Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/01/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, inzake de eindejaarspremie (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, inzake de eindejaarspremie (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime de fin d'année (1)
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
29 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 29 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, collective de travail du 9 octobre 2000, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, inzake de Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la
eindejaarspremie (met uitzondering van bloementeelt en parken en prime de fin d'année (à l'exception de l'entreprise de floriculture,
tuinen) (1) des parcs et jardins) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises
28; horticoles;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, travail du 9 octobre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, inzake de Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la
eindejaarspremie (met uitzondering van bloementeelt en parken en prime de fin d'année (à l'exception de l'entreprise de floriculture,
tuinen). des parcs et jardins).

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 januari 2002. Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf Commission paritaire pour les entreprises horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000 Convention collective de travail du 9 octobre 2000
Eindejaarspremie (met uitzondering van bloementeelt en parken en Prime de fin d'année (à l'exception de l'entreprise de floriculture,
tuinen) (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2000 onder het des parcs et jardins) (Convention enregistrée le 14 novembre 2000 sous
nummer 55844/CO/145) le numéro 55844/CO/145)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met uitsluiting van de aux employeurs ressortissant au champ d'application de la Commission
ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit de bloementeelt betreft of paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exception des
bestaat in het aanleggen en onderhouden van parken en tuinen, en op de entreprises dont l'activité principale concerne la floriculture ou
door hen tewerkgestelde werklieden en werksters met uitzondering van consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins, et aux
de werknemers bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk besluit van ouvriers et ouvrières qu'ils occupent, sauf les travailleurs visés à
28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944
maatschappelijke zekerheid der arbeiders. concernant la sécurité sociale des ouvriers.

Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werklieden en werksters wordt,

Art. 2.Une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers et

ten laste van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf, ouvrières, visés à l'article 1er, à la charge du Fonds social et de
een eindejaarspremie toegekend voor zover zij gedurende het garantie pour les entreprises horticoles, pour autant qu'ils aient
refertejaar prestaties in de sector hebben geleverd. fourni des prestations dans le secteur pendant l'année de référence.

Art. 3.De eindejaarspremie wordt berekend op het brutoloon dat de

Art. 3.La prime de fin d'année est calculée sur le salaire brut que

betrokken werkman of werkster verdiend heeft in het refertejaar. l'ouvrier ou ouvrière concerné(e) a gagné pendant l'année de référence.
De eindejaarspremie bedraagt : La prime de fin d'année s'élève à :
8,33 pct. van het brutoloon voor de boomkwekerij; 8,33 p.c. du salaire brut pour les pépinières;
7,55 pct. van het brutoloon voor de groententeelt; 7,55 p.c. du salaire brut pour la culture maraîchère;
7,55 pct. van het brutoloon voor de fruitteelt. 7,55 p.c. du salaire brut pour la fructiculture.

Art. 4.Met "refertejaar" wordt de periode bedoeld lopende van 1 juli

Art. 4.Par "année de référence", on entend la période du 1er juillet

van het vorig jaar tot en met 30 juni van het jaar waarin de premie de l'année précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année dans laquelle
wordt uitbetaald. la prime est payée.
Het eerste refertejaar is ten uitzonderlijken titel, en dit omwille La première année de référence est, à titre exceptionnel, la période
van de toe te passen techniek van financiering, de periode lopende van du 1er janvier 2000 jusqu'au 30 juin 2000 inclus et cela à cause de la
1 januari 2000 tot en met 30 juni 2000. technique de financement à appliquer.

Art. 5.De eindejaarspremie wordt voor de eerste keer uitbetaald door

Art. 5.La prime de fin d'année sera payée pour la première fois en

het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf in 2000. 2000 par le Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles.
De eindejaarspremie wordt aan de rechthebbenden uitbetaald in de maand La prime de fin d'année est payée aux ayants droit au mois de décembre
december volgend op het refertejaar waarop de premie berekend wordt. suivant l'année de référence qui sert de base pour le calcul de la prime.

Art. 6.Aan de volgende personen wordt eveneens een eindejaarspremie

Art. 6.Une prime de fin d'année est également payée aux personnes

uitbetaald volgens de modaliteiten bedoeld onder artikel 3 : suivantes selon les modalités visées à l'article 3 :
- de werklieden en werksters die in de loop van het refertejaar met - les ouvriers ou ouvrières qui prennent leur prépension dans le
brugpensioen gegaan zijn of die in het refertejaar gepensioneerd zijn; courant de l'année de référence ou qui sont pensionnés dans l'année de
- de rechtverkrijgenden van werklieden en werksters die in de loop van het refertejaar overleden zijn; référence; - les ayants droit d'ouvriers ou ouvrières qui sont décédés dans le
- de werklieden en werksters van wie de arbeidsovereenkomst in de loop courant de l'année de référence;
van het refertejaar door de werkgever werd beëindigd met een - les ouvriers ou ouvrières dont le contrat de travail a été résilié
opzeggingstermijn of met een verbreking van de arbeidsovereenkomst en au courant de l'année de référence par l'employeur avec un délai de
uitbetaling van een verbrekingsvergoeding of van wie de préavis ou par une rupture du contrat de travail avec paiement d'une
arbeidsovereenkomst in onderling akkoord werd beëindigd; indemnité de rupture ou dont le contrat de travail a été résilié d'un
- de werklieden en werksters verbonden met een arbeidsovereenkomst commun accord; - les ouvriers ou ouvrières ayant un contrat de travail à durée
voor een bepaalde duur of voor een bepaald werk die een einde neemt in déterminée ou pour un certain travail qui prend fin dans le courant de
de loop van de referteperiode. la période de référence.

Art. 7.Hebben geen recht op de eindejaarspremie, de werklieden en

Art. 7.N'ont pas droit à la prime de fin d'année, les ouvriers ou

werksters : ouvrières :
- die in de loop van de referteperiode zelf ontslag nemen; - qui donnent leur démission dans le courant de la période de
- die in de loop van de referteperiode worden ontslagen omwille van référence; - qui sont licenciés dans le courant de la période de référence, pour
een dringende reden. motif grave.
Wat de eindejaarspremie betreft die betaald wordt in december 2000, En ce qui concerne la prime de fin d'année qui est payée en décembre
hebben ook de werknemers die zelf ontslag genomen hebben eveneens ten 2000, les travailleurs qui ont donné leur démission ont également
uitzonderlijken titel recht op een eindejaarspremie. droit à une prime de fin d'année, à titre exceptionnel.

Art. 8.De raad van beheer van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het

Art. 8.Le conseil de gestion du Fonds social et de garantie pour les

tuinbouwbedrijf regelt de praktische toepassingsmodaliteiten in entreprises horticoles fixe les modalités d'application pratiques
verband met onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. relatives à la présente convention collective de travail.

Art. 9.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk

Art. 9.La présente convention ne porte pas préjudice à des régimes

aan eventuele meer gunstige regelingen die inzake de toekenning van éventuels plus favorables qui sont d'application en matière de
een eindejaarspremie in de in het toepassingsgebied bedoelde l'octroi d'une prime de fin d'année dans les entreprises horticoles
tuinbouwondernemingen van toepassing zijn. Deze ondernemingsregelingen visées au champ d'application. Ces régimes d'entreprise restent
blijven behouden voor het gedeelte dat de in artikel 3 bedoelde d'application pour la partie excédant la prime sectorielle visée à
sectorale premie overschrijdt. l'article 3.

Art. 10.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

op 1 januari 2000. Zij geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door au 1er janvier 2000. Elle est conclue pour une durée indéterminée.
elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant
opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven wordt un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au
verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles.

Art. 11.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de

Art. 11.La présente convention collective de travail remplace la

collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 met betrekking tot convention collective de travail du 30 avril 1999 relative à la prime
de eindejaarspremie. de fin d'année.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^