← Terug naar  "Koninklijk besluit nr. 91 houdende regeling van de maatregelen betreffende de bescherming van de nijverheidsteekeningen en -modellen. - Officieuze coördinatie in het Duits "
                    
                        
                        
                
              | Koninklijk besluit nr. 91 houdende regeling van de maatregelen betreffende de bescherming van de nijverheidsteekeningen en -modellen. - Officieuze coördinatie in het Duits | Arrêté royal n° 91 réglant les mesures relatives à la protection des dessins et modèles industriels. - Coordination officieuse en langue allemande | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 JANUARI 1935. - Koninklijk besluit nr. 91 houdende regeling van de maatregelen betreffende de bescherming van de nijverheidsteekeningen en -modellen. - Officieuze coördinatie in het Duits De hiernavolgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 JANVIER 1935. - Arrêté royal n° 91 réglant les mesures relatives à la protection des dessins et modèles industriels. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue | 
| het koninklijk besluit nr. 91 van 29 januari 1935 houdende regeling | allemande de l'arrêté royal n° 91 du 29 janvier 1935 réglant les | 
| van de maatregelen betreffende de bescherming van de | mesures relatives à la protection des dessins et modèles industriels | 
| nijverheidsteekeningen en -modellen (Belgisch Staatsblad van 8 | (Moniteur belge du 8 février 1935), tel qu'il a été modifié par la loi | 
| februari 1935), zoals het werd gewijzigd bij de wet van 1 december | |
| 1970 houdende goedkeuring van het Benelux-Verdrag inzake tekeningen of | du 1er décembre 1970 portant approbation de la convention Benelux en | 
| modellen, ondertekend te Brussel op 25 oktober 1966, en van de bijlage | matière de dessins ou modèles, signée à Bruxelles le 25 octobre 1966, | 
| (eenvormige wet) (Belgisch Staatsblad van 29 december 1973). | et de l'annexe (loi uniforme) (Moniteur belge du 29 décembre 1973). | 
| Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale | Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le | 
| Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. | Service central de traduction allemande à Malmedy. | 
| 29. JANUAR 1935 - Königlicher Erlass Nr. 91 zur Regelung der | 29. JANUAR 1935 - Königlicher Erlass Nr. 91 zur Regelung der | 
| Massnahmen in Bezug auf den Schutz gewerblicher Muster und Modelle | Massnahmen in Bezug auf den Schutz gewerblicher Muster und Modelle | 
| Artikel 1 - Alle Muster und Modelle, das heisst alle Kombinationen von | Artikel 1 - Alle Muster und Modelle, das heisst alle Kombinationen von | 
| Linien, Figuren, Farben oder plastischen Formen, die gezeichnet, | Linien, Figuren, Farben oder plastischen Formen, die gezeichnet, | 
| angebracht, graviert, geschnitzt beziehungsweise gemeisselt, | angebracht, graviert, geschnitzt beziehungsweise gemeisselt, | 
| getrieben, gegossen, gewebt, gestickt und so weiter werden und die zum | getrieben, gegossen, gewebt, gestickt und so weiter werden und die zum | 
| Zweck haben, einem Produkt ein neues Aussehen oder eine eigene Form zu | Zweck haben, einem Produkt ein neues Aussehen oder eine eigene Form zu | 
| geben, unterliegen den Bestimmungen des Gesetzes vom 22. März 1886 | geben, unterliegen den Bestimmungen des Gesetzes vom 22. März 1886 | 
| betreffend das Urheberrecht. | betreffend das Urheberrecht. | 
| Art. 2 - Die Dauer des Schutzes beträgt für Werke, die für Rechnung | Art. 2 - Die Dauer des Schutzes beträgt für Werke, die für Rechnung | 
| einer juristischen Person geschaffen werden, fünfzig Jahre ab der | einer juristischen Person geschaffen werden, fünfzig Jahre ab der | 
| Schaffung. | Schaffung. | 
| Art. 3 - 6 - [...] | Art. 3 - 6 - [...] | 
| [Art. 3 bis 6 aufgehoben durch Art. 4 des G. vom 1. Dezember 1970 | [Art. 3 bis 6 aufgehoben durch Art. 4 des G. vom 1. Dezember 1970 | 
| (B.S. vom 29. Dezember 1973)] | (B.S. vom 29. Dezember 1973)] | 
| Art. 7 - Unser Minister der Wirtschaftsangelegenheiten und Unser | Art. 7 - Unser Minister der Wirtschaftsangelegenheiten und Unser | 
| Minister der Finanzen sind, jeder für seinen Bereich, mit der | Minister der Finanzen sind, jeder für seinen Bereich, mit der | 
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |