Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 avril 2021, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la convention collective de travail du 25 juin 2008 visant à instaurer un régime de pension sectoriel social pour les ouvriers occupés dans les entreprises de services réguliers, réguliers spécialisés et de services occasionnels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 AOUT 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2021, | collective de travail du 15 avril 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot | convention collective de travail du 25 juin 2008 visant à instaurer un |
invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders | régime de pension sectoriel social pour les ouvriers occupés dans les |
tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van | entreprises de services réguliers, réguliers spécialisés et de |
geregeld en ongeregeld vervoer (1) | services occasionnels (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2021, | travail du 15 avril 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot | convention collective de travail du 25 juin 2008 visant à instaurer un |
invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders | régime de pension sectoriel social pour les ouvriers occupés dans les |
tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van | entreprises de services réguliers, réguliers spécialisés et de |
geregeld en ongeregeld vervoer. | services occasionnels. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 augustus 2021. | Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2021 | Convention collective de travail du 15 avril 2021 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot | Modification de la convention collective de travail du 25 juin 2008 |
invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders | visant à instaurer un régime de pension sectoriel social pour les |
tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van | ouvriers occupés dans les entreprises de services réguliers, réguliers |
geregeld en ongeregeld vervoer (Overeenkomst geregistreerd op 6 mei | spécialisés et de services occasionnels (Convention enregistrée le 6 |
2021 onder het nummer 164571/CO/140) | mai 2021 sous le numéro 164571/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est |
op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen van geregeld, | applicable aux employeurs et ouvriers des entreprises de services |
bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren | réguliers, réguliers spécialisés et de services occasionnels qui |
onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. | ressortissent à la Commission paritaire du transport et de la |
Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer verricht | logistique. Par "services réguliers", on entend : le transport de personnes |
voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van | effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit |
het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de gebruikte | la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des |
vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis voorafte reserveren. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt | moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de réserver le voyage. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la mesure où ces services sont effectués aux conditions des services réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules |
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur | de plus que 9 places (le chauffeur compris). |
inbegrepen). Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan de | Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne répondent |
definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van | pas à la définition des services réguliers, y compris les services |
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door | réguliers spécialisés et qui sont notamment caractérisés par le fait |
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een | qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un donneur |
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer" | d'ordre ou du transporteur lui-même. Par "services occasionnels" on |
wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde diensten over | entend également : les services réguliers internationaux à longue |
een lange afstand. | distance. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van | § 2. Cette convention collective de travail n'est néanmoins pas |
toepassing op : | applicable aux : |
a. de personen tewerkgesteld via een overeenkomst van studentenarbeid; | a. personnes occupées sous contrat d'occupation d'étudiants; |
b. de personen tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst gesloten in | b. personnes occupées via un contrat de travail conclu dans le cadre |
het kader van een speciaal door of met steun van de overheid gevoerd | d'un programme spécifique de formation, d'insertion et de reconversion |
opleidings-, arbeidsinspannings- en omscholingsprogramma. | professionnelle organisé ou soutenu par les pouvoirs publics. |
§ 3. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de | § 3. Par "ouvriers", il faut comprendre : les ouvriers et les |
arbeidsters. | ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de bijlage 2 (solidariteitsreglement) | CHAPITRE II. - Modification de l'annexe 2 (règlement de solidarité) de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot invoering | la convention collective de travail du 25 juin 2008 instaurant un |
van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders | régime de pension sectoriel social pour les ouvriers occupés dans les |
tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van | entreprises de services réguliers, réguliers spécialisés et de |
geregeld en ongeregeld vervoer, nr. 88918 | services occasionnels, n° 88918 |
Art. 2.Hoofdstuk II, sectie 2, § 1, derde bullet point van het |
Art. 2.Le chapitre II, section 2, § 1er, troisième point du règlement |
solidariteitsreglement wordt als volgt gewijzigd : | de solidarité est modifié comme suit : |
"? Premievrijstelling voor de financiering van de pensioentoezegging | "? Une exonération de primes pour le financement de l'engagement de |
in geval van tijdelijke werkloosheid. De vrijgestelde premie stemt | pension en cas de chômage temporaire. La prime exonérée correspond à |
overeen met de premie in voege op het moment van de tijdelijke | la prime en vigueur au moment du chômage temporaire, multipliée par le |
werkloosheid, vermenigvuldigd met het werktijdregime van de | régime de temps de travail de l'affilié en vigueur au moment du |
aangeslotene, in voege op het moment van tijdelijke werkloosheid. De | chômage temporaire. Le calcul du régime de temps de travail est décrit |
berekening van het werktijdregime wordt beschreven in bijlage 1 aan | à l'annexe 1ère au présent règlement de solidarité. |
dit solidariteitsreglement. | |
Het betreft tijdelijke werkloosheid, zoals gedekt in de codes 70, 71, | Il s'agit du chômage temporaire tel que celui couvert par les codes |
72 en 77 van de DMFA-WAP, met : | 70, 71, 72 et 77 de la DMFA-LPC : |
- DMFA-WAP : de gegevens beschikbaar gesteld door de BASP, met als | - DMFA-LPC : les données mises à disposition par l'OGPCS, ayant comme |
oorsprong de DMFA gegevens; | origine les données de la DMFA; |
- Code 70 : tijdelijke werkloosheid andere dan codes 71, 72 en 77; | - Code 70 : chômage temporaire autre que les codes 71, 72 et 77; |
- Code 71 : specifieke code economische werkloosheid; | - Code 71 : chômage temporaire pour causes économiques; |
- Code 72 : specifieke code voor tijdelijke werkloosheid ingevolge slecht weer; | - Code 72 : chômage temporaire pour cause d'intempéries; |
- Code 77 : specifieke code voor tijdelijke werkloosheid ingevolge COVID-19.". | - Code 77 : chômage temporaire pour cause de COVID-19.". |
HOOFDSTUK III. - Registratie en algemeen verbindend verklaring | CHAPITRE III. - Enregistrement et force obligatoire |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter |
Art. 3.La présente convention collective de travail sera déposée au |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale. |
De partijen vragen de algemeen verbindend verklaring aan. | Les parties sollicitent la force obligatoire. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
maart 2020 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | mars 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden mits naleving | Cette convention collective de travail peut être dénoncée moyennant le |
van de volgende cumulatieve voorwaarden : | respect des conditions cumulatives suivantes : |
a. Mits naleving van artikel 10 van de WAP, hetgeen betekent dat de | a. Moyennant le respect de l'article 10 de la LPC, ce qui signifie que |
beslissing tot opheffing van het sociaal sectoraal pensioenstelsel | la décision d'abroger un régime de pension sectoriel social est |
enkel geldig is wanneer zij 80 pct. van de stemmen van de, in het | uniquement valable lorsqu'elle a été prise par 80 p.c. des voix des |
paritair orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de | membres effectifs ou suppléants nommés dans l'organe paritaire qui |
werkgevers vertegenwoordigen en 80 pct. van de stemmen van de, in het | représentent les employeurs et 80 p.c. des voix des membres effectifs |
paritair orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de | ou suppléants nommés dans l'organe paritaire qui représentent les |
werknemers vertegenwoordigen, heeft behaald, en; | travailleurs, et; |
b. Mits een opzeggingstermijn van 6 maanden, betekend bij een ter post | b. Moyennant un délai de préavis de 6 mois signifié par un courrier |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandé adressé au président de la Commission paritaire du |
voor het vervoer en de logistiek. | transport et de la logistique. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |