juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 2022 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 21 janvier 2022 modifiant les articles 42, 44 et |
de artikelen 42, 44 en 50 van het koninklijk besluit van 23 maart 2007 | 50 de l'arrêté royal du 23 mars 2007 portant exécution de la loi du 26 |
tot uitvoering van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van | juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises; |
de ondernemingen; Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds tot vergoeding | Vu l'avis du comité de gestion du Fonds d'indemnisation des |
van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, gegeven op 22 april 2021; | travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises, donné le 22 |
Gelet op het advies nr. 2.247 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op | avril 2021; |
26 oktober 2021; | Vu l'avis n° 2.247 du Conseil national du Travail, donné le 26 octobre |
Gelet op het advies nr. 70.671/1 van de Raad van State, gegeven op 29 | 2021; Vu l'avis n° 70.671/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 2021, en |
december 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 42, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.Dans l'article 42, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 23 |
23 maart 2007 tot uitvoering van de wet van 26 juni 2002 betreffende | mars 2007 portant exécution de la loi du 26 juin 2002 relative aux |
de sluiting van de ondernemingen worden de woorden "papieren of | fermetures d'entreprises, les mots "papier ou électronique" sont |
elektronisch" ingevoegd tussen de woorden "door middel van een" en | insérés entre les mots "un formulaire" et les mots "conforme au". |
"formulier". Art. 2.Artikel 44 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 2.L'article 44 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
"De werknemer of zijn mandataris en, naargelang het geval, de | "Le travailleur ou son mandataire et, selon le cas, l'employeur ou son |
werkgever of zijn mandataris, de curator, de vereffenaar vermelden de | mandataire, le curateur, le liquidateur mentionnent les renseignements |
passende inlichtingen op het formulier, verklaren die correct en | appropriés sur le formulaire, les certifient exacts et les signent |
ondertekenen die gezamenlijk, en voegen, zo nodig, de stukken bij die | conjointement et joignent, si nécessaire, les pièces qui prouvent ces |
deze inlichtingen bewijzen. | renseignements. |
Het formulier, bedoeld in het eerste lid, kan worden getekend: | Le formulaire, visé à l'alinéa 1er, peut être signé: |
- hetzij door middel van een handgeschreven handtekening; | - soit au moyen d'une signature manuscrite; |
- hetzij door middel van een elektronische handtekening die wordt | - soit au moyen d'une signature électronique créée par la carte |
gecreëerd door de elektronische identiteitskaart; | d'identité électronique; |
- hetzij door middel van een elektronische handtekening die voldoet | - soit au moyen d'une signature électronique qui satisfait aux mêmes |
aan dezelfde veiligheidswaarborgen als de elektronische handtekening | conditions de sécurité que celles présentées par la signature |
die door de elektronische identiteitskaart wordt gecreëerd. | électronique créée par la carte d'identité électronique. |
De mandataris van de werknemer kan enkel gebruik maken van de | Le mandataire du travailleur ne peut faire usage que de la signature |
elektronische handtekening. | électronique. |
Ingeval hij gebruik maakt van het elektronisch formulier dat leidt tot | Au cas où il est fait usage du formulaire électronique conduisant à |
de rechtstreekse indiening van de vordering in het Centraal Register | l'introduction directe de la créance dans le Registre Central de la |
Solvabiliteit, worden de elektronische bevestiging van de indiening | Solvabilité, la confirmation électronique de l'introduction par le |
door de werknemer of zijn mandataris en de definitieve aanvaarding van | travailleur ou son mandataire et l'acceptation définitive dans le |
de vordering in het Centraal Register Solvabiliteit door de curator | Registre Central de la solvabilité de la créance par le curateur sont |
gelijkgesteld met de in het eerste lid bedoelde gezamenlijke | assimilées à la signature conjointe visée au premier alinéa. |
handtekening. Art. 3.In artikel 50 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 50 du même arrêté, le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 21 januari 2022 tot wijziging van |
Art. 4.L'arrêté royal du 21 janvier 2022 modifiant les articles 42, |
de artikelen 42, 44 en 50 van het koninklijk besluit van 23 maart 2007 | 44 et 50 de l'arrêté royal du 23 mars 2007 portant exécution de la loi |
tot uitvoering van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van | du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises est retiré. |
de ondernemingen wordt ingetrokken. | Art. 5.Le Ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2022. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Références au Moniteur belge: |
Wet van 26 juni 2002, | Loi du 26 juin 2002, |
Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2002. | Moniteur belge du 9 août 2002. |
Koninklijk besluit van 23 maart 2007, | Arrêté royal du 23 mars 2007, |
Belgisch Staatsblad van 30 maart 2007. | Moniteur belge du 30 mars 2007. |