Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1999, | collective de travail du 17 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'exécution de |
uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 (1) | l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 26bis ; | Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 26bis ; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1999, gesloten | travail du 17 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de uitvoering | Commission paritaire de la construction, relative à l'exécution de |
van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. | l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. | Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. | Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1999 | Convention collective de travail du 17 juin 1999 |
Uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 | Exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1999 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 octobre 1999 sous le numéro |
52847/CO/124) | 52847/CO/124) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het bouwbedrijf ressorteren en op de werklieden die ze tewerkstellen. | de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
Onder « werklieden » verstaat men : de werklieden en werksters. | On entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Voor de toepassing van de huidige overeenkomst verstaat men onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
- « inhaalperiode » : de periode waarbinnen de overschrijdingen van de | - « période de récupération » : la période au terme de laquelle les |
arbeidsduur integraal gecompenseerd moeten zijn door effectieve | dépassements de la durée de travail sont intégralement compensés par |
rusttijd; | des temps de repos effectif; |
- « overschrijdingen van de arbeidsduur » : de overschrijdingen | - « dépassements de la durée du travail » : les dépassements visés à |
bedoeld bij artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. | l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. |
HOOFDSTUK II. - Inhaalperiode voor de overschrijdingen van de | CHAPITRE II. - Période de récupération des dépassements de la durée du |
arbeidsduur | travail |
Art. 3.In uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart |
Art. 3.En exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur |
1971, wordt de inhaalperiode voor de overschrijdingen van de | le travail, la période de récupération des dépassements de la durée du |
arbeidsduur op één jaar gebracht. | travail est portée à une année. |
De inhaalperiode van één jaar wordt vastgesteld van 1 april tot 31 maart. | La période annuelle de récupération est fixée du 1er avril au 31 mars. |
Art. 4.In afwijking van artikel 3, tweede lid, van deze overeenkomst, |
Art. 4.Par dérogation à l'article 3, deuxième alinéa, de la présente |
wordt de inhaalperiode van één jaar vastgesteld van 1 juli tot 30 juni | convention, la période annuelle de récupération est fixée du 1er |
voor de ondernemingen waarvan de activiteit bestaat uit het uitvoeren | juillet au 30 juin pour les seules entreprises dont l'activité |
van : | consiste en l'exécution : |
- het aanleggen van installaties voor verwarming, luchtverversing en | - de travaux d'installation de chauffage, de ventilation et de |
klimaatregeling; | conditionnement d'air; |
- het aanleggen van sanitaire installaties. | - de travaux d'installations sanitaires. |
HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen, geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Dispositions diverses, durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
Art. 5.La présente convention collective de travail n'est pas |
de overschrijdingen van de arbeidsduur die voortvloeien uit de | applicable aux dépassements de la durée de travail effectués en |
toepassing van artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 213 van 26 | exécution de l'article 7 de l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983 |
september 1983 betreffende de arbeidsduur in de ondernemingen die | relatif à la durée du travail dans les entreprises ressortissant à la |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. | Commission paritaire de la construction. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 1997 en verstrijkt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et |
31 december 2000, behoudens de artikelen 3 en 4 die respectievelijk | expire le 31 décembre 2000, à l'exception des articles 3 et 4 qui |
verstrijken op 31 maart 2001 en en 30 juni 2001. | prennent respectivement fin le 31 mars 2001 et le 30 juin 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |