Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juli 2013 houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2014 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet 2013 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2014 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
29 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 29 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet |
besluit van 17 juli 2013 houdende uitgifte van speciale postwaarden in | 2013 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de |
de loop van het jaar 2014 | l'année 2014 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; | publiques économiques, notamment l'article 143; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 mei 2013 tot goedkeuring van | Vu l'arrêté royal du 29 mai 2013 approuvant le cinquième contrat de |
het vijfde beheerscontract tussen de Staat en bpost voor de periode 2013-2015; | gestion entre l'Etat et bpost pour la période 2013-2015; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 2013 houdende uitgifte van | Vu l'arrêté royal du 17 juillet 2013 portant émission de valeurs |
speciale postwaarden in de loop van het jaar 2014; | postales spéciales au cours de l'année 2014; |
Gelet op het voorstel van de beheersorganen van bpost; | Vu la proposition des organes de gestion de bpost; |
Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, | Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
Article 1er.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de |
van de retrospectieve tentoonstelling van Michaël Borremans in Bozar. | l'exposition rétrospective de Michaël Borremans au Bozar. |
Art. 2.Er wordt in de reeks "Jeugdfilatelie" een speciale postzegel |
Art. 2.Il est émis dans la série "Philatélie de la Jeunesse" un |
uitgegeven over het strippersonage "De kleine Robbe" van Tome en | timbre-post spécial ayant comme thème le personnage de bande dessinée |
Janry. | "Le petit Spirou" de Tome et Janry. |
Art. 3.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 3.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Populaire honden". | "Chiens populaires". |
Art. 4.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 4.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Het werk van René Magritte". | "L'oeuvre de René Magritte". |
Art. 5.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 5.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Kuifje". | "Tintin". |
Art. 6.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 6.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème " Noël |
"Kerstmis en Nieuwjaar" (binnenland). | et Nouvel an" (intérieur). |
Art. 7.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 6 opgesomde zegels |
Art. 7.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
zal het tarief voor een genormaliseerde zending voor het binnenland | articles 1er à 6 correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service |
bedragen. | intérieur. |
Art. 8.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 8.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Optical illusions". | "Optical illusions". |
Art. 9.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 9.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
van de honderdste verjaardag van het begin van de Eerste Wereldoorlog. | centième anniversaire du début de la Première Guerre mondiale. |
Art. 10.Er worden vijf speciale postzegels ter gelegenheid van de |
Art. 10.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du cinq |
vijfhonderdste verjaardag van de geboorte van Andreas Vesalius | centième anniversaire de la naissance d'André Vésale. |
uitgegeven. Art. 11.Er wordt een speciale postzegel met als thema "De wereld van |
Art. 11.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Le |
de trein" uitgegeven. | monde du train". |
Art. 12.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 12.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Buitengewone planten". | "Plantes extraordinaires". |
Art. 13.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 13.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Dieren" getekend door André Buzin. | "Animaux" dessinés par André Buzin. |
Art. 14.De frankeerwaarde van alle in artikel 9 tot 13 opgesomde |
Art. 14.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
zegels zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending van 0 g | articles 9 à 13 correspondra au tarif d'un envoi non normalisé de 0 g |
tot en met 100 g voor het binnenland bedragen. | à 100 g en service national. |
Art. 15.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 15.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Noël |
"Kerstmis en Nieuwjaar" (internationaal). | et Nouvel an" (international). |
Art. 16.Er wordt een speciale postzegel ter gelegenheid van de |
Art. 16.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de la Coupe |
du monde de football au Brésil. | |
Wereldbeker Voetbal in Brazilië uitgegeven. | Art. 17.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
Art. 17.De frankeerwaarde van alle in artikel 15 en 16 opgesomde |
articles 15 et 16 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
voor het buitenland (Europa) bedragen. | normalisé en service international (Europe). |
Art. 18.Er wordt een speciale postzegel ter gelegenheid van `Earth |
Art. 18.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de `Earth |
our' uitgegeven. | our'. |
Art. 19.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema "De |
Art. 19.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Les |
Waalse mijnsites, UNESCO Werelderfgoed". | sites miniers wallons, Patrimoine mondial de l'UNESCO". |
Art. 20.Er wordt een speciale postzegel ter gelegenheid van het |
Art. 20.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du |
Wereldkampioenschap hockey in Den Haag uitgegeven. | Championnat du monde de hockey à La Haye. |
Art. 21.Er wordt een speciale postzegel ter gelegenheid van de |
Art. 21.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de la |
Internationale Vrouwendag uitgegeven. | Journée Internationale de la Femme. |
Art. 22.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 22.De frankeerwaarde van alle in artikel 18 tot 21 opgesomde |
articles 18 à 21 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen. | normalisé en service international (reste du monde). |
Art. 23.Er worden in de reeks "Europa" twee speciale postzegels met |
Art. 23.Il est émis, dans la série "Europa", deux timbres-poste |
als thema "Muziekinstrumenten" uitgegeven. | spéciaux ayant comme thème "Les instruments de musique". |
De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un |
niet-genormaliseerde zending van 100 g tot en met 350 g voor het | envoi non normalisé de 100 g à 350 g en service international |
buitenland (Europa) bedragen. | (Europe). |
Art. 24.Er worden twee speciale postzegels over "Kristallen" |
Art. 24.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
uitgegeven ter gelegenheid van het `Internationaal Jaar van de | "Les cristaux" à l'occasion de `l'Année Internationale de la |
Kristallografie'. | Cristallographie'. |
Art. 25.Er worden twee speciale postzegels over "Belgische know how |
Art. 25.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Le |
in het buitenland" uitgegeven ter gelegenheid van de honderdste | savoir-faire belge à l'étranger" à l'occasion du centième anniversaire |
verjaardag van het Panamakanaal. | du canal de Panama. |
Art. 26.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
|
Art. 26.De frankeerwaarde van de in artikel 24 en 25 opgesomde zegels |
articles 24 et 25 correspondra au tarif d'un envoi non normalisé de |
zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending van 100 g tot en | 100 g à 350 g en service international (reste du monde). |
met 350 g voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen. | |
Art. 27.Er wordt een blaadje uitgegeven van vijf speciale postzegels |
Art. 27.Il est émis un feuillet de cinq timbres-poste spéciaux |
over beroemde Belgische stadskernen, ter waarde van 7,00 in de reeks | consacré aux centres-villes célèbres de Belgique, à la valeur de |
"Promotie van de Filatelie". | 7,00 dans la série "Promotion de la Philatélie". |
De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de | Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l'ASBL |
VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. | Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
De frankeerwaarde van de vijf zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des cinq timbres correspondra au tarif |
genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. | d'un envoi normalisé en service intérieur. |
Art. 28.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
Art. 28.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |