Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 september 2008 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en uitvoeringsmodaliteiten van de maatregelen tot verminderingen van de heffingen op het zakencijfer van de farmaceutische specialiteiten, ingesteld door artikelen 191bis, 191ter en 191quater van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 septembre 2008 déterminant les conditions d'octroi et les modalités de mise en oeuvre des mesures de réductions des cotisations sur le chiffre d'affaires des spécialités pharmaceutiques, prévues par les articles 191bis, 191ter et 191quater de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 29 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 september 2008 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en uitvoeringsmodaliteiten van de maatregelen tot verminderingen van de heffingen op het zakencijfer van de farmaceutische specialiteiten, ingesteld door artikelen 191bis, 191ter en 191quater van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 29 AOUT 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 septembre 2008 déterminant les conditions d'octroi et les modalités de mise en oeuvre des mesures de réductions des cotisations sur le chiffre d'affaires des spécialités pharmaceutiques, prévues par les articles 191bis, 191ter et 191quater de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 191bis, inséré |
1994, artikel 191bis, ingevoegd bij de wet van 10 juni 2006, vervangen | par la loi du 10 juin 2006, remplacé par la loi du 25 avril 2007 et |
bij de wet van 25 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 24 juli 2008, | modifié par la loi du 24 juillet 2008, l'article 191ter, inséré par la |
loi du 10 juin 2006 et remplacé par la loi du 24 juillet 2008, et | |
artikel 191ter, ingevoegd bij de wet van 10 juni 2006 en vervangen bij | l'article 191quater, inséré par la loi du 10 juin 2006 et remplacé par |
de wet van 24 juli 2008, en artikel 191quater, ingevoegd bij de wet | la loi du 24 juillet 2008; |
van 10 juni 2006 en vervangen bij de wet van 24 juli 2008; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 september 2008 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 18 septembre 2008 déterminant les conditions |
van de toekenningsvoorwaarden en uitvoeringsmodaliteiten van de | d'octroi et les modalités de mise en oeuvre des mesures de réductions |
maatregelen tot verminderingen van de heffingen op het zakencijfer van | des cotisations sur le chiffre d'affaires des spécialités |
de farmaceutische specialiteiten, ingesteld door artikelen 191bis, | pharmaceutiques, prévues par les articles 191bis, 191ter et 191quater |
191ter en 191quater van de wet betreffende de verplichte verzekering | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging, gegeven op 4 mei 2009; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 4 mai 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mai 2009; |
2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 27 mei 2009; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 mai 2009; |
Gelet op het advies 4.892/1 van de Raad van State, gegeven op 7 juli | Vu l'avis 4.892/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2009, en |
2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers; | publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 18 |
Article 1er.Dans l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 18 |
september 2008 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en | septembre 2008 déterminant les conditions d'octroi et les modalités de |
uitvoeringsmodaliteiten van de maatregelen tot verminderingen van de | mise en oeuvre des mesures de réductions des cotisations sur le |
heffingen op het zakencijfer van de farmaceutische specialiteiten, | chiffre d'affaires des spécialités pharmaceutiques, prévues par les |
ingesteld door artikelen 191bis, 191ter en 191quater van de wet | articles 191bis, 191ter et 191quater de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 worden de volgende | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
wijzigingen aangebracht : | 1994, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder 2°, punt a) wordt vervangen als volgt : « a) de | 1° le 2°, point a) est remplacé par ce qui suit : « a) les coûts et la |
kosten en de totale waarde van de uitgaven die zijn verbonden aan de | valeur totale, des dépenses liées aux investissements dans des |
investeringen in O&O&I - activiteiten, zoals bedoeld in artikel 2 »; | activités de RDI, tels que visés à l'article 2 »; |
2° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : « 3° een omstandig | 2° le 3°, est remplacé par ce qui suit : « 3° un rapport écrit et |
schriftelijk verslag opgesteld door de commissaris van de betrokken | circonstancié établi par le commissaire du demandeur concerné ou, à |
aanvrager of, bij ontstentenis van deze, door een bedrijfsrevisor | défaut, par un réviseur d'entreprise désigné par son organe de |
aangewezen door zijn bestuursorgaan, waarin gecertificeerd wordt dat | gestion, certifiant que les montants des dépenses liées aux |
de bedragen van de uitgaven voor de betreffende investeringen alsook | investissements et des bénéfices financiers en cause mentionnés dans |
de bedragen van de financiële voordelen vermeld in het verslag | le rapport établi par les organes de gestion, sont exacts, et que les |
opgemaakt door de bestuursorganen, juist zijn, en dat de verklaringen | déclarations contenues dans ce même rapport, relatives à la qualité |
van de aanvrager in dat verslag omtrent de kwalificatie onderneming in | d'entreprise en difficulté et d'entreprise moyenne dudit demandeur, |
moeilijkheden en middelgrote onderneming, waar zijn. » | sont vraies. » |
Art. 2.In artikel 5, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 5, du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de bepaling onder het zevende lid van § 1, wordt vervangen als | 1° le septième alinéa du § 1er est remplacé par ce qui suit : « Ce 2e |
volgt : « De ingevulde en ondertekende tweede vragenlijst, vergezeld | questionnaire, dûment rempli et signé, et accompagné d'un rapport |
van een omstandig schriftelijk verslag opgesteld door de commissaris | écrit et circonstancié établi par le commissaire du demandeur concerné |
van de betrokken aanvrager of, bij ontstentenis van deze, door een | ou, à défaut, un réviseur d'entreprise désigné par son organe de |
bedrijfsrevisor aangewezen door zijn bestuursorgaan, waarin het | gestion, certifiant de l'amplification des projets en cause, doit être |
vergroten van de betrokken projecten wordt gecertificeerd, moet door | renvoyé par le demandeur au service des soins de santé de l'INAMI, par |
de aanvrager ten laatste op 30 september van het jaar t+3 | lettre recommandée avec accusé de réception, au plus tard le 30 |
teruggestuurd worden aan de dienst voor geneeskundige verzorging van | septembre de l'année t+3. Afin de vérifier l'amplification des projets |
het RIZIV, per aangetekende brief met bericht van ontvangst. Teneinde | |
de vergroting van de onderzoeksprojecten te kunnen nagaan, zullen de | de recherche, les réviseurs d'entreprises effectueront des procédures |
bedrijfsrevisoren overeengekomen specifieke werkzaamheden uitvoeren op | |
basis van de progress reports die de bedrijven hun zullen overgemaakt | convenues sur la base des progress reports que les entreprises en |
hebben. Zij zullen met name nagaan of deze bedrijven hun | cause leur auront soumis. Ils vérifieront notamment si ces entreprises |
onderzoeksprojecten effectief hebben uitgevoerd overeenkomstig hun | ont effectivement mis en oeuvre leurs projets de recherche comme prévu |
business plans (of de daaraan gehechte wijzigingsclausules) en hun | dans leurs business plans (ou avenants joints à ceux-ci) et budgets. |
budgetten. Daartoe onderzoeken de bedrijfsrevisoren de analytische | Pour ce faire, les réviseurs d'entreprises examineront la comptabilité |
boekhouding van die bedrijven en elk ander bewijselement dat door de | analytique de ces entreprises et tout autre élément de preuve produit |
bedrijven wordt voorgelegd. »; | par celles-ci. »; |
2° de bepaling onder derde lid van § 2 wordt vervangen als volgt : « | 2° le troisième alinéa du § 2 est remplacé par ce qui suit : « Ce |
questionnaire, dûment rempli et signé, et accompagné d'un rapport | |
De ingevulde en ondertekende vragenlijst, vergezeld van een omstandig | écrit et circonstancié établi par le commissaire du demandeur concerné |
schriftelijk verslag opgesteld door de commissaris van de betrokken | ou, à défaut, un réviseur d'entreprise désigné par son organe de |
aanvrager of, bij ontstentenis van deze, door een bedrijfsrevisor | gestion, certifiant que la valeur des dépenses liées aux |
aangewezen door zijn bestuursorganen, waarin gecertificeerd wordt dat | investissements en cause est exacte, doit être renvoyé par le |
de waarde van de uitgaven voor de betreffende investeringen, juist is, | demandeur au service des soins de santé de l'INAMI, par lettre |
moet door de aanvrager ten laatste op 30 september van het jaar t+4 | recommandée avec accusé de réception, au plus tard le 30 septembre de |
teruggestuurd worden aan de dienst voor geneeskundige verzorging van | |
het RIZIV, per aangetekende brief met bericht van ontvangst. » | l'année t+4 » |
Art. 3.In artikel 8, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 8, aliéna 1er, du même arrêté, les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder eerste lid, 2°, punt a), wordt vervangen als | 1° le 2°, point a) est remplacé par ce qui suit : « a) les coûts et la |
volgt : « a) de kosten en de totale waarde van de uitgaven die zijn | valeur totale, des dépenses liées aux investissements, visés à |
verbonden aan de investeringen, bedoeld in artikel 6, opgesplitst | l'article 6, ventilées entre dépenses liées aux investissements dans |
tussen uitgaven verbonden aan investeringen in O&O&I - activiteiten | |
enerzijds, en uitgaven verbonden aan investeringen in | des activités de RDI et dépenses liées aux investissements en |
productiefaciliteiten anderzijds; » | facilités de production; »; |
2° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : « 3° een omstandig | 2° le 3° est remplacé par ce qui suit : « 3° un rapport écrit et |
schriftelijk verslag opgesteld door de commissaris van de betrokken | circonstancié établi par le commissaire du demandeur concerné ou, à |
aanvrager of, bij ontstentenis van deze, door een bedrijfsrevisor | défaut, par un réviseur d'entreprise désigné par son organe de |
aangewezen door zijn bestuursorgaan, waarin wordt gecertificeerd dat | gestion, certifiant que la valeur totale des dépenses liées aux |
de totale waarde van de uitgaven voor de betreffende investeringen en | investissements et des bénéfices financiers en cause qui sont |
van bedragen van de financiële voordelen vermeld in het verslag | mentionnés dans le rapport établi par les organes de gestion est |
opgemaakt door de bestuursorganen, juist is, en dat de verklaringen | exacte, et que les déclarations contenues dans ce même rapport sont |
opgenomen in dat verslag waar zijn. » | vraies ». |
Art. 4.In artikel 11, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 11, § 1er, aliéna 1er, du même arrêté, les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder § 1, eerste lid, 2°, punt a), wordt vervangen als | 1° le 2°, point a) est remplacé par ce qui suit : « a) les coûts et la |
volgt : « a) de kosten en de totale waarde van de uitgaven bedoeld in artikel 9, voor het jaar t-1 en het jaar t, opgesplitst per farmaceutische specialiteit en per jaar; » 2° de bepaling onder 3) wordt vervangen als volgt : « 3° een omstandig schriftelijk verslag opgesteld door de commissaris van de betrokken aanvrager of, bij ontstentenis van deze, door een bedrijfsrevisor aangewezen door zijn bestuursorgaan, waarin wordt gecertificeerd dat de totale waarde van de uitgaven voor de betreffende investeringen vermeld in het verslag opgemaakt door de bestuursorganen, juist is en dat de verklaringen opgenomen in dat verslag waar zijn. » | valeur totale des dépenses visées à l'article 9, pour l'année t-1 et pour l'année t, ventilées par spécialité pharmaceutique et par année; »; 2° le 3° est remplacé par ce qui suit : « 3° un rapport écrit et circonstancié établi par le commissaire du demandeur concerné ou, à défaut, par un réviseur d'entreprise désigné par son organe de gestion, certifiant que la valeur totale des dépenses qui est mentionnée dans le rapport établi par les organes de gestion est exacte, et que les déclarations contenues dans ce même rapport sont vraies. » |
Art. 5.In artikel 13, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 5.Dans l'article 13, aliéna 2, du même arrêté les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : « 1° de | 1° le 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° le questionnaire visé à |
vragenlijst bedoeld in artikel 5, § 1, derde lid, wordt aan de | l'article 5, § 1er, alinéa 3, est envoyé aux demandeurs concernés par |
betrokken aanvragers opgestuurd door de dienst voor geneeskundige | |
verzorging van het RIZIV ten laatste op 15 december 2008, en de | le service des soins de santé de l'INAMI au plus tard le 15 décembre |
vragenlijst bedoeld in het zesde lid van hetzelfde artikel wordt aan | 2008, et le questionnaire visé à l'alinéa 6 de ce même article est |
de betrokken aanvragers opgestuurd door de dienst voor geneeskundige | envoyé par le service des Soins de Santé de l'INAMI aux demandeurs |
verzorging van het RIZIV, ten laatste tien dagen na de dag van de | concernés au plus tard 10 jours après celui de la publication du |
bekendmaking van dit koninklijk besluit; » | présent arrêté »; |
2° de bepaling onder 2° wordt aangevuld met de volgende zin : « Als de | 2° le 2° est complété comme suit : « Si la validation du questionnaire |
validering van de vragenlijst door het betrokken bedrijf niet op deze | n'a pu être obtenue par l'entreprise concernée à cette date, celle-ci |
datum wordt verkregen, moet deze opgestuurd worden naar de dienst voor | doit être envoyée, avec accusé de réception, au service des Soins de |
geneeskundige verzorging van het RIZIV, per aangetekende brief met | |
bericht van ontvangst, ten laatste 5 dagen na de dag van de | Santé de l'INAMI, au plus tard 5 jours après la publication du présent |
bekendmaking van dit koninklijk besluit. » | arrêté. » |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 7.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 augustus 2009. | Donné à Bruxelles, le 29 août 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
belast met Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |