Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/01/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative aux mesures en faveur des groupes à risque
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
29 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 29 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september collective de travail du 18 septembre 2002, conclue au sein de la
2002, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques
technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de maatregelen ten agricoles et horticoles, relative aux mesures en faveur des groupes à
voordele van de risicogroepen (1) risque (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976, gesloten Vu la convention collective de travail du 25 mai 1976, conclue au sein
in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques
tuinbouwwerken, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en agricoles et horticoles, instituant un fonds de sécurité d'existence
tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij
koninklijk besluit van 4 oktober 1976, inzonderheid op artikel 13; et en fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 4
octobre 1976, notamment l'article 13;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de
technische land- en tuinbouwwerken; travaux techniques agricoles et horticoles;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2002, travail du 18 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques
land- en tuinbouwwerken, betreffende de maatregelen ten voordele van agricoles et horticoles, relative aux mesures en faveur des groupes à
de risicogroepen. risque.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 januari 2004. Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 4 oktober 1976, Belgisch Staatsblad van 30 Arrêté royal du 4 octobre 1976, Moniteur belge du 30 octobre 1976.
oktober 1976.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de ondernemingen Commission paritaire pour les entreprises
van technische land- en tuinbouwwerken de travaux techniques agricoles et horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2002 Convention collective de travail du 18 septembre 2002
Maatregelen ten voordele van de risicogroepen (Overeenkomst Mesures en faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 3
geregistreerd op 3 januari 2003 onder het nummer 64892/CO/132) janvier 2003 sous le numéro 64892/CO/132)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de
technische land- en tuinbouwwerken. travaux techniques agricoles et horticoles.

Art. 2.De financiële middelen samengebracht in het "Waarborg- en

Art. 2.Les moyens financiers versés dans le "Fonds social et de

Sociaal Fonds voor de ondernemingen van technische land- en garantie pour les entreprises de travaux techniques agricoles et
tuinbouwwerken" worden aangewend om tussenkomst te verlenen in de horticoles" sont utilisés pour l'octroi d'une intervention dans les
kosten van technische vorming en opleiding, enerzijds, en om coûts de la formation technique, d'une part, et de primes à
tewerkstellingspremies toe te kennen onder de voorwaarden vast te l'embauche, dans les conditions à fixer par le conseil
stellen door de raad van beheer van het fonds, anderzijds. d'administration du fonds, d'autre part.

Art. 3.De tussenkomst inzake vorming en opleiding of de

Art. 3.L'intervention en matière de formation ou les primes à

tewerkstellingspremies worden slechts verleend na voorafgaandelijke l'embauche ne sont octroyées qu'après une demande adressée
aanvraag gericht aan de raad van beheer van het fonds op een daartoe préalablement au conseil d'administration du fonds sur un formulaire
bestemd formulier, met opgave van het in aanmerking komend destiné à cet effet, mentionnant le membre du personnel qui entre en
personeelslid. ligne de compte.

Art. 4.De tussenkomst in de kosten van technische vorming en

Art. 4.L'intervention dans les coûts de la formation technique et

opleiding en de toekenning van tewerkstellingspremies worden l'octroi des primes à l'embauche sont réservés aux catégories
voorbehouden aan de categorieën vernoemd in artikel 173 van de wet van
29 december 1990 houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van énumérées à l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des
9 januari 1991) en werkzoekenden die het begeleidingsplan voor dispositions sociales (Moniteur belge du 9 janvier 1991) et aux
werklozen hebben gevolgd. demandeurs d'emploi qui ont suivi le plan d'accompagnement pour

Art. 5.De kosten waarvan sprake in voorgaande artikelen kunnen

chômeurs.

Art. 5.Les coûts dont question aux articles précédents peuvent porter

betrekking hebben op een tussenkomst in de reiskosten, het loonverlies sur une intervention dans les frais de transport, la perte de salaire
en de eventuele inschrijvingsrechten of cursusgelden. De totale et les éventuels droits d'inscription ou frais de participation aux
tussenkomst in de vormingskosten per opleiding alsmede het bedrag van de tewerkstellingspremies worden beperkt overeenkomstig het bedrag en de modaliteiten vast te stellen door de raad van beheer van het fonds.

Art. 6.De betaling van de tussenkomst zal gebeuren aan de hand van een gedetailleerde afrekening van de gemaakte kosten op een daartoe voorzien afrekeningsformulier dat vergezeld moet gaan van de nodige stukken tot staving van de diverse aangerekende uitgaven. De tewerkstellingspremies worden uitbetaald voorzover de vraag beantwoordt aan de voorwaarden vastgesteld door de raad van beheer van het fonds.

Art. 7.Met het oog op het bekomen van de grootst mogelijke sectorale resultaten inzake vorming en opleiding beveelt het fonds cursussen aan die georganiseerd worden in samenwerking met reeds bestaande vormingsinstellingen waaronder een instelling in het Vlaams Gewest te

cours. L'intervention totale dans les coûts de chaque formation, ainsi que le montant des primes à l'embauche sont limités en fonction du montant et des modalités à fixer par le conseil d'administration du fonds.

Art. 6.Le paiement de l'intervention se fera à l'aide d'un décompte détaillé dans les frais occasionnés sur un formulaire prévu à cet effet, qui doit s'accompagner des pièces nécessaires justifiant les différentes dépenses portées en compte. Les primes à l'embauche sont payées pour autant que la demande réponde aux conditions fixées par le conseil d'administration du fonds.

Art. 7.Afin d'aboutir aux résultats les plus favorables possibles en matière de formation dans le secteur, le fonds recommande de suivre des cours organisés en collaboration avec des établissements de formation déjà existants, dont un établissement dans la Région

Roeselare namelijk het "Praktijkcentrum voor land- en tuinbouw" (PCLT) flamande à Roulers, à savoir le "Praktijkcentrum voor land- en
en twee instellingen in het Waalse Gewest namelijk het "Institut de tuinbouw" (PCLT) et deux établissements dans la Région wallonne, à
mécanisation agricole" te Waremme en "Institut agricole du Hainaut" te savoir "l'Institut de mécanisation agricole" à Waremme et "l'Institut
Ath, en de VDAB, FOREm of BGDA. agricole du Hainaut" à Ath, et le VDAB, le FOREm ou l'ORBEm;

Art. 8.Werknemers, zoals omschreven in artikel 4, kunnen een

Art. 8.Les travailleurs, comme défini dans l'article 4, peuvent

opleiding volgen tot het behalen van een "rijbewijs voor suivre une formation pour obtenir le "permis de conduire véhicules
landbouwvoertuigen". De werkgevers kunnen de terugbetaling van de agricoles". Les employeurs peuvent bénéficier d'un remboursement des
kosten bekomen bij het sociaal fonds. frais du fonds social.

Art. 9.Werknemers die in de toekomst, wegens gebrek aan vorming,

Art. 9.Les travailleurs qui sont, dans le futur, menacés de faire

dreigen tot de risicogroepen te behoren kunnen een opleiding tot het partie des groupes à risques, à cause d'un manque de formation,
behalen van een rijbewijs voor landbouwvoertuigen volgen. Het sociaal peuvent suivre une formation pour obtenir le permis de conduire
fonds zal hiervan de helft van de kosten op zich nemen, de werkgever véhicules agricoles. Le fonds social prendra la moitié des coûts à son
dient de andere helft van de kosten te dragen. compte, l'employeur prendra l'autre part à son compte.

Art. 10.Met het oog op het bereiken van zinvolle opleidingsresultaten

Art. 10.En vue d'aboutir à des résultats de formation valables et

en bemoedigende tewerkstellingspremies, kan bij beslissing van de raad d'octroyer des primes à l'embauche encourageantes, le produit
van beheer de specifieke opbrengst van de 0,10 pct. voor het jaar 2001 spécifique des 0,10 p.c. pour les années 2001 et 2002 de la masse
salariale peut être augmenté, par décision du conseil
en 2002 op de loonmassa verhoogd worden met een bijkomende dotatie die d'administration, d'une dotation supplémentaire puisée dans les moyens
geput wordt uit de reservemiddelen van het fonds vermeld in artikel 2. de réserve du fonds mentionné à l'article 2.
De opbrengst van de hierboven genoemde bijdragen evenals de bijkomende Le produit des cotisations susmentionnées, ainsi que la dotation
dotatie geput uit het fonds, worden overgeschreven op een daartoe supplémentaire puisée dans le fonds, sont transférés à un compte
bestemde rekening met name : "Waarborg- en Sociaal Fonds voor destiné à cet effet, au nom du "Fonds social et de garantie pour les
technische land- en tuinbouwwerken - vakopleiding". travaux techniques agricoles et horticoles - formation

Art. 11.De raad van beheer van het fonds is belast met de uitvoering

professionnelle".

Art. 11.Le conseil d'administration du fonds est chargé de

van de genomen beslissingen en het toezicht op de aanvragen, l'exécution des décisions prises et du contrôle des demandes, des
opleidingsprogramma's en de afrekening van de aangevraagde financiële programmes de formation et du décompte des interventions financières
tussenkomsten. demandées.

Art. 12.De raad van beheer van het fonds legt aan het paritair comité

Art. 12.Le conseil d'administration du fonds soumet chaque année à la

elke jaar een verslag voor over de ontwikkelde activiteiten. commission paritaire un rapport sur les activités développées.

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in

Art. 13.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch exécution de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge
actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, publiée au
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. Moniteur belge du 1er avril 1999.
In toepassing van voornoemde wet zullen de ondertekenende partijen een En application de la loi susmentionnée, les parties signataires
evaluatieverslag en een financieel rapport neerleggen op de griffie déposeront un rapport d'évaluation et un rapport financier au greffe
van de Administratie van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het de l'Administration des relations collectives de travail du Ministère
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en tegen uiterlijk 1 juli van de l'Emploi et du Travail et au plus tard pour le 1er juillet de
het jaar dat volgt op het jaar 2001 en het jaar 2002. l'année qui suit l'année 2001 et l'année 2002.

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

oktober 2002 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002 betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekende partijen worden opgezegd mits een opzegging van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2004. De Minister van Werk, le 1er octobre 2002 et remplace la convention collective de travail du 8 janvier 2002 concernant les mesures en faveur des groupes à risques. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2004. Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^