Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 oktober 1978 houdende regelen betreffende de officina's en de geneesmiddelendepots in de verzorgingsinrichtingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 octobre 1978 réglementant les officines et les dépôts de médicaments dans les établissements de soins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 oktober 1978 houdende regelen betreffende de officina's en de geneesmiddelendepots in de verzorgingsinrichtingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 29 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 octobre 1978 réglementant les officines et les dépôts de médicaments dans les établissements de soins ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid | Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article 1erbis, |
op artikel 1bis, §§ 1 en 2, ingevoegd bij de wet van 21 juni 1983, | §§ 1er et 2, insérés par la loi du 21 juin 1983, l'article 3, § 1er, |
artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 oktober 1998, 2 januari | modifié par les lois des 20 octobre 1998, 2 janvier 2001 et 1er mai |
2001 en 1 mei 2006, § 2, ingevoegd bij de wet van 1 mei 2006 en | 2006, § 2, inséré par la loi du 1er mai 2006 et l'article 12bis, § 1er, |
artikel 12bis, § 1, derde lid, ingevoegd bij de wet van 1 mei 2006; | alinéa 3, inséré par la loi du 1er mai 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 1978 houdende regelen | Vu l'arrêté royal du 19 octobre 1978 réglementant les officines et les |
betreffende de officina's en de geneesmiddelendepots in de | dépôts de médicaments dans les établissements de soins, notamment |
verzorgingsinrichtingen, inzonderheid op artikel 1, artikel 2, artikel | l'article 1er, l'article 2, l'article 4, alinéa 2, remplacé par |
4, tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit 8 april 1988 en | l'arrêté royal du 8 avril 1988 et l'article 5, modifiés par les |
artikel 5, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 april 2002 en 25 maart 2003; | arrêtés royaux des 2 avril 2002 et 25 mars 2003; |
Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 14 juni | Vu l'avis du Conseil Supérieur de l'Hygiène, donné le 14 juin 2006; |
2006; Gelet op het advies 41.460/3 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis 41.460/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 novembre 2006, en |
november 2006, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister die de Volksgezondheid onder zijn | Sur la proposition de Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses |
bevoegdheid heeft, | attributions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 oktober 1978 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 19 octobre 1978 |
houdende regelen betreffende de officina's en de geneesmiddelendepots | réglementant les officines et les dépôts de médicaments dans les |
in de verzorgingsinrichtingen wordt vervangen als volgt : | établissements de soins est remplacé comme suit : |
« Artikel 1.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
« Article 1er.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux |
officina's en de geneesmiddelendepots die zich bevinden in de | officines et dépôts de médicaments dans les hôpitaux qui tombent sous |
ziekenhuizen die vallen onder het toepassingsgebied van de wet op de | |
ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987. ». | l'application de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende punten |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté les points suivants sont ajoutés |
toegevoegd : | : |
« d) risicohoudend geneesmiddel : | « d) médicament à risque : |
ieder geneesmiddel dat teratogeen, mutageen of carcinogeen kan zijn of | chaque médicament qui peut être teratogène, mutagène ou carcinogène ou |
qui peut entraîner un autre risque pour la santé pour les personnes | |
dat een ander gezondheidsrisico kan inhouden voor de personen die in | qui, dans le cadre de l'exécution de leur profession, entrent en |
het kader van hun beroepsuitoefening ermee in contact komen; | contact avec celui-ci; |
e) risicohoudende grondstof : | e) matière première à risque : |
chaque matière première qui peut être teratogène, mutagène ou | |
iedere grondstof die teratogeen, mutageen of carcinogeen kan zijn of | carcinogène ou qui peut entraîner un autre risque pour la santé pour |
die een ander gezondheidsrisico kan inhouden voor de personen die in | les personnes qui, dans le cadre de l'exécution de leur profession, |
het kader van hun beroepsuitoefening ermee in contact komen; | entrent en contact avec celle-ci; |
f) grondstof : | f) matière première : |
iedere grondstof bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van | chaque matière première visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 |
19 december 1997 betreffende de controle en de analyse van de | décembre 1997 relatif au contrôle et à l'analyse des matières |
grondstoffen die door de officina - apothekers gebruikt worden; | premières utilisées par les pharmaciens d'officines; |
g) medisch hulpmiddel : | g) dispositif médical : |
ieder medisch hulpmiddel bedoeld in artikel 1 van het koninklijk | chaque dispositif médical visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 18 |
besluit van 18 maart 1999 betreffende de medische hulpmiddelen; | mars 1999 relatif aux dispositifs médicaux; |
h) actief medisch implanteerbaar hulpmiddel : | h) dispositif médical implantable actif : |
ieder actief implanteerbaar medisch hulpmiddel bedoeld in artikel 1 | chaque dispositif médical implantable actif visé à l'article 1er de |
van het koninklijk besluit van 15 juli 1997 betreffende de actieve | l'arrêté royal du 15 juillet 1997 relatif aux dispositifs médicaux |
implanteerbare medische hulpmiddelen; | implantables actifs; |
i) protocol : | i) protocole : |
het document dat de onderrichtingen beschrijft ter verduidelijking van | le document décrivant les instructions qui précisent les opérations à |
de te stellen handelingen, de te nemen voorzorgsmaatregelen en de uit | effectuer, les précautions à prendre et les contrôles à effectuer |
te voeren controles met betrekking tot de magistrale bereidingen, de | relatifs aux préparations magistrales, stérilisations ou |
sterilisaties of de fractioneringen; | fractionnements; |
j) sterilisatie van herbruikbare medische hulpmiddelen : | j) stérilisation des dispositifs médicaux réutilisables : |
de sterilisatie van een herbruikbaar medisch hulpmiddel, met inbegrip | la stérilisation d'un dispositif médical réutilisable, y compris le |
van de reiniging of andere processen verbonden aan de sterilisatie. ». | nettoyage ou d'autres procédés liés à la stérilisation. ». |
Art. 3.Artikel 3, § 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 3.L'article 3, § 2 du même arrêté est complété avec les mots « |
woorden « grondstoffen, medische hulpmiddelen en actieve | matières premières, dispositifs médicaux et dispositifs médicaux |
implanteerbare medische hulpmiddelen ». | implantables actifs ». |
Art. 4.In artikel 4, tweede lid van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 4.A l'article 4, alinéa 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 8 april 1988, worden in de eerste volzin na | royal du 8 avril 1988, sont insérés à la première phrase après le mot |
het woord « geneesmiddelen » de woorden « grondstoffen, medische | »médicaments » les mots « matières premières, dispositifs médicaux et |
hulpmiddelen en actief implanteerbare medische hulpmiddelen » | dispositifs médicaux implantables actifs ». |
ingevoegd. Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4 bis ingevoegd, |
Art. 5.Au même arrêté il est inséré un article 4 bis, rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Art. 4bis.De magistrale bereiding van risicohoudende geneesmiddelen |
« Art. 4bis.La préparation magistrale des médicaments à risque doit |
dient te gebeuren conform artikel 31 van het koninklijk besluit van 31 | être faite conformément à l'article 31 de l'arrêté royal du 31 mai |
mei 1885 houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de | 1885 approuvant les nouvelles instructions pour les médecins, pour les |
geneesheren, de apothekers en de drogisten en moet steeds gebeuren in | pharmaciens et pour les droguistes et doit toujours se faire en |
aanwezigheid van een apotheker onder zijn rechtstreeks en werkelijk | présence d'un pharmacien sous sa surveillance directe et effective. En |
toezicht. Bovendien gebeurt de bereiding in een afzonderlijk en | outre, la préparation se fait dans un local séparé et approprié, |
daartoe geschikt lokaal dat daartoe specifiek bestemd, uitgerust en | destiné, équipé et validé spécifiquement à cet effet, qui fait partie |
gevalideerd is en dat deel uitmaakt van de ziekenhuisofficina. ». | de l'officine hospitalière. ». |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4ter ingevoegd, luidend |
Art. 6.Au même arrêté il est inséré un article 4ter, rédigé comme |
als volgt : | suit : |
« Artikel 4ter.§ 1. Een ziekenhuisapotheker die niet beschikt over de | « Article 4ter.§ 1er. Un pharmacien d'hôpital qui ne dispose pas de |
adequate installatie en uitrusting voor de bereiding ervan, kan de | l'installation et de l'équipement adéquats pour leur préparation, peut |
magistrale bereidingen uitbesteden die betrekking hebben op : | déléguer les préparations magistrales suivantes qui concernent : |
1° risicohoudende geneesmiddelen of grondstoffen; | 1° médicaments ou matières premières à risque; |
2° allergenen; | 2° allergènes; |
3° cefalosporinen en penicillines; | 3° céphalosporines et pénicillines; |
4° alle steriele bereidingen. | 4° toutes les préparations stériles. |
Die uitbesteding gebeurt hetzij aan een andere ziekenhuisapotheker die | Cette délégation est faite soit à un autre pharmacien d'hôpital |
beschikt over de adequate installatie en uitrusting voor de bereiding | disposant de l'installation et de l'équipement adéquats pour la |
van de farmaceutische vorm van de uitbestede bereiding en die daartoe | préparation de la forme pharmaceutique de la préparation sous-traitée |
door hem gevalideerd zijn, hetzij aan een farmaceutische onderneming | et validés à cet effet par lui, soit à une entreprise pharmaceutique |
die beschikt over een fabricagevergunning zoals bedoeld in artikel | disposant d'une autorisation de fabrication visée à l'article 12bis, § |
12bis, § 1 van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen voor die | 1er de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments pour cette activité |
activiteit en die beschikt over de adequate installatie en uitrusting | et disposant de l'installation et de l'équipement adéquats pour la |
voor de bereiding van de farmaceutische vorm van de uitbestede | préparation de la forme pharmaceutique de la préparation sous-traitée |
bereiding en die daartoe door deze onderneming gevalideerd zijn. | et validés à cet effet par cette entreprise. |
§ 2. Een ziekenhuisapotheker die niet beschikt over de adequate | § 2. Un pharmacien d'hôpital qui ne dispose pas de l'installation et |
installatie en uitrusting voor de sterilisatie van herbruikbare | de l'équipement adéquats pour la stérilisation des dispositifs |
medische hulpmiddelen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 18 | médicaux réutilisables, visés à l'arrêté royal du 18 mars 1999 relatif |
maart 1999 betreffende de medische hulpmiddelen, kan die sterilisatie | aux dispositifs médicaux, peut déléguer cette stérilisation et les |
en de daarmee verband houdende verrichtingen uitbesteden hetzij aan | opérations y afférentes soit à un autre pharmacien d'hôpital disposant |
een andere ziekenhuisapotheker die beschikt over de adequate | de l'installation et de l'équipement adéquats pour l'opération de |
installatie en uitrusting voor de verrichting van sterilisatie en die | |
daartoe door hem gevalideerd zijn, hetzij aan een farmaceutische | stérilisation et validés à cet effet par lui, soit à une entreprise |
onderneming die beschikt over een fabricagevergunning zoals bedoeld in | pharmaceutique disposant d'une autorisation de fabrication visée à |
artikel 12bis, § 1 van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen | l'article 12bis, § 1er de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments |
voor die activiteit en die beschikt over de adequate installatie en | pour cette activité et disposant de l'installation et de l'équipement |
uitrusting voor de verrichting van sterilisatie en die daartoe door | adéquats pour l'opération de stérilisation et validés à cet effet par |
deze onderneming gevalideerd zijn. | cette entreprise. |
§ 3. Een ziekenhuisapotheker die niet beschikt over de adequate | § 3. Un pharmacien d'hôpital qui ne dispose pas de l'installation et |
installatie en uitrusting voor de fractionering van geneesmiddelen die | |
het voorwerp uitmaken van een vergunning voor het in de handel brengen | de l'équipement adéquats pour le fractionnement de médicaments ayant |
kan de fractionering uitbesteden hetzij aan een andere | obtenu une autorisation de mise sur le marché peut déléguer le |
ziekenhuisapotheker die beschikt over de adequate installatie en | fractionnement soit à un autre pharmacien d'hôpital disposant de |
uitrusting voor de bereiding van de farmaceutische vorm van de | l'installation et de l'équipement adéquats pour la préparation de la |
uitbestede bereiding en die daartoe door hem gevalideerd zijn, hetzij | forme pharmaceutique de la préparation sous-traitée et validés à cet |
aan een farmaceutische onderneming die beschikt over een | effet par lui, soit à une entreprise pharmaceutique disposant d'une |
fabricagevergunning zoals bedoeld in artikel 12bis, § 1 van de wet van | autorisation de fabrication visée à l'article 12bis, § 1er de la loi |
25 maart 1964 op de geneesmiddelen voor die activiteit en die beschikt | du 25 mars 1964 sur les médicaments pour cette activité et disposant |
over de adequate installatie en uitrusting voor de bereiding van de | de l'installation et de l'équipement adéquats pour la préparation de |
farmaceutische vorm van de uitbestede bereiding en die daartoe door | la forme pharmaceutique de la préparation sous-traitée et validés à |
deze onderneming gevalideerd zijn, voor zover aan de volgende | cet effet par cette entreprise, pour autant que les conditions |
voorwaarden is voldaan : | suivantes soient remplies : |
1° er bestaat geen adequate primaire verpakkingsgrootte van het | 1° il n'existe pas de taille de conditionnement primaire adéquate du |
geneesmiddel, vergund en in de handel in België, voor de duur van de behandeling waarvoor het voorgeschreven wordt; 2° er wordt uitsluitend van grotere verpakkingen naar kleinere verpakkingen overgegaan; 3° er wordt geen enkele wijziging aangebracht aan de eigenschappen van het geneesmiddel; 4° de farmaceutische vorm van het geneesmiddel wordt niet veranderd; 5° de geneesmiddelen zijn bestemd om in de vorm van eenheidsverpakkingen afgeleverd te worden ten behoeve van de behandeling van gehospitaliseerde patiënten; | médicament, autorisé et mis sur le marché en Belgique, pour la durée du traitement pour lequel il est prescrit; 2° le fractionnement consiste exclusivement en la division de grands conditionnements ou en la présentation en plus petits conditionnements; 3° aucune modification n'est apportée aux propriétés du médicament; 4° la forme pharmaceutique du médicament n'est pas modifiée; 5° les médicaments sont destinés à être délivrés sous la forme de présentations unitaires pour le traitement de patients hospitalisés; |
6° de uiterste gebruiksdatum vermeld op de verpakking wordt | 6° la date de péremption mentionnée sur le conditionnement est |
gerespecteerd. » | respectée. » |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4quater ingevoegd, |
Art. 7.Au même arrêté il est inséré un article 4quater, rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Artikel 4quater.§ 1. De ziekenhuisapotheker die uitbesteedt, deelt |
« Article 4quater.§ 1er. Le pharmacien d'hôpital qui délègue, |
minstens de volgende gegevens mee aan de ziekenhuisapotheker of aan de | communique au moins les données suivantes au pharmacien d'hôpital ou à |
verantwoordelijke persoon van de farmaceutische onderneming aan wie | la personne responsable de l'entreprise pharmaceutique auquel il |
hij de bereiding, de sterilisatie of de fractionering vraagt, teneinde | demande la préparation, la stérilisation ou le fractionnement afin |
een correct werk te verzekeren : | d'assurer un travail correct : |
1° de naam van de ziekenhuisapotheker die de uitbesteding aanvraagt en | 1° le nom du pharmacien d'hôpital qui demande la délégation et |
het adres en telefoonnummer van de ziekenhuisapotheek; | l'adresse et numéro de téléphone de l'officine hospitalière; |
2° de datum van de aanvraag; | 2° la date de la demande; |
3° aanduiding van het type van bereiding, sterilisatie of | 3° indication du type de préparation, de stérilisation ou de |
fractionering met, in voorkomend geval, opgave van de kwalitatieve en | fractionnement en indiquant, le cas échéant, la composition |
kwantitatieve samenstelling. | qualitative et quantitative. |
In geval van uitbesteding van magistrale bereidingen gebeurt dit op basis van een schriftelijke opdracht voor een groep patiënten van een arts of op basis van een voorschrift voor een welbepaalde patiënt. Behalve de vermelding van de naam van de patiënt, moet de schriftelijke opdracht dezelfde verplichte vermeldingen bevatten als een voorschrift. De apotheker die uitbesteedt mag de naam van de patiënt niet meedelen bij deze uitbesteding. § 2. Het protocol moet in twee exemplaren worden opgemaakt. De ziekenhuisapotheker of de verantwoordelijke persoon van de farmaceutische onderneming die de bereiding, de sterilisatie of de fractionering uitvoert, bezorgt samen met het resultaat van zijn werk | En cas de délégation de préparations magistrales, celle-ci se fait sur base d'un ordre écrit d'un médecin pour un groupe de patients ou d'une prescription pour un patient déterminé. L'ordre écrit doit porter les mêmes mentions obligatoires qu'une prescription à l'exception de la mention du nom du patient. Le pharmacien qui délègue ne peut pas communiquer le nom du patient lors de la délégation. § 2. Le protocole doit être établi en deux exemplaires. Le pharmacien d'hôpital ou la personne responsable de l'entreprise pharmaceutique qui établit la préparation, la stérilisation ou le fractionnement |
een kopie van het door hem ondertekende protocol aan de | fournit avec le résultat de son travail une copie du protocole signé |
ziekenhuisapotheker die de uitbesteding gevraagd heeft. | par lui au pharmacien d'hôpital qui a demandé la délégation. |
Dit protocol vermeldt minstens de volgende gegevens : | Ce protocole mentionne au moins les données suivantes : |
1° de naam van de ziekenhuisapotheker of van de verantwoordelijke | 1° le nom du pharmacien d'hôpital ou de la personne responsable de |
persoon van de farmaceutische onderneming die de bereiding, de | l'entreprise pharmaceutique qui établit la préparation, la |
sterilisatie of de fractionering uitvoert alsook adres en | stérilisation ou le fractionnement ainsi que l'adresse et numéro de |
telefoonnummer van de ziekenhuisapotheek of van de farmaceutische | téléphone de l'officine hospitalière ou de l'entreprise |
onderneming; | pharmaceutique; |
2° de datum van de bereiding, de sterilisatie of de fractionering; | 2° la date de la préparation, de la stérilisation ou du fractionnement; |
3° de aanduiding van het type van bereiding, sterilisatie, of | 3° l'indication du type de préparation, de stérilisation ou de |
fractionering met, in voorkomend geval, opgave van de kwalitatieve en | fractionnement en indiquant, le cas échéant, la composition |
kwantitatieve samenstelling en de farmaceutische vorm; | qualitative et quantitative et la forme pharmaceutique; |
4° de uitgevoerde controles alsook de beschikbare gegevens inzake de | 4° les contrôles effectués ainsi que les données disponibles relatives |
vervaldatum; | à la date de péremption; |
5° de te nemen voorzorgsmaatregelen, inzonderheid maatregelen voor | 5° les mesures de précaution à prendre, notamment des mesures de |
bewaring, manipulatie, gebruik en transport. | conservation, de manipulation, d'usage et de transport. |
§ 3. De ziekenhuisapotheker die de uitbesteding gevraagd heeft, levert | § 3. Le pharmacien d'hôpital qui a demandé la délégation délivre le |
het geneesmiddel, het medisch hulpmiddel of het actief implanteerbaar | médicament, le dispositif médical ou le dispositif implantable actif |
medisch hulpmiddel af, nadat hij zijn etiket erop heeft aangebracht | après avoir apposé son étiquette dessus avec mention du nom du |
met vermelding van de naam van de patiënt, de vervaldatum en, in | patient, de la date de péremption et, le cas échéant, de la posologie |
voorkomend geval, de posologie van de bereiding of het gefractioneerde | de la préparation ou du médicament fractionné. Le pharmacien d'hôpital |
geneesmiddel. De ziekenhuisapotheker of de verantwoordelijke persoon | ou la personne responsable de l'entreprise pharmaceutique qui a |
van de farmaceutische onderneming die de uitbestede verrichting gedaan | effectué l'opération déléguée doit indiquer sur le conditionnement le |
heeft, moet op de verpakking het lotnummer en de datum van de gedane | numéro de lot et la date de l'opération effectuée et, le cas échéant, |
verrichting aanduiden en, in voorkomend geval, de kwalitatieve en | la composition qualitative et quantitative ainsi que toute information |
kwantitatieve samenstelling alsook alle informatie die hij nodig acht | qu'il juge indispensable à la bonne conservation et à la bonne |
voor een goede bewaring en manipulatie van het geneesmiddel. | manipulation du médicament. |
§ 4. De ziekenhuisapotheker die het geneesmiddel, het medisch | § 4. Le pharmacien d'hôpital qui délivre le médicament, le dispositif |
hulpmiddel of het actief implanteerbaar medisch hulpmiddel aflevert, | médical ou le dispositif médical implantable actif conserve le |
bewaart het protocol in het register van de geneesmiddelen. Ingeval | protocole dans le registre des médicaments. En cas de délégation de |
van uitbesteding van magistrale bereidingen wordt het protocol gehecht | préparations magistrales le protocole est annexé à la prescription ou |
aan het voorschrift of de schriftelijke opdracht van een arts. De | |
ziekenhuisapotheker ondertekent tevens het protocol ter controle van | à l'ordre écrit d'un médecin. Le pharmacien d'hôpital signe également |
de conformiteit van de gevraagde verrichting met het protocol. | le protocole pour vérification de la conformité de l'opération |
demandée avec le protocole. | |
§ 5. Het protocol wordt voor een periode van 10 jaar te rekenen vanaf | § 5. Le protocole est conservé durant une durée de dix ans à dater de |
de aflevering bewaard. » | la délivrance. » |
Art. 8.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 8.A l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 2 april 2002 en 25 maart 2003 worden in het | des 2 avril 2002 et 25 mars 2003 sont insérés aux alinéas 1er, 2, 3, |
eerste, tweede, derde, vierde, vierde streepje en zesde lid na het | |
woord « geneesmiddelen » de woorden « grondstoffen, medische | 4, quatrième tiret et 6 après le mot « médicaments » les mots « |
hulpmiddelen en actief implanteerbare medische hulpmiddelen » | matières premières, dispositifs médicaux et dispositifs médicaux |
ingevoegd. | implantables actifs ». |
Art. 9.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 9.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |