Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg en van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique et l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
29 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 29 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars |
besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische | 1968 portant règlement général sur les conditions techniques |
eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun | auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, van het koninklijk besluit van 1 | remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, |
december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het | l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la |
wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg en van het | police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique et |
koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs | l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; | le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; |
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen | Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques |
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, | auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses |
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd | éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié |
bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 | par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 |
november 1996, en bij koninklijk besluit van 20 juli 2000; | novembre 1996 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | de sécurité; Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de | la police de la circulation routière et de l'usage de la voie |
openbare weg; | publique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; |
rijbewijs; Gelet op het advies van de raadgevende commissie "administratie - | Vu l'avis de la commission consultative « administration - industrie » |
nijverheid" gegeven op 4 november 2013; | donné le 4 novembre 2013; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements régionaux; |
Gelet op advies 53.976/4 van de Raad van State, gegeven op 21 oktober | Vu l'avis 53.976/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d`Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire |
Staatssecretaris voor Mobiliteit, | d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 28, § 2, 1°, c), punt 5, van het koninklijk besluit |
Article 1er.L'article 28, § 2, 1°, c), point 5, de l'arrêté royal du |
van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen | 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques |
waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun | auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, gewijzigd bij het koninklijk | remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, |
besluit van 9 mei 1988, wordt aangevuld met een lid, luidende : | modifié par l'arrêté royal du 9 mai 1988, est complété par un alinéa |
"De voertuigen, andere dan deze die vermeld zijn in het eerste, tweede | rédigé comme suit : « Les véhicules, autres que ceux mentionnés dans le premier, le |
of derde lid van dit punt, en die overeenkomstig artikel 9.7.2° van | deuxième ou le troisième alinéa de ce point, et qui conformément à |
het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement | l'article 9.7.2° de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant |
op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare | règlement général sur la police de la circulation routière et de |
weg, op de pechstrook rijden, mogen alleen in dat geval één of twee | l'usage de la voie publique circulent sur la bande d'arrêt d'urgence, |
peuvent être munis uniquement dans ce cas d'un ou de deux feux | |
oranjegele knipperlichten voeren die zo geplaatst zijn dat zij in alle | jaune-orange clignotants placés de telle sorte qu'ils soient visibles |
richtingen zichtbaar zijn.". | dans toutes les directions. ». |
Art. 2.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 |
Art. 2.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 |
houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van | portant règlement général sur la police de la circulation routière et |
het gebruik van de openbare weg, gewijzigd bij de koninklijke | de l'usage de la voie publique, modifié par les arrêtés royaux des 25 |
besluiten van 25 maart 1987, 20 juli 1990, 18 september 1991, 16 juli | mars 1987, 20 juillet 1990, 18 septembre 1991, 16 juillet 1997, 9 |
1997, 9 oktober 1998, 14 mei 2002, 4 april 2003, 26 april 2004, 9 | octobre 1998, 14 mai 2002, 4 avril 2003, 26 avril 2004, 9 janvier |
januari 2007, 13 februari 2007, 27 april 2007 en aangevuld bij de wet | 2007, 13 février 2007, 27 avril 2007 et complété par la loi du 10 |
van 10 januari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | janvier 2012, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in artikel 2.12 worden de woorden "de verkeersborden F1" vervangen | 1° dans l'article 2.12 les mots « les signaux F1 » sont remplacés par |
door de woorden "de verkeersborden F1, F1a of F1b" en worden de | les mots « les signaux F1, F1a ou F1b » et les mots « les signaux F3 » |
woorden "de verkeersborden F3" vervangen door de woorden "de verkeersborden F3, F3a of F3b"; | sont remplacés par les mots « les signaux F3, F3a ou F3b »; |
2° artikel 2.47 wordt vervangen als volgt : | 2° l'article 2.47 est remplacé par ce qui suit : |
"2.47. "Plaatselijk verkeer" of "plaatselijke bediening" : de | « 2.47. « Circulation locale » ou « desserte locale » : les véhicules |
voertuigen van de bewoners en hun bezoekers, de voertuigen voor | des riverains et des personnes se rendant ou venant de chez l'un |
levering inbegrepen, de voertuigen van geregelde diensten voor | d'eux, y compris les véhicules de livraison, les véhicules des |
gemeenschappelijk vervoer, de voertuigen voor onderhoud en toezicht, | services réguliers de transport en commun, les véhicules des services |
wanneer de aard van hun opdracht dit rechtvaardigt, de prioritaire | d'entretien et de surveillance, lorsque la nature de leur mission le |
voertuigen bedoeld in artikel 37 en fietsers en ruiters."; | justifie, les véhicules prioritaires visés à l'article 37 et les |
cyclistes et cavaliers. »; | |
3° een artikel 2.62 wordt ingevoegd, luidende : | 3° un article 2.62 est inséré, rédigé comme suit : |
"2.62. "Pechstrook" : de strook gelegen rechts van de rijbaan van de | « 2.62. « Bande d'arrêt d'urgence », la bande située à droite de la |
autosnelweg of de autoweg.". | chaussée de l'autoroute ou de la route pour automobiles. ». |
Art. 3.In artikel 8.2, 1°, tweede lid, b), van hetzelfde besluit, |
Art. 3.Dans l'article 8.2, 1°, alinéa 2, b), du même arrêté, remplacé |
vervangen bij het koninklijk besluit van 16 juli 2009 en gewijzigd bij | par l'arrêté royal du 16 juillet 2009 et modifié par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 28 april 2011, worden de woorden "artikel | 28 avril 2011, les mots « l'article 1er, 17° » sont remplacés par les |
1, 17° " vervangen door de woorden "artikel 2, 17° ". | mots « l'article 2, 17° ». |
Art. 4.Artikel 9.7 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.L'article 9.7 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 4 |
koninklijk besluit van 4 april 2003 en opgeheven bij het koninklijk | avril 2003 et abrogé par l'arrêté royal du 13 février 2007, est |
besluit van 13 februari 2007, wordt hersteld als volgt : | rétabli dans la rédaction suivante : |
"9.7. Het is verboden op de pechstrook te rijden behalve : 1° voor de prioritaire voertuigen die een dringende opdracht uitvoeren; 2° voor personen of diensten opgeroepen door het openbaar ministerie of door de federale of lokale politie, om zich bij sterk vertraagd of stilstaand verkeer naar de plaats van een incident langs of op de autosnelweg of autoweg te begeven; 3° voor takelwagens, om zich bij sterk vertraagd of stilstaand verkeer, naar de plaats van een incident langs of op de autosnelweg of autoweg te begeven.". | « 9.7. Il est interdit de circuler sur la bande d'arrêt d'urgence sauf : 1° pour les véhicules prioritaires qui accomplissent une mission urgente; 2° pour les personnes ou les services requis par le ministère public, la police fédérale ou locale pour se rendre sur le lieu d'un incident qui s'est produit le long de ou sur l'autoroute ou la route pour automobiles, lorsque la circulation est fortement ralentie ou arrêtée; 3° pour les dépanneuses afin de se rendre sur le lieu d'un incident qui s'est produit le long de ou sur l'autoroute ou la route pour automobiles lorsque la circulation est fortement ralentie ou arrêtée . ». |
Art. 5.In artikel 12.4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.Dans l'article 12.4 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 14 mei 2002, 4 april 2003 en 29 januari | royaux des 14 mai 2002, 4 avril 2003 et 29 janvier 2007, le troisième |
2007, wordt het derde lid aangevuld met de woorden "of van rijstrook | alinéa est complété par les mots « ou de changer de bande de |
of van file veranderen bij het ritsen bedoeld in artikel 12bis". | circulation ou de file en application du principe de la tirette visé à |
l'article 12bis ». | |
Art. 6.In artikel 12.4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 6.Dans l'article 12.4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 29 januari 2007, worden de woorden "gerechtigd | royal du 29 janvier 2007, les mots « sont autorisés à circuler » sont |
zijn om" vervangen door de woorden "gebruik maken van" en worden de | |
woorden "te volgen" opgeheven. | remplacés par les mots « circulent ». |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12bis ingevoegd, |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12bis rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 12bis.- Ritsen. De bestuurders die, bij sterk vertraagd verkeer, rijden op een rijstrook die ophoudt of waarop het verder rijden wordt verhinderd, mogen slechts vlak voor de versmalling invoegen in de aangrenzende vrije rijstrook. De bestuurders die rijden op die vrije rijstrook moeten vlak voor de versmalling beurtelings voorrang verlenen aan één invoegende bestuurder; in geval het rijden in zowel de linker als in de rechter rijstrook wordt verhinderd, moet eerst voorrang worden verleend aan één bestuurder op de rechter rijstrook en daarna aan één bestuurder op de linker rijstrook.". Art. 8.Artikel 21.4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
« Art. 12bis.- Tirette. Les conducteurs qui, lorsque la circulation est fortement ralentie, circulent sur une bande de circulation qui prend fin ou sur laquelle la circulation est interrompue, peuvent s'intercaler sur la bande libre adjacente seulement juste devant le rétrécissement. Les conducteurs qui circulent sur cette bande libre, doivent céder tour à tour, juste devant le rétrécissement, la priorité à un conducteur qui s'intercale; si la circulation est interrompue aussi bien sur la bande de gauche que sur celle de droite, la priorité doit être cédée à un conducteur qui se trouve sur la bande de droite et ensuite à un conducteur qui se trouve sur la bande de gauche. ». |
koninklijk besluit van 4 april 2003, wordt aangevuld met de bepaling | Art. 8.L'article 21.4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 4 |
onder 5°, luidende : | avril 2003, est complété par le 5° rédigé comme suit : |
"5° de voertuigen die met een nood- of hulpkoppeling gesleept | « 5° les véhicules remorqués au moyen d'une attache de fortune ou |
worden.". | d'une attache secondaire. ». |
Art. 9.Artikel 21.5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 9.L'article 21.5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 27 april 1976, wordt opgeheven. | 27 avril 1976, est abrogé. |
Art. 10.In artikel 27.1.1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 10.Dans l'article 27.1.1 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 18 september 1991 en 14 mei 2002, worden de | royaux des 18 septembre 1991 et 14 mai 2002, les mots «, un |
woorden ", een vierwielige bromfiets, een driewieler met motor of een | cyclomoteur à quatre roues, un tricycle à moteur ou un quadricycle à |
vierwieler met motor" ingevoegd tussen de woorden "een auto" en de | moteur » sont insérés entre les mots « véhicule automobile » et les |
woorden "parkeert in". | mots « en stationnement ». |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 32.3 ingevoegd, |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 32.3 rédigé |
luidende : | comme suit : |
"32.3. In afwijking van artikel 32.2 moeten de takelvoertuigen en de | « 32.3. Par dérogation à l'article 32.2, les dépanneuses et les |
voertuigen van de door het openbaar ministerie of door de federale of | véhicules des personnes ou des services requis par le ministère |
lokale politie opgeroepen personen of diensten, wanneer zij op de | public, la police fédérale ou locale doivent, lorsqu'ils circulent sur |
pechstrook rijden om zich naar de plaats van een incident op of langs | la bande d'arrêt d'urgence pour se rendre sur le lieu d'un incident |
de autosnelweg of autoweg te begeven, één of twee oranjegele | qui s'est produit le long de ou sur l'autoroute ou la route pour |
knipperlichten gebruiken.". | automobiles, utiliser un ou deux feux jaune-orange clignotants. ». |
Art. 12.In artikel 35.2.1 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 12.Dans l'article 35.2.1 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 augustus 2006 en gewijzigd bij het | royal du 22 août 2006 et modifié par l'arrêté royal du 8 juin 2007, le |
koninklijk besluit van 8 juni 2007, wordt de bepaling onder 3° | |
vervangen als volgt : | 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° De bestuurder van een prioritair voertuig, bedoeld in artikel 37, | « 3° Le conducteur d'un véhicule prioritaire, visé à l'article 37, |
wanneer hij personen vervoert die een potentiële bedreiging vormen of | lorsqu'il transporte des personnes qui constituent une menace |
in de onmiddellijke omgeving van de plaats van de interventie. | potentielle ou dans l'environnement immédiat du lieu de l'intervention. |
De passagiers van een prioritair voertuig, bedoeld in artikel 37, | Les passagers d'un véhicule prioritaire, visé à l'article 37, |
wanneer een persoon die een potentiële bedreiging vormt, wordt | lorsqu'une personne qui constitue une menace potentielle est |
vervoerd of in de onmiddellijke omgeving van de plaats van de | transportée ou dans l'environnement immédiat du lieu de l'intervention |
interventie of wanneer ze de persoon verzorgen die wordt vervoerd.". | ou lorsqu'ils donnent des soins à la personne transportée. ». |
Art. 13.In artikel 49.1, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 13.Dans l'article 49.1, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
bij het koninklijk besluit van 11 juni 2011, wordt de bepaling onder | l'arrêté royal du 11 juin 2011, le premier tiret est abrogé. |
het eerste streepje opgeheven. | |
Art. 14.Artikel 62ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 14.L'article 62ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit 16 juli 1997, wordt aangevuld met de bepaling onder | 16 juillet 1997, est complété par le 6° rédigé comme suit : |
6°, luidende : "6° een knipperende cirkel heeft dezelfde betekenis als een oranjegeel | « 6° un cercle clignotant a la même signification qu'un feu orange |
knipperlicht.". | clignotant. ». |
Art. 15.In artikel 65.5, punt 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 15.Dans l'article 65.5 du même arrêté, au point 3, inséré par |
het koninklijk besluit van 18 september 1991 en gewijzigd bij het | l'arrêté royal du 18 septembre 1991 et modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 29 januari 2007, worden de verkeersborden die | 29 janvier 2007, les signaux routiers qui indiquent le début et la fin |
het begin en het einde van een zone met beperkte parkeertijd | d'une zone de stationnement à durée limitée sont remplacés par ce qui |
aanduiden, vervangen als volgt : | suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Begin van een zone met beperkte parkeertijd. | Début d'une zone de stationnement à durée limitée. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Einde van een zone met beperkte parkeertijd.". | Fin d'une zone de stationnement à durée limitée. ». |
Art. 16.In artikel 68 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 16.Dans l'article 68 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 20 juli 1990, 18 september 1991, 18 december | royaux du 20 juillet 1990, 18 septembre 1991, 18 décembre 2002, 4 |
2002, 4 april 2003, 26 april 2004, 10 september 2009 en 11 juni 2011, | avril 2003, 26 avril 2004, 10 septembre 2009 et 11 juin 2011, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in de legende van het verkeersbord C23 wordt het woord "gebruikt" | 1° dans la légende du signal C23, le mot « affectés » est remplacé par |
vervangen door de woorden "bestemd of gebruikt"; | les mots « destinés ou utilisés »; |
2° in de legende van het verkeersbord C33 worden de woorden "en met" | 2° dans la légende du signal C33, le mot « inclus » est inséré entre |
ingevoegd tussen de woorden "tot" en "het"; | les mots « carrefour » et « ,interdiction »; |
3° in de legende van het verkeersbord C35 worden de woorden "en met" | 3° dans la légende du signal C35 le mot « inclus » est inséré entre |
ingevoegd tussen de woorden "tot" en "het"; | les mots « carrefour » et « ,interdiction »; |
4° in de legende van het verkeersbord C39 worden de woorden "en met" | 4° dans la légende du signal C39, le mot « inclus » est inséré entre |
ingevoegd tussen de woorden "tot" en "het"; | les mots « carrefour » et « ,interdiction »; |
5° in de legende van het verkeersbord C43 worden de woorden "en met" | 5° dans la légende du signal C43, les mots « inclus, ou jusqu'à chaque |
ingevoegd tussen de woorden "tot" en "het", worden de woorden "of tot | |
elk verkeersbord C43 met of zonder zonale geldigheid, of tot het | signal C43 avec ou sans validité zonale, ou jusqu'au signal indiquant |
verkeersbord dat het begin of het einde van een bebouwde kom, van een | le début ou la fin d'une agglomération, d'une zone résidentielle, |
woonerf of erf, of van een voetgangerszone aanduidt," ingevoegd tussen | d'une zone de rencontre ou d'une zone piétonne » sont insérés entre |
de woorden "kruispunt" en ",verbod", en wordt het woord "F1" vervangen | les mots « carrefour » et « ,interdiction », et le mot « F1 » est |
door de woorden "F1, F1a of F1b"; | remplacé par les mots « F1, F1a ou F1b »; |
6° in de legende van het verkeersbord C45 wordt het woord "F1" | 6° dans la légende du signal C45, le mot « F1 » est remplacé par les |
vervangen door de woorden "F1, F1a of F1b" en wordt het woord "F3" | mots « F1, F1a ou F1b » et le mot « F3 » est remplacé par les mots « |
vervangen door de woorden "F3, F3a of F3b". | F3, F3a ou F3b ». |
Art. 17.Artikel 70.2.1, 1° van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met |
Art. 17.L'article 70.2.1, 1° du même arrêté, est complété par un |
een lid, luidende : | alinéa rédigé comme suit : |
"Een opschrift of een symbool voorzien in artikel 70.2.1, 3° en 72.6, | « Une inscription ou un symbole prévu à l'article 70.2.1, 3° et 72.6, |
mag de categorie van voertuigen aanduiden waarvoor het verbod geldt.". | peut indiquer la catégorie de véhicules pour laquelle l'interdiction |
est applicable. ». | |
Art. 18.Artikel 70.2.1, 3° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 18.L'article 70.2.1, 3° du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 1 juni 1984, 20 juli 1990, 18 | royaux des 23 juin 1978, 1er juin 1984, 20 juillet 1990, 18 septembre |
september 1991, 9 oktober 1998, 28 december 2006 en 9 januari 2007, | 1991, 9 octobre 1998, 28 décembre 2006 et 9 janvier 2007, est complété |
wordt aangevuld met de bepaling onder h), luidende : "h) een onderbord waarop het hiernavolgend symbool is afgebeeld, duidt aan dat het parkeren voorbehouden is voor elektrische voertuigen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Elektrische voertuigen. De categorie van voertuigen mag worden afgebeeld op dit onderbord. Voorbeeld : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Meerdere categorieën van voertuigen mogen op dit onderbord worden vermeld.". | par le h), rédigé comme suit : « h) un panneau additionnel sur lequel est reproduit le symbole ci-après indique que le stationnement est réservé aux véhicules électriques. Pour la consultation du tableau, voir image Véhicules électriques. La catégorie de véhicules peut être reprise sur ce panneau additionnel. Exemple : Pour la consultation du tableau, voir image Plusieurs catégories de véhicules peuvent être mentionnées sur ce panneau additionnel. ». |
Art. 19.In artikel 70.3, a), van hetzelfde besluit wordt het woord |
Art. 19.Dans l'article 70.3, a), du même arrêté, le mot « F1 » est |
"F1" vervangen door de woorden "F1, F1a of F1b". | remplacé par les mots « F1, F1a ou F1b ». |
Art. 20.In artikel 71.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 20.Dans l'article 71.2 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 8 april 1983, 17 september | royaux des 23 juin 1978, 8 avril 1983, 17 septembre 1988, 20 juillet |
1988, 20 juli 1990, 1 februari 1991, 18 september 1991, 16 juli 1997, | 1990, 1er février 1991, 18 septembre 1991, 16 juillet 1997, 9 octobre |
9 oktober 1998, 17 oktober 2001, 4 april 2003, 20 juni 2006, 26 april | 1998, 17 octobre 2001, 4 avril 2003, 20 juin 2006, 26 avril 2007 et 4 |
2007 en 4 december 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2012, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de legende van de verkeersborden F1a en F1b wordt aangevuld met | 1° la légende des signaux routiers F1a et F1b est complétée par deux |
twee leden, luidende : | alinéas, rédigés comme suit : |
"Wanneer binnen een bebouwde kom een verkeersbord C43 een andere | « Lorsqu'à l'intérieur d'une agglomération un signal C43 indique une |
snelheid aanduidt, dan geldt vanaf het volgend kruispunt opnieuw de maximumsnelheid van 50 km/u; | autre vitesse, la vitesse maximale de 50 km/h est de nouveau en |
Wanneer binnen een bebouwde kom een snelheidszone, een erf of een | vigueur à partir du carrefour suivant; |
schoolomgeving wordt afgebakend, dan geldt vanaf het einde van de | Lorsqu'à l'intérieur d'une agglomération, une zone de vitesse, une |
snelheidszone, het erf of de schoolomgeving opnieuw de maximumsnelheid | zone de rencontre ou un abord d'école est délimité, la vitesse |
van 50 km/u."; | maximale de 50 km/h est de nouveau applicable à partir de la fin de la |
2° in de legende van het verkeersbord F9 worden de woorden "tot het | zone de vitesse, de la zone de rencontre ou de l'abord d'école. »; |
2° dans la légende du signal F9, les mots « jusqu'au prochain | |
volgend kruispunt" opgeheven; | carrefour » sont abrogés; |
3° het verkeerbord F63 wordt vervangen als volgt : | 3° le signal F63 est remplacé par ce qui suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Tankstation. | Station-service. |
Respectievelijk, van links naar rechts, benzine en diesel, LPG, CNG, | Respectivement, de gauche à droite, essence et diesel, LPG, CNG, LNG, |
LNG, H2, elektriciteit.". | H2, électricité. ». |
Art. 21.Artikel 85.4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
Art. 21.L'article 85.4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: "85.4. De verkeersborden die overeenstemmen met de hierna afgebeelde | « 85.4. Les signaux routiers conformes aux modèles ci-après, peuvent |
modellen, mogen behouden worden tot 31 december 2018. | être utilisés jusqu'au 31 décembre 2018. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Begin van een zone met beperkte parkeertijd. | Début d'une zone de stationnement à durée limitée. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Einde van een zone met beperkte parkeertijd.". | Fin d'une zone de stationnement à durée limitée. ». |
Art. 22.In artikel 2, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 23 |
Art. 22.Dans l'article 2, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 23 mars |
maart 1998 betreffende het rijbewijs, vervangen bij het koninklijk | 1998 relatif au permis de conduire, remplacé par l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 april 2011, worden de woorden ", behalve als het gaat | avril 2011, les mots « , sauf s'il s'agit d'un cyclomoteur à trois |
om een bromfiets met drie wielen of een lichte vierwieler" opgeheven. | roues ou d'un quadricycle léger » sont abrogés. |
Art. 23.In bijlage 7 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 23.Dans l'annexe 7 du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 5 september 2002 en gewijzigd bij de | du 5 septembre 2002 et modifiée par les arrêtés royaux du 24 avril |
koninklijke besluiten van 24 april 2006, 1 september 2006, 4 mei 2007, | 2006, 1er septembre 2006, 4 mai 2007, 16 juillet 2009, 26 novembre |
16 juli 2009, 26 november 2010, 3 juli 2012 en 15 november 2013, | 2010, 3 juillet 2012 et 15 novembre 2013, les modifications suivantes |
worden in de Nederlandse tekst van punt 96 de volgende wijzigingen | sont apportées dans le texte néerlandais du point 96 : |
aangebracht : 1° de woorden "toegestane maximummassa" worden vervangen door de | 1° les mots « toegestane maximummassa » sont remplacés par les mots « |
woorden "maximale toegelaten massa"; | maximale toegelaten massa »; |
2° de woorden "ten hoogste 750 kg" worden vervangen door de woorden | 2° les mots « ten hoogste 750 kg » sont remplacés par les mots « meer |
"meer dan 750 kg". | dan 750 kg ». |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend | qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | après sa publication au Moniteur belge. |
Art. 25.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
Art. 25.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |