Koninklijk besluit betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar voor de personeelsleden van de geïntegreerde politie en van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie | Arrêté royal relatif à la semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans pour les membres du personnel de la police intégrée et de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
29 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit betreffende de vierdagenweek en | 29 JANVIER 2014. - Arrêté royal relatif à la semaine de quatre jours |
het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar voor de personeelsleden van | et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans pour les membres du |
de geïntegreerde politie en van de algemene inspectie van de federale | personnel de la police intégrée et de l'inspection générale de la |
politie en van de lokale politie | police fédérale et de la police locale |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het | Vu la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et |
halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector, artikel 2, | au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public, |
vijfde lid; | l'article 2, alinéa 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten ("RPPol"); | personnel des services de police ("PJPol"); |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au |
werking en het personeel van de algemene inspectie van de federale | personnel de l'inspection générale de la police fédérale et de la |
politie en van de lokale politie; | police locale; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2006 houdende de regeling | Vu l'arrêté royal du 10 juin 2006 relatif à l'uniforme de la police |
van het uniform van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee | intégrée, structurée à deux niveaux; |
niveaus; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 6 maart 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 6 mars 2013; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 312/1 van het | Vu le protocole de négociation n° 312/1 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 24 april 2013; | les services de police, conclu le 24 avril 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, d.d. 10 juli 2013; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction Publique, donné le 10 juillet 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 26 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 juillet 2013; |
juli 2013; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan is voorbijgegaan; | prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il a été passé outre; |
Gelet op advies 54.355/2 van de Raad van State, gegeven op 18 november | Vu l'avis 54.355/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende de artikelen 12, § 2, 3°, en 14, eerste lid, van de wet | Considérant les articles 12, § 2, 3°, et 14, alinéa 1er, de la loi du |
van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse | 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions |
bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van de | diverses relatives au statut de certains membres des services de |
politiediensten; | police; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de |
van Justitie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | la Justice et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 1er - Dispositions modificatives |
Artikel 1.Artikel VIII.III.4, tweede lid, RPPol, gewijzigd bij het |
Article 1er.L'article VIII.III.4, alinéa 2, PJPol, modifié par |
koninklijk besluit van 29 januari 2014, wordt aangevuld met de | l'arrêté royal du 29 janvier 2014, est complété par les 8° et 9° |
bepalingen onder 8° en 9°, luidende : | rédigés comme suit : |
"8° de vierdagenweek met of zonder premie; | "8° la semaine de quatre jours avec ou sans prime; |
9° het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar.". | 9° le travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans.". |
Art. 2.In artikel VIII.X.2, eerste lid, 1°, RPPol worden de woorden |
Art. 2.Dans l'article VIII.X.2, alinéa 1er, 1°, PJPol, les mots "à |
"in artikel VIII.III.4, tweede lid, 1° tot en met 6° " vervangen door | l'article VIII.III.4, alinéa 2, 1° à 6° y compris" sont remplacés par |
de woorden "in artikel VIII.III.4, tweede lid, 1° tot en met 6°, 8° en | les mots "à l'article VIII.III.4, alinéa 2, 1° à 6° y compris, 8° et |
9° ". | 9° ". |
Art. 3.In artikel VIII.X.3, § 1, RPPol wordt het eerste lid aangevuld |
Art. 3.Dans l'article VIII.X.3, § 1er, PJPol, l'alinéa 1er est |
met de woorden "noch aan de stelsels van de vierdagenweek met of | complété par les mots "ni aux régimes de la semaine de quatre jours |
zonder premie en van het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar bedoeld | avec ou sans prime et du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans |
in de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het | visés dans la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre |
halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector en in het | jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le |
koninklijk besluit van 20 september 2012 houdende diverse bepalingen | secteur public et dans l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant des |
dispositions diverses concernant la semaine de quatre jours et le | |
betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 | travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public.". |
jaar in de openbare sector.". | |
Art. 4.In artikel VIII.X.16ter RPPol, ingevoegd bij het koninklijk |
Art. 4.Dans l'article VIII.X.16ter, PJPol, inséré par l'arrêté royal |
besluit van 29 januari 2014, wordt het enig lid aangevuld met de | du 29 janvier 2014, l'alinéa unique est complété par les mots "et la |
woorden "en de vierdagenweek met of zonder premie.". | semaine de quatre jours avec ou sans prime.". |
Art. 5.In artikel VIII.XI.6 RPPol wordt het eerste lid aangevuld met |
Art. 5.Dans l'article VIII.XI.6, PJPol, l'alinéa 1er est complété par |
de woorden "noch aan de stelsels van de vierdagenweek met of zonder | les mots "ni aux régimes de la semaine de quatre jours avec ou sans |
premie en van het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar bedoeld in de | prime et du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans visés dans la |
wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het halftijds | loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et au |
werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector en in het koninklijk | travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public et |
besluit van 20 september 2012 houdende diverse bepalingen betreffende | dans l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant des dispositions |
diverses concernant la semaine de quatre jours et le travail à | |
de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de | mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public.". |
openbare sector.". | |
Art. 6.In deel VIII RPPol wordt de titel XVI, die de artikelen |
Art. 6.Dans la partie VIII PJPol, le titre XVI, comportant les |
VIII.XVI.1 en VIII.XVI.2 bevat, vervangen als volgt : | articles VIII.XVI.1er et VIII.XVI.2, est remplacé par ce qui suit : |
"TITEL XVI. - DE VIERDAGENWEEK MET OF ZONDER PREMIE | "TITRE XVI. - LA SEMAINE DE QUATRE JOURS AVEC OU SANS PRIME |
Hoofdstuk I. - De vierdagenweek met premie | Chapitre Ier. - La semaine de quatre jours avec prime |
Art. VIII.XVI.1. De personeelsleden, met uitzondering van de | |
aspiranten en de stagiairs, van jonger dan 55 jaar kunnen het stelsel | Art. VIII.XVI.1er. Les membres du personnel de moins de 55 ans, non |
van de vierdagenweek met premie bedoeld in hoofdstuk II van de wet van | aspirants ni stagiaires, peuvent obtenir la semaine de quatre jours |
19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken | avec prime visée au chapitre II de la loi du 19 juillet 2012 relative |
vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector bekomen overeenkomstig de | à la semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 |
ou 55 ans dans le secteur public conformément aux conditions et règles | |
voorwaarden en nadere regelen bepaald in de artikelen 4 en 5 van het | déterminées dans les articles 4 et 5 de l'arrêté royal du 20 septembre |
koninklijk besluit van 20 september 2012 houdende diverse bepalingen | 2012 portant des dispositions diverses concernant la semaine de quatre |
betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 | jours et le travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le |
jaar in de openbare sector. | secteur public. |
De personeelsleden, met uitzondering van de aspiranten, de stagiairs | Les membres du personnel, non aspirants ni stagiaires ni membres du |
en de contractuele personeelsleden, kunnen het stelsel van de | personnel contractuel, peuvent obtenir la semaine de quatre jours avec |
vierdagenweek met premie vanaf 50 of 55 jaar bedoeld in hoofdstuk II | prime à partir de 50 ou 55 ans visée au chapitre II de la loi du 19 |
van de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het | juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et au travail à |
halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector bekomen | mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public conformément |
overeenkomstig de voorwaarden en nadere regelen bepaald in de | aux conditions et règles déterminées dans les articles 4 et 5 de |
artikelen 4 en 5 van het koninklijk besluit van 20 september 2012 | l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant des dispositions diverses |
houdende diverse bepalingen betreffende de vierdagenweek en het | concernant la semaine de quatre jours et le travail à mi-temps à |
halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector. | partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public. |
Hoofdstuk II. - De vierdagenweek zonder premie | Chapitre II. - La semaine de quatre jours sans prime |
Art. VIII.XVI.2. Onder voorbehoud van de bijzondere bepalingen van dit | Art. VIII.XVI.2. Sous réserve des dispositions particulières du |
besluit, kunnen de personeelsleden, met uitzondering van de aspiranten | présent arrêté, les membres du personnel, non aspirants ni stagiaires, |
en de stagiairs, het stelsel van de vierdagenweek zonder premie | peuvent obtenir la semaine de quatre jours sans prime conformément aux |
bekomen overeenkomstig de voorwaarden en nadere regelen bepaald in | conditions et règles déterminées dans l'article 6 de l'arrêté royal du |
artikel 6 van het koninklijk besluit van 20 september 2012 houdende | 20 septembre 2012 portant des dispositions diverses concernant la |
diverse bepalingen betreffende de vierdagenweek en het halftijds | |
werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector. | semaine de quatre jours et le travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 |
ans dans le secteur public. | |
De prestaties in het raam van de vierdagenweek zonder premie worden | Les prestations dans le cadre de la semaine de quatre jours sans prime |
gespreid over vier werkdagen. Met akkoord van de overheid kunnen de | sont étalées sur quatre jours ouvrables. Avec l'accord de l'autorité, |
personeelsleden een andere spreiding op weekbasis bekomen. | les membres du personnel peuvent convenir d'une autre répartition sur la semaine. |
Het artikel 3 van het koninklijk besluit van 20 september 2012 | L'article 3 de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant des |
houdende diverse bepalingen betreffende de vierdagenweek en het | dispositions diverses concernant la semaine de quatre jours et le |
halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector, is niet | travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public ne |
van toepassing op de arbeidsregeling bedoeld in het eerste lid. | s'applique pas au régime de travail visé à l'alinéa 1er. |
Hoofdstuk III. - Uitsluitingen | Chapitre III. - Exclusions |
Art. VIII.XVI.3. In afwijking van de artikelen VIII.XVI.1 en | Art. VIII.XVI.3. Par dérogation aux articles VIII.XVI.1er et |
VIII.XVI.2, is het personeelslid dat een mandaat bekleedt of dat | VIII.XVI.2, le membre du personnel investi d'un mandat ou qui est |
titularis is van een door de minister bepaalde graad, uitgesloten van | titulaire d'un grade déterminé par le ministre, est exclu du droit à |
het recht op de vierdagenweek met of zonder premie. De minister of, | la semaine de quatre jours avec ou sans prime. Le ministre ou, selon |
naar gelang van het geval, de burgemeester of het politiecollege, | le cas, le bourgmestre ou le collège de police détermine les autres |
bepaalt de andere ambten waarvan de titularissen, om redenen die | emplois dont les titulaires sont, pour des raisons inhérentes au bon |
inherent zijn aan de goede werking van de dienst, eveneens van dit | fonctionnement du service, également exclus de ce droit. |
recht zijn uitgesloten. In afwijking van het eerste lid en met uitzondering van de | Par dérogation à l'alinéa 1er, et à l'exception des mandataires, le |
mandaathouders, kan de minister of, naar gelang van het geval, de | ministre ou, selon le cas, le bourgmestre ou le collège de police |
burgemeester of het politiecollege, voor zover de goede werking van de | peut, pour autant que les nécessités du service ne s'y opposent pas et |
dienst erdoor niet wordt verstoord en na advies van de korpschef, de | après avis du chef de corps, du commissaire général ou du directeur |
commissaris-generaal of de door deze aangewezen directeur-generaal, | général qu'il désigne, autoriser le membre du personnel visé à |
aan het in het eerste lid bedoelde personeelslid dat erom verzoekt, | l'alinéa 1er, qui en fait la demande, à bénéficier du droit à la |
het recht op de vierdagenweek met of zonder premie toekennen." | semaine de quatre jours avec ou sans prime." |
Art. 7.In deel VIII RPPol wordt de titel XVIII, die de artikelen |
Art. 7.Dans la partie VIII PJPol le titre XVIII, comportant les |
VIII.XVIII.1 en VIII.XVIII.2 bevat, vervangen als volgt : | articles VIII.XVIII.1er et VIII.XVIII.2, est remplacé par ce qui suit : |
"TITEL XVIII. - HALFTIJDS WERKEN VANAF 50 OF 55 JAAR | "TITRE XVIII. - TRAVAIL A MI-TEMPS A PARTIR DE 50 OU 55 ANS |
Art. VIII.XVIII.1. De personeelsleden, met uitzondering van de | Art. VIII.XVIII.1er. Les membres du personnel, non aspirants ni |
aspiranten, de stagiairs en de contractuele personeelsleden, kunnen | stagiaires ni membres du personnel contractuel, peuvent obtenir le |
het stelsel van het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar bedoeld in | régime de travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans visé au chapitre |
hoofdstuk III van de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek | III de la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours |
en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector | et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur |
bekomen overeenkomstig de voorwaarden en nadere regelen bepaald in de | public conformément aux conditions et règles déterminées dans les |
artikelen 9 en 10 van het koninklijk besluit van 20 september 2012 | articles 9 et 10 de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant des |
houdende diverse bepalingen betreffende de vierdagenweek en het | dispositions diverses concernant la semaine de quatre jours et le |
halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector. | travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public. |
Art. VIII.XVIII.2. In afwijking van artikel VIII.XVIII.1, is het | Art. VIII.XVIII.2. Par dérogation à l'article VIII.XVIII.1er, le |
personeelslid dat een mandaat bekleedt of dat titularis is van een | membre du personnel investi d'un mandat ou qui est titulaire d'un |
door de minister bepaalde graad, uitgesloten van het recht op het | grade déterminé par le ministre, est exclu du droit au travail à |
halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar. De minister of, naar gelang van | mi-temps à partir de 50 ou 55 ans. Le ministre ou, selon le cas, le |
het geval, de burgemeester of het politiecollege, bepaalt de andere | bourgmestre ou le collège de police détermine les autres emplois dont |
ambten waarvan de titularissen, om redenen die inherent zijn aan de | les titulaires sont, pour des raisons inhérentes au bon fonctionnement |
goede werking van de dienst, eveneens van dit recht zijn uitgesloten. | du service, également exclus de ce droit. |
In afwijking van het eerste lid en met uitzondering van de | Par dérogation à l'alinéa 1er, et à l'exception des mandataires, le |
mandaathouders, kan de minister of, naar gelang van het geval, de | ministre ou, selon le cas, le bourgmestre ou le collège de police |
burgemeester of het politiecollege, voor zover de goede werking van de | peut, pour autant que les nécessités du service ne s'y opposent pas et |
dienst erdoor niet wordt verstoord en na advies van de korpschef, de | après avis du chef de corps, du commissaire général ou du directeur |
commissaris-generaal of de door deze aangewezen directeur-generaal, | général qu'il désigne, autoriser le membre du personnel visé à |
aan het in het eerste lid bedoelde personeelslid dat erom verzoekt, | l'alinéa 1er, qui en fait la demande, à bénéficier du droit au travail |
het recht op het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar toekennen." | à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans." |
Art. 8.In artikel XI.II.21, eerste lid, RPPol, gewijzigd bij het |
Art. 8.Dans l'article XI.II.21, alinéa 1er, PJPol, modifié par |
koninklijk besluit van 13 juni 2005, worden de woorden "het stelsel | l'arrêté royal du 13 juin 2005, les mots "du régime de la semaine |
van de vrijwillige vierdagenweek bedoeld in artikel VIII.XVI.1 evenals | volontaire de quatre jours visé à l'article VIII.XVI.1er ainsi que |
in het raam van het stelsel van de halftijdse vervroegde uittreding | dans le cadre du régime du départ anticipé à mi-temps visé à l'article |
bedoeld in artikel VIII.XVIII.1" vervangen door de woorden "de | VIII.XVIII.1er" sont remplacés par les mots "des régimes de la semaine |
stelsels van de vrijwillige vierdagenweek en van de halftijdse | volontaire de quatre jours et du départ anticipé à mi-temps visés dans |
vervroegde uittreding bedoeld in de wet van 10 april 1995 betreffende | la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans |
de herverdeling van de arbeid in de openbare sector evenals in het | le secteur public ainsi que dans le cadre des régimes de la semaine de |
raam van de stelsels van de vierdagenweek met of zonder premie en van | quatre jours avec ou sans prime et du travail à mi-temps à partir de |
het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar bedoeld in de wet van 19 juli | 50 ou 55 ans visés dans la loi du 19 juillet 2012 relative à la |
2012 betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of | semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 |
55 jaar in de openbare sector en in het koninklijk besluit van 20 | ans dans le secteur public et dans l'arrêté royal du 20 septembre 2012 |
september 2012 houdende diverse bepalingen betreffende de | portant des dispositions diverses concernant la semaine de quatre |
vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de | jours et le travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le |
openbare sector". | secteur public". |
Art. 9.In artikel XI.III.1, § 2, eerste lid, RPPol, gewijzigd bij het |
Art. 9.Dans l'article XI.III.1er, § 2, alinéa 1er, PJPol, modifié par |
koninklijk besluit van 13 juni 2005, worden de woorden "het stelsel | l'arrêté royal du 13 juin 2005, les mots "du régime de la semaine |
van de vrijwillige vierdagenweek bedoeld in artikel VIII.XVI.1 evenals | volontaire de quatre jours visé à l'article VIII.XVI.1er ainsi que |
in het raam van het stelsel van de halftijdse vervroegde uittreding | dans le cadre du régime du départ anticipé à mi-temps visé à l'article |
bedoeld in artikel VIII.XVIII.1" vervangen door de woorden "de | VIII.XVIII.1er" sont remplacés par les mots "des régimes de la semaine |
stelsels van de vrijwillige vierdagenweek en van de halftijdse | volontaire de quatre jours et du départ anticipé à mi-temps visés dans |
vervroegde uittreding bedoeld in de wet van 10 april 1995 betreffende | la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans |
de herverdeling van de arbeid in de openbare sector evenals in het | le secteur public ainsi que dans le cadre des régimes de la semaine de |
raam van de stelsels van de vierdagenweek met of zonder premie en van | quatre jours avec ou sans prime et du travail à mi-temps à partir de |
het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar bedoeld in de wet van 19 juli | 50 ou 55 ans visés dans la loi du 19 juillet 2012 relative à la |
2012 betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of | semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 |
55 jaar in de openbare sector en in het koninklijk besluit van 20 | ans dans le secteur public et dans l'arrêté royal du 20 septembre 2012 |
september 2012 houdende diverse bepalingen betreffende de | portant des dispositions diverses concernant la semaine de quatre |
vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de | jours et le travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le |
openbare sector". | secteur public". |
Art. 10.In artikel XI.III.3 RPPol, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 10.Dans l'article XI.III.3 PJPol, modifié par l'arrêté royal du |
besluit van 24 oktober 2003, worden de woorden "en het stelsel van het | 24 octobre 2003, les mots "et du régime du travail à mi-temps à partir |
halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar" ingevoegd tussen de woorden "de | de 50 ou 55 ans" sont insérés entre les mots "du régime du départ |
halftijdse vervroegde uittreding" en de woorden ". Ze worden gekoppeld aan". | anticipé à mi-temps" et les mots ". Elles sont rattachées à". |
Art. 11.In artikel XI.III.4, eerste lid, 6°, RPPol, gewijzigd bij het |
Art. 11.Dans l'article XI.III.4, alinéa 1er, 6°, PJPol, modifié par |
koninklijk besluit van 13 juni 2005, worden de woorden | l'arrêté royal du 13 juin 2005, les mots "interruption de la carrière |
"loopbaanonderbreking, van het stelsel van de vrijwillige | professionnelle à temps partiel, du régime de la semaine volontaire de |
vierdagenweek of van het stelsel van de halftijdse vervroegde | quatre jours ou du régime du départ anticipé à mi-temps, tels que |
uittreding, zoals respectievelijk bedoeld in de artikelen VIII.XV.1 | respectivement visés aux articles VIII.XV.1er à VIII.XV.6 y compris, |
tot en met VIII.XV.6, VIII.XVI.1 en VIII.XVIII.1" vervangen door de | VIII.XVI.1er et VIII.XVIII.1er" sont remplacés par les mots |
woorden "loopbaanonderbreking bedoeld in de artikelen VIII.XV.1 tot en | "interruption de la carrière professionnelle à temps partiel visée aux |
met VIII.XV.6, van de stelsels van de vrijwillige vierdagenweek en van | articles VIII.XV.1er à VIII.XV.6 y compris, des régimes de la semaine |
de halftijdse vervroegde uittreding bedoeld in de wet van 10 april | volontaire de quatre jours et du départ anticipé à mi-temps visés dans |
1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector | la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans |
evenals in het raam van de stelsels van de vierdagenweek met of zonder | le secteur public ainsi que dans le cadre des régimes de la semaine de |
premie en van het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar bedoeld in de | quatre jours avec ou sans prime et du travail à mi-temps à partir de |
wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het halftijds | 50 ou 55 ans visés dans la loi du 19 juillet 2012 relative à la |
werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector en in het koninklijk | semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 |
besluit van 20 september 2012 houdende diverse bepalingen betreffende | ans dans le secteur public et dans l'arrêté royal du 20 septembre 2012 |
portant des dispositions diverses concernant la semaine de quatre | |
de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de | jours et le travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le |
openbare sector". | secteur public". |
Art. 12.In artikel XI.III.29, § 5, eerste lid, RPPol, gewijzigd bij |
Art. 12.Dans l'article XI.III.29, § 5, alinéa 1er, PJPol, modifié par |
het koninklijk besluit van 26 maart 2005, worden de woorden "het | l'arrêté royal du 26 mars 2005, les mots "du régime de la semaine |
stelsel van de vrijwillige vierdagenweek bedoeld in artikel | volontaire des quatre jours visé à l'article VIII.XVI.1er, du régime |
VIII.XVI.1, van de halftijdse vervroegde uittreding bedoeld in artikel | du départ anticipé à mi-temps visé à l'article VIII.XVIII.1er" sont |
VIII.XVIII.1" vervangen door de woorden "de stelsels van de | remplacés par les mots "des régimes de la semaine volontaire de quatre |
vrijwillige vierdagenweek en van de halftijdse vervroegde uittreding | jours et du départ anticipé à mi-temps visés dans la loi du 10 avril |
bedoeld in de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de | 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public ou |
arbeid in de openbare sector of van de stelsels van de vierdagenweek | des régimes de la semaine de quatre jours avec ou sans prime et du |
met of zonder premie en van het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar | travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans visés dans la loi du 19 |
bedoeld in de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het | juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et au travail à |
halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector en in het | mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public et dans |
koninklijk besluit van 20 september 2012 houdende diverse bepalingen | l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant des dispositions diverses |
betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector". | concernant la semaine de quatre jours et le travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public". |
Art. 13.In artikel XI.III.43, eerste lid, RPPol, gewijzigd bij het |
Art. 13.Dans l'article XI.III.43, alinéa 1er, PJPol, modifié par |
koninklijk besluit van 13 juni 2005, worden de woorden "het stelsel | l'arrêté royal du 13 juin 2005, les mots "du régime de la semaine |
van de vrijwillige vierdagenweek bedoeld in artikel VIII.XVI.1 evenals | volontaire des quatre jours visé à l'article VIII.XVI.1er ainsi que |
in het raam van het stelsel van de halftijdse vervroegde uittreding | dans le cadre du régime du départ anticipé à mi-temps visé à l'article |
bedoeld in artikel VIII.XVIII.1" vervangen door de woorden "de | VIII.XVIII.1er" sont remplacés par les mots "des régimes de la semaine |
stelsels van de vrijwillige vierdagenweek en van de halftijdse | volontaire de quatre jours et du départ anticipé à mi-temps visés dans |
vervroegde uittreding bedoeld in de wet van 10 april 1995 betreffende | la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans |
de herverdeling van de arbeid in de openbare sector evenals in het | le secteur public ainsi que dans le cadre des régimes de la semaine de |
raam van de stelsels van de vierdagenweek met of zonder premie en van | quatre jours avec ou sans prime et du travail à mi-temps à partir de |
het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar bedoeld in de wet van 19 juli | 50 ou 55 ans visés dans la loi du 19 juillet 2012 relative à la |
2012 betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of | semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 |
55 jaar in de openbare sector en in het koninklijk besluit van 20 | ans dans le secteur public et dans l'arrêté royal du 20 septembre 2012 |
september 2012 houdende diverse bepalingen betreffende de | portant des dispositions diverses concernant la semaine de quatre |
vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de | jours et le travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le |
openbare sector". | secteur public". |
Art. 14.In artikel XI.IV.121, eerste lid, RPPol, gewijzigd bij het |
Art. 14.Dans l'article XI.IV.121, alinéa 1er, PJPol, modifié par |
koninklijk besluit van 13 juni 2005, worden de woorden "het stelsel | l'arrêté royal du 13 juin 2005, les mots "du régime de la semaine |
van de vrijwillige vierdagenweek bedoeld in artikel VIII.XVI.1 evenals | volontaire de quatre jours visé à l'article VIII.XVI.1er ainsi que |
in het raam van het stelsel van de halftijdse vervroegde uittreding | dans le cadre du régime du départ anticipé à mi-temps visé à l'article |
bedoeld in artikel VIII.XVIII.1" vervangen door de woorden "de | VIII.XVIII.1er" sont remplacés par les mots "des régimes de la semaine |
stelsels van de vrijwillige vierdagenweek en van de halftijdse | volontaire de quatre jours et du départ anticipé à mi-temps visés dans |
vervroegde uittreding bedoeld in de wet van 10 april 1995 betreffende | la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans |
de herverdeling van de arbeid in de openbare sector evenals in het | le secteur public ainsi que dans le cadre des régimes de la semaine de |
raam van de stelsels van de vierdagenweek met of zonder premie en van | quatre jours avec ou sans prime et du travail à mi-temps à partir de |
het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar bedoeld in de wet van 19 juli | 50 ou 55 ans visés dans la loi du 19 juillet 2012 relative à la |
2012 betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of | semaine de quatre jours et au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 |
55 jaar in de openbare sector en in het koninklijk besluit van 20 | ans dans le secteur public et dans l'arrêté royal du 20 septembre 2012 |
september 2012 houdende diverse bepalingen betreffende de | portant des dispositions diverses concernant la semaine de quatre |
vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de | jours et le travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le |
openbare sector". | secteur public". |
Art. 15.In artikel 79quater, § 2, eerste lid, van het koninklijk |
Art. 15.Dans l'article 79quater, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal |
besluit van 20 juli 2001 betreffende de werking en het personeel van | du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au personnel de |
de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale | l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale, |
politie, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2003, | inséré par l'arrêté royal du 23 octobre 2003, les mots "du régime de |
worden de woorden "het stelsel van de vrijwillige vierdagenweek of in | la semaine volontaire de quatre jours ou dans celui du départ anticipé |
dit van de halftijdse vervroegde uittreding bepaald in Titel XVI en | à mi-temps déterminés par les Titres XVI et XVIII de la Partie VIII de |
XVIII van Deel VIII van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot | l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
regeling van de rechtspositie van het personeel van de | personnel des services de police" sont remplacés par les mots "des |
politiediensten" vervangen door de woorden "de stelsels van de | régimes de la semaine volontaire de quatre jours et du départ anticipé |
vrijwillige vierdagenweek en van de halftijdse vervroegde uittreding | |
bedoeld in de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de | à mi-temps visés dans la loi du 10 avril 1995 relative à la |
redistribution du travail dans le secteur public ainsi que dans le | |
arbeid in de openbare sector evenals in het raam van de stelsels van | cadre des régimes de la semaine de quatre jours avec ou sans prime et |
de vierdagenweek met of zonder premie en van het halftijds werken | du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans visés dans la loi du 19 |
vanaf 50 of 55 jaar bedoeld in de wet van 19 juli 2012 betreffende de | juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et au travail à |
vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de | mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public et dans |
openbare sector en in het koninklijk besluit van 20 september 2012 | l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant des dispositions diverses |
houdende diverse bepalingen betreffende de vierdagenweek en het | concernant la semaine de quatre jours et le travail à mi-temps à |
halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector". | partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public". |
Art. 16.Bijlage I bij het koninklijk besluit van 10 juni 2006 |
Art. 16.L'annexe Ire de l'arrêté royal du 10 juin 2006 relatif à |
houdende de regeling van het uniform van de geïntegreerde politie, | |
gestructureerd op twee niveaus, wordt aangevuld met de bepalingen | l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux, est |
onder de punten 31 en 32, luidende : | complété par les points 31 et 32, rédigés comme suit : |
31. Vierdagenweek met of zonder premie | 31. Vierdagenweek met of zonder premie |
NIHIL | NIHIL |
NIHIL | NIHIL |
31. Semaine de quatre jours avec ou sans prime | 31. Semaine de quatre jours avec ou sans prime |
NIHIL | NIHIL |
NIHIL | NIHIL |
32. Halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar | 32. Halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar |
NIHIL | NIHIL |
NIHIL | NIHIL |
32. Travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans | 32. Travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans |
NIHIL | NIHIL |
NIHIL | NIHIL |
HOOFDSTUK 2. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 17.De personeelsleden die op de datum van de inwerkingtreding |
Art. 17.Les membres du personnel qui, à la date d'entrée en vigueur |
van dit besluit de stelsels van de vrijwillige vierdagenweek of van de | du présent arrêté, bénéficient des régimes de la semaine volontaire de |
halftijdse vervroegde uittreding genieten, blijven voor de duur | quatre jours ou du départ anticipé à mi-temps, restent, pour la durée |
hiervan onderworpen aan de bepalingen van de wet van 10 april 1995 | de ceux-ci, soumis aux dispositions de la loi du 10 avril 1995 |
betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector en van | relative à la redistribution du travail dans le secteur public et de |
het koninklijk besluit van 10 april 1995 ter uitvoering van de wet van | l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant exécution de la loi du 10 |
10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare | avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur |
sector. | public. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 19.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 19.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |