Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996 betreffende de verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring aan hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 2 décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et à l'indemnité de séjour dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november | collective de travail du 26 novembre 2002, conclue au sein de la |
2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging | Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996 betreffende | de travail du 2 décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et |
de verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de subsector | à l'indemnité de séjour dans le sous-secteur des entreprises de |
voor verhuisondernemingen, meubelbewaring aan hun aanverwante activiteiten (1) | déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2002, | travail du 26 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de | Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996 betreffende de | de travail du 2 décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et |
verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de subsector voor | à l'indemnité de séjour dans le sous-secteur des entreprises de |
verhuisondernemingen, meubelbewaring aan hun aanverwante activiteiten. | déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. | Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2002 | Convention collective de travail du 26 novembre 2002 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996 | Modification de la convention collective de travail du 2 décembre 1996 |
betreffende de verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de | relative à l'indemnité d'éloignement et à l'indemnité de séjour dans |
subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring aan hun | le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et |
aanverwante activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 9 januari 2003 | leurs activités connexes (Convention enregistrée le 9 janvier 2003 |
onder het nummer 65014/CO/140.05) | sous le numéro 65014/CO/140.05) |
Artikel 1.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
Article 1er.L'article 2 de la convention collective de travail du 2 |
december 1996 betreffende de verwijderingsvergoeding en de | décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et à l'indemnité de |
verblijfsvergoeding in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun | séjour dans les entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs |
aanverwante activiteiten, algemeen verbindend verklaard bij het | activités connexes, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 7 janvier |
koninklijk besluit van 7 januari 1998 (Belgisch Staatsblad van 30 mei | 1998 (Moniteur belge du 30 mai 1998) est remplacé par les dispositions |
1998) wordt vervangen door de volgende bepalingen : | suivantes : |
« Art. 2.De verwijderingsvergoeding die in uitoefening van de |
« Art. 2.L'indemnité d'éloignement due en application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de arbeidsduur in de | convention collective de travail relative à la durée du travail dans |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | les entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités |
verschuldigd is, is vastgesteld op 2,4361 EUR per uur vanaf 1 november | connexes est fixée à 2,4361 EUR par heure à partir du 1er novembre |
2002, afgerond op 2,44 EUR. | 2002, arrondis à 2,44 EUR. |
De verwijderingsvergoeding is alleen verschuldigd op de | L'indemnité d'éloignement n'est due que pour les heures de présence |
aanwezigheidsuren die vergoed worden aan 100 pct. » | rémunérées à 100 p.c. » |
Art. 2.Artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 2.L'article 8 de la même convention collective de travail est |
vervangen door de volgende bepalingen : | remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 8.Vanaf 1 november 2002 is het bedrag van de vergoeding voor |
« Art. 8.A partir du 1er novembre 2002, le montant de l'indemnité |
de overnachting en ontbijt vastgesteld op 12,6113 EUR, afgerond op | pour logement et petit déjeuner est fixé à 12,6113 EUR, arrondis à |
12,61 EUR. ». | 12,61 EUR. ». |
Art. 3.Artikel 9 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 3.L'article 9 de la même convention collective de travail est |
vervangen door de volgende bepalingen : | remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 9.Vanaf 1 november 2002 is het bedrag van de vergoeding voor |
« Art. 9.A partir du 1er novembre 2002, le montant de l'indemnité |
het middagmaal vastgesteld op 10,0648 EUR, afgerond op 10,06 EUR. » | pour le repas de midi est fixé à 10,0648 EUR, arrondis à 10,06 EUR. » |
Art. 4.Artikel 10 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 4.L'article 10 de la même convention collective de travail est |
vervangen door de volgende bepalingen : | remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 10.Vanaf 1 november 2002 is het bedrag van de vergoeding voor |
« Art. 10.A partir du 1er novembre 2002, le montant de l'indemnité |
het avondmaal vastgesteld op 8,5619 EUR, afgerond op 8,56 EUR. » | pour le repas du soir est fixé à 8,5619 EUR, arrondis à 8,56 EUR. » |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 5.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 20 december 2000. | collective de travail du 20 décembre 2000. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
november 2002 en houdt op van kracht te zijn op 31 oktober 2003. | novembre 2002, et cesse de produire ses effets le 31 octobre 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |