← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 avril 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative au crédit-temps et autres systèmes de diminution de la carrière, remplaçant la convention collective de travail du 10 mai 2001 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003, | collective de travail du 17 avril 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative au |
tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering, ter | crédit-temps et autres systèmes de diminution de la carrière, |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001 (1) | remplaçant la convention collective de travail du 10 mai 2001 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003, | travail du 17 avril 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative au |
tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering, ter | crédit-temps et autres systèmes de diminution de la carrière, |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001. | remplaçant la convention collective de travail du 10 mai 2001. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. | Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ijzernijverheid | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003 | Convention collective de travail du 17 avril 2003 |
Tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering, vervanging | Crédit-temps et autres systèmes de diminution de la carrière, |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001 (Overeenkomst | remplacement de la convention collective de travail du 10 mai 2001 |
geregistreerd op 22 mei 2003 onder het nummer 66293/CO/104) | (Convention enregistrée le 22 mai 2003 sous le numéro 66293/CO/104) |
HOOFDSTUK I. - Onderwerp | CHAPITRE Ier. - Objet |
De huidige overeenkomst is afgesloten in uitvoering van de | La présente convention est conclue en exécution de la convention |
interprofessionele collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 | collective de travail interprofessionnelle n° 77bis du 19 décembre |
december 2001, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
77ter van 10 juli 2002, tot invoering van een stelsel van | 2001, modifiée par la convention collective de travail n° 77ter du 10 |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | juillet 2002, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking en van het sectoraal | carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps et de |
akkoord van 17 april 2003. | l'accord sectoriel du 17 avril 2003. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
De huidige overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die | La présente convention est d'application dans les entreprises relevant |
onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC 104) vallen en | de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP 104) et aux |
op de werknemers en werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst | travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces entreprises par un |
voor arbeider aan deze ondernemingen zijn gebonden. | contrat de travail d'ouvrier. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
3.1. Tijdskrediet | 3.1. Crédit-temps |
3.1.1. Volledige opheffing van de arbeidsprestaties | 3.1.1. Suspension totale des prestations |
In toepassing van artikel 3, § 2, van de collectieve | En application de l'article 3, § 2, de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gewijzigd door de collectieve | travail n° 77bis, modifiée par la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, is de duur van | 77ter du 10 juillet 2002, la durée de l'exercice du droit au |
uitoefening van het recht op tijdskrediet in het raam van een | crédit-temps dans le cadre d'une suspension totale des prestations est |
volledige opheffing van de arbeidsprestaties verlengd met twee jaar : | allongée de deux ans : |
op sectoraal vlak is de maximale duur van dit recht verhoogd tot drie | au niveau du secteur, la durée maximale de ce droit est portée à trois |
jaar over de volledige loopbaan, zonder afbreuk te doen aan de | ans sur l'ensemble de la carrière, sans préjudice de la possibilité |
mogelijkheid voor de ondernemingen om deze duur te verlengen boven 3 | pour les entreprises d'accroître cette durée au-delà de trois ans. Les |
jaar. De concrete modaliteiten voor de organisatie van dit recht en de | modalités concrètes d'organisation du droit et de mise en oeuvre sont |
inwerkingstelling ervan zijn verwezen naar het ondernemingsvlak. | déléguées au niveau des entreprises. |
3.1.2. Vermindering tot een halftijdse betrekking | 3.1.2. Réduction des prestations à mi-temps |
Overeenkomstig de bepalingen van vorige sectorale collectieve | Conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst en in toepassing van artikel 3, § 2, van de | sectorielle antérieure et en application de l'article 3, § 2, de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijft de maximale duur van | convention collective de travail n° 77bis précitée, au niveau du |
dit recht op twee jaar over de volledige loopbaan vastgelegd op | secteur la durée maximale de ce droit reste fixée à deux ans sur |
sectoraal vlak, en dit zonder afbreuk te doen aan de mogelijkheid voor | l'ensemble de la carrière, sans préjudice de la possibilité pour les |
de ondernemingen om deze duur te verlengen. De concrete modaliteiten | entreprises d'accroître cette durée. Les modalités concrètes |
voor de organisatie van dit recht en de inwerkingstelling ervan zijn | d'organisation du droit et de mise en oeuvre sont déléguées au niveau |
verwezen naar het ondernemingsvlak. | des entreprises. |
3.2. Drempel « werknemers ouder dan 50 jaar » (personeelsquotum) | 3.2. Seuil « travailleurs de plus de 50 ans » (quota de l'effectif) |
In toepassing van artikel 15, § 9, van bovenvermelde collectieve | En application de l'article 15, § 9, de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis is het personeelsquotum zoals bepaald | travail n° 77bis précitée, le quota de l'effectif tel que déterminé |
door de collectieve arbeidsovereenkomst in zijn § 1 verhoogd met één | par la convention collective de travail en son § 1er est augmenté |
eenheid per schijf van 10 werknemers ouder dan 50 jaar in de | d'une unité par tranche de 10 travailleurs âgés de plus de 50 ans dans |
onderneming. | l'entreprise. |
3.3. 1/5e - loopbaanvermindering | 3.3. Diminution de carrière d'1/5e |
3.3.1. Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis | 3.3.1. Convention collective de travail n° 77bis |
De artikelen 6, § 2 en 9, § 2, bepalen dat « wanneer werknemers | Les articles 6, § 2 et 9, § 2, disposent que « dans les cas où les |
voltijds tewerkgesteld zijn in ploegen of in cycli, bepaalt het | travailleurs occupés à temps plein sont occupés à un travail par |
paritair comité bij collectieve arbeidsovereenkomst de nadere regels | équipes ou par cycles, la commission paritaire déterminera par |
en modaliteiten voor het organiseren van het recht op | convention collective de travail les règles et modalités |
loopbaanvermindering ten belope van een dag per week of een | d'organisation du droit à une diminution de carrière à concurrence |
gelijkwaardige regeling ». | d'un jour par semaine ou équivalent ». |
3.3.2. In toepassing van deze bepalingen komen de ondertekenenden | 3.3.2. En application de ces dispositions, les parties signataires |
partijen overeen de modaliteiten voor het organiseren van het recht | |
naar ondernemingsvlak te verwijzen : een collectieve | |
arbeidsovereenkomst afgesloten op ondernemingsvlak zal de specifieke | conviennent de déléguer les modalités d'organisation de ce droit au |
toepassingsmodaliteiten voor de eigen context kunnen vastleggen in | niveau des entreprises : une convention collective de travail conclue |
uitvoering van de artikelen 6 en 9. | au niveau de l'entreprise pourra fixer, en exécution des articles 6 et |
9, des modalités d'application spécifiques à son contexte propre. | |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur | CHAPITRE IV. - Durée d'application |
De huidige overeenkomst wordt van kracht op 1 januari 2003. Ze wordt | La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2003. Elle est |
afgesloten voor een onbepaalde duur. Ze vervangt vanaf 1 januari 2003, | conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace à partir du 1er |
datum van inwerkingtreding, de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 | janvier 2003, à la date de son entrée en vigueur, la convention |
mei 2001 (57652/CO/104). | collective de travail du 10 mai 2001 (57652/CO/104). |
Ze kan door elke partij opgezegd worden met een opzeggingstermijn van | Elle pourra être dénoncée par chacune des parties avec un préavis de |
zes maanden, per aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van | six mois, notifié par pli recommandé adressé au président de la |
het Paritair Comité van de ijzernijverheid (PC 104). | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP 104). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |