Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de instroom van nieuwe werknemers, werkbaar werk en retentie van personeel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'entrée de nouveaux travailleurs, au travail faisable et à la rétention de personnel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 AOUT 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2021, | collective de travail du 20 avril 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'entrée de |
instroom van nieuwe werknemers, werkbaar werk en retentie van | nouveaux travailleurs, au travail faisable et à la rétention de |
personeel (1) | personnel (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2021, | travail du 20 avril 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'entrée de |
instroom van nieuwe werknemers, werkbaar werk en retentie van | nouveaux travailleurs, au travail faisable et à la rétention de |
personeel. | personnel. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Bruxelles, 29 augustus 2021. | Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2021 | Convention collective de travail du 20 avril 2021 |
Instroom van nieuwe werknemers, werkbaar werk en retentie van | Entrée de nouveaux travailleurs, travail faisable et rétention de |
personeel (Overeenkomst geregistreerd op 26 mei 2021 onder het nummer | personnel (Convention enregistrée le 26 mai 2021 sous le numéro |
164891/CO/143) | 164891/CO/143) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de zeevisserij (nr. 143) | compétence de la Commission paritaire de la pêche maritime (n° 143) et |
behoren en gekend zijn onder het kengetal van de Rijksdienst voor de | connues sous l'indice de l'Office national de sécurité sociale 086 |
Sociale Zekerheid 086 (sector pakhuizen) en 186 (sector vismijnen). | (secteur des entrepôts) et 186 (secteur des criées de pêche). |
Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
moet worden verstaan onder "werknemers" : arbeiders, zowel vrouwen als | y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les ouvriers et ouvrières |
mannen, tewerkgesteld in de vismijnen en pakhuizen. | occupé(e)s dans les criées de pêche et les entrepôts. |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling | CHAPITRE II. - Objectif |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 | exécution de l'article 3 de la convention collective de travail du 12 |
september 2019 betreffende de sociale programmatie 2019-2020 voor de | septembre 2019 relative à la programmation sociale 2019-2020 pour les |
werknemers tewerkgesteld in de pakhuizen en visveilingen. | travailleurs occupés dans les entrepôts et les criées de pêche. |
De ondertekenende sociale partners hechten grote waarde aan duurzame | Les partenaires sociaux signataires attachent une grande importance |
arbeidsrelaties met aandacht voor werkbaar werk, dat in het licht van | aux relations de travail durables en accordant une attention |
de toenemende krapte op de sectorale arbeidsmarkt en de veralgemeende | particulière au travail faisable, qui prend de l'importance à la |
verlenging van de beroepsloopbaan nog aan belang wint. | lumière de la pénurie croissante sur le marché du travail sectoriel et |
Het beleid van de sociale partners is gericht op de sector die nu en | de l'allongement général de la carrière professionnelle. |
La politique des partenaires sociaux vise le secteur qui doit | |
in de toekomst moet kunnen beschikken over voldoende en goed opgeleide | maintenant et à l'avenir disposer d'ouvriers suffisamment formés et |
arbeiders die in kwalitatieve omstandigheden moeten kunnen werken. | qualifiés, capables de travailler dans des conditions qualitatives. |
Dit beleid wordt geconcretiseerd door : | Cette politique est concrétisée par : |
- het verbeteren van de instroom van personeel door het aanreiken of | - l'amélioration des entrées de personnel par la mise à disposition ou |
ondersteunen van de aangepaste opleidingsconcepten en door het | le soutien des concepts de formation adaptés et en mettant l'accent |
inzetten op goed werkgeverschap; | sur de bonnes pratiques pour l'employeur; |
- het voorkomen van (vroegtijdige) uitstroom door | - la prévention des sorties (anticipées) par des mesures de |
werkbaarheidsmaatregelen en aandacht voor levenslang leren; | faisabilité et une attention particulière portée à l'apprentissage |
tout au long de la vie; | |
- het kenbaar maken van en toeleiding naar het sectorspecifieke | - la communication de l'existence d'une offre de formation spécifique |
opleidingsaanbod (Alimento, VDAB). | au secteur et l'accompagnement vers celle-ci (Alimento, VDAB). |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions d'octroi |
Art. 3.De werkgever behoort tot de bevoegdheid van het Paritair |
Art. 3.L'employeur ressortit à la compétence de la Commission |
Comité voor de zeevisserij (nr. 143) en is gekend onder het kengetal | paritaire de la pêche maritime (n° 143) et est connu sous l'indice de |
van de Rijksdienst voor de Sociale Zekerheid 086 (sector pakhuizen) en | l'Office national de sécurité sociale 086 (secteur des entrepôts) et |
186 (sector vismijnen). | 186 (secteur des criées de pêche). |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag | CHAPITRE IV. - Montant |
Art. 4.De werkgever ontvangt éénmalig een forfaitair bedrag van 315 |
Art. 4.L'employeur perçoit un montant forfaitaire unique de 315 EUR |
EUR per werknemer die bij de werkgever is ingeschreven (met | par travailleur inscrit chez cet employeur (au moyen d'une déclaration |
Dimona-aangifte) op datum van 1 januari 2019. | Dimona) en date du 1er janvier 2019. |
HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteiten | CHAPITRE V. - Modalités de paiement |
Art. 5.De werkgever levert het bewijs aan het "Waarborg- en Sociaal |
Art. 5.L'employeur fournit au "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
Fonds voor de zeevisserij" voor iedere ingeschreven werknemer op datum | zeevisserij" le justificatif pour chaque travailleur inscrit en date |
van 1 januari 2019 door middel van kopij van de Dimona-aangifte. | du 1er janvier 2019 au moyen d'une copie de la déclaration Dimona. |
De betaling aan de werkgevers van de éénmalige financiële compensatie | |
geschiedt door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". | Le "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" procède au |
paiement de la compensation financière unique aux employeurs. | |
De werkgever informeert het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | L'employeur informe le "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
zeevisserij" over de acties die werden ondernomen om het doel van | zeevisserij" des actions qui ont été entreprises afin d'atteindre |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst te bereiken. | l'objectif de la présente convention collective de travail. |
Het waarborg- en sociaal fonds is belast met de administratie, | Le "waarborg- en sociaal fonds" est chargé de l'administration et de |
boekhoudkundige en financiële organisatie van de verrichtingen die | l'organisation comptable et financière des opérations résultant de |
voortspruiten uit de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'application de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VI. - Duur | CHAPITRE VI. - Durée |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 2019 en eindigt op 31 december 2020. | le 1er octobre 2019 et expire le 31 décembre 2020. |
HOOFDSTUK VII. - Ondertekening | CHAPITRE VII. - Signature de la présente convention collective de |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst | travail |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14/1 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. De Minister van Werk, |
Art. 7.Conformément à l'article 14/1 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |