Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/04/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan biologische agentia op het werk "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan biologische agentia op het werk Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents biologiques au travail
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan biologische agentia op het werk (1) MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 29 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents biologiques au travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4; de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4;
Gelet op de richtlijn 97/59/EG van 7 oktober 1997 van de Commissie tot Vu la Directive 97/59/CE du 7 octobre 1997 de la Commission portant
aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn 90/679/EEG adaptation au progrès technique de la directive 90/679/CEE du Conseil
van de Raad betreffende de bescherming van de werknemers tegen de concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à
risico's van blootstelling aan biologische agentia op het werk; l'exposition à des agents biologiques au travail;
Gelet op de richtlijn 97/65/EG van 26 november 1997 van de Commissie Vu la Directive 97/65/CE du 26 novembre 1997 de la Commission portant
tot derde aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn troisième adaptation au progrès technique de la directive 90/679/CEE
90/679/EEG van de Raad betreffende de bescherming van de werknemers du Conseil concernant la protection des travailleurs contre les
tegen de risico's van blootstelling aan biologische agentia op het werk; risques liés à l'exposition à des agents biologiques au travail;
Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 betreffende de Vu l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant la protection des
bescherming van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan
biologische agentia op het werk, gewijzigd bij het koninklijk besluit travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents
van 17 juni 1997; biologiques au travail, modifié par l'arrêté royal du 17 juin 1997;
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au
het Werk, gegeven op 15 september 1998; travail donné le 15 septembre 1998;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de in aanhef vermelde richtlijn 97/59/EG diende Considérant que la directive 97/59/CE mentionnée dans le préambule
omgezet te zijn in Belgisch recht uiterlijk op 4 november 1997; dat de devait être transposée en droit belge au plus tard le 4 novembre 1997;
in aanhef vermelde richtlijn 97/65/EG diende omgezet te zijn in que la directive 97/65/CE mentionnée dans le préambule devait être
Belgisch recht uiterlijk op 26 december 1997; dat het dringend transposée en droit belge au plus tard le 26 décembre 1997; qu'il est
noodzakelijk is zonder uitstel de nodige maatregelen te nemen om te urgent de prendre sans délais les mesures nécessaires afin d'éviter
vermijden dat de aansprakelijkheid van de Belgische Staat in het que la responsabilité de l'Etat belge soit mise en cause;
gedrang komt; Overwegende dat de bepalingen van de artikelen 1 tot 81 en de bijlagen Considérant que les dispositions des articles 1 à 81 et les annexes de
van het voormelde koninklijk besluit van 4 augustus 1996 titel V, l'arrêté royal précité du 4 août 1996 constituent le titre V, chapitre
hoofdstuk III van de Codex over het welzijn op het werk vormen; dat III du Code sur le bien-être au travail; que le présent arrêté qui
dit besluit dat het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 wijzigt, modifie l'arrêté royal du 4 août 1996, doit par conséquent être inséré
derhalve in die codex op de aangewezen plaats moet geïntegreerd dans ce code à l'endroit désigné;
worden; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 augustus 1996

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant

betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition
blootstelling aan biologische agentia op het werk, wordt vervangen à des agents biologiques au travail est remplacé par la disposition
door de volgende bepaling : suivante :
«

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

«

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werknemers, en de daarmee gelijkgestelde personen bedoeld in artikel 2 travailleurs, et aux personnes qui y sont assimilées, visés à
van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de l'article 2 de loi du 4 août 1996 relative au bien-être des
werknemers bij de uitvoering van hun werk. » travailleurs lors de l'exécution de leur travail. »

Art. 2.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 4 augustus 1996

Art. 2.L'article 3 de l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant la

betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à
blootstelling aan biologische agentia op het werk, wordt aangevuld als des agents biologiques au travail est complété comme suit :
volgt : « 4° Comité : het Comité voor Preventie en Bescherming op het werk, « 4° Comité : le Comité pour la Prévention et la Protection au travail
bij ontstentenis van een Comité, de vakbondsafvaardiging en bij ou, à défaut, la délégation syndicale ou, à défaut, les travailleurs
ontstentenis van een vakbondsafvaardiging de werknemers,
overeenkomstig de bepalingen van artikel 53 van de wet; eux-mêmes, conformément aux dispositions de l'article 53 de la loi;
5° interne dienst : Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op 5° service interne : le Service interne pour la Prévention et la
het Werk; Protection au travail;
6° externe dienst : Externe Dienst voor Preventie en Bescherming op 6° service externe : le Service externe pour la Prévention et la
het Werk; Protection au travail;
7° preventieadviseur : de bevoegde preventieadviseur van hetzij de 7° conseiller en prévention : le conseiller en prévention compétent,
interne dienst of de externe dienst belast met de opdrachten bedoeld soit du service interne, soit du service externe, chargé des missions
in artikel 5 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende visées à l'article 5 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au
de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk; Service interne pour la Prévention et la Protection au Travail;
8° preventieadviseur-arbeidsgeneesheer : de preventieadviseur belast 8° conseiller en prévention-médecin du travail : le conseiller en
met de opdrachten bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit van prévention chargé des missions visées à l'article 6 de l'arrêté royal
27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en du 27 mars 1998 relatif au Service interne pour la Prévention et la
bescherming op het werk; Protection au Travail;
9° de wet : de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de 9° la loi : la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des
werknemers bij de uitvoering van hun werk; travailleurs lors de l'exécution de leur travail;
10° het koninklijk besluit betreffende het beleid inzake het welzijn : 10° l'arrêté royal relatif à la politique du bien-être : l'arrêté
het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. » travailleurs lors de l'exécution de leur travail. »

Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden « artikel

Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté, les mots « de l'article

28bis, § 3 en § 6 van het Algemeen Reglement voor de 28bis, § 3 et § 6 du Règlement général pour la protection du travail »
Arbeidsbescherming » vervangen door de woorden « van de artikelen 6 sont remplacés par les mots « des articles 6 à 10, 19 et 20 de
tot 10, 19 en 20 van het koninklijk besluit betreffende het beleid inzake het welzijn ». l'arrêté royal relatif à la politique du bien-être ».

Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « le médecin du

arbeidsgeneesheer en de dienst voor veiligheid, gezondheid en travail et le service de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des
verfraaiing van de werkplaatsen » vervangen door de woorden « de lieux de travail » sont remplacés par les mots « le conseiller en
preventieadviseur en de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». prévention et le conseiller en prévention-médecin du travail ».

Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « het

Art. 5.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « du comité de

comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail ou, à son
of, bij ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging » vervangen door défaut, de la délégation syndicale » sont remplacés par les mots « du
de woorden « het Comité ». Comité ».

Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 6.Dans l'article 12 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « de arbeidsgeneeskundige 1° à l'alinéa 1er, les mots « du service médical du travail » sont
dienst » vervangen door de woorden « het departement of de afdeling remplacés par les mots « du département ou de la section chargé de la
belast met het medisch toezicht van de interne of externe dienst »; surveillance médicale du service interne ou externe »;
2° in het derde lid worden de woorden « de arbeidsgeneeskundige dienst 2° à l'alinéa 3, les mots « le service médical du travail » sont
» vervangen door de woorden « het departement of de afdeling belast remplacés par les mots « le département ou la section chargé de la
met het medisch toezicht van de interne dienst of de externe dienst ». surveillance médicale du service interne ou du service externe ».

Art. 7.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « De

Art. 7.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots « Le médecin du

arbeisgeneesheer en het hoofd van de dienst voor veiligheid, travail et le chef du service de sécurité, d'hygiène et
gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen » vervangen door de d'embellissement des lieux de travail » sont remplacés par les mots «
woorden « de preventieadviseur en de le conseiller en prévention et le conseiller en prévention-médecin du
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». travail ».

Art. 8.Artikel 19, eerste lid van hetzelfde besluit, wordt vervangen

Art. 8.L'article 19, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par

door het volgende lid : l'alinéa suivant :
«

Art. 19.Indien de resultaten van de beoordeling aantonen dat de

«

Art. 19.Si les résultats de l'évaluation montrent que l'activité

werkzaamheid niet het welbewuste voornemen impliceert te werken met
een biologisch agens of een dergelijk agens te gebruiken, maar wel n'implique pas une intention délibérée de travailler avec un agent
blootstelling van de werknemers aan een biologisch agens met zich kan biologique ou de l'utiliser, mais peut conduire à exposer les
brengen, zoals bij de werkzaamheden van de indicatieve lijst bedoeld travailleurs à un agent biologique, comme au cours des activités dont
bij het volgende lid, is de werkgever gehouden de maatregelen toe te une liste indicative figure à l'alinéa suivant, l'employeur est tenu
passen van de artikelen 11 tot 15, 18 en 26 tot 47, tenzij uit de d'appliquer les mesures prévues aux articles 11 à 15, 18 et 26 à 47,
beoordeling blijkt dat dit niet noodzakelijk is. » sauf si les résultats de l'évaluation en indiquent l'inutilité. »

Art. 9.Artikel 29, eerste lid van hetzelfde besluit wordt vervangen

Art. 9.L'article 29, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par

door het volgende lid : l'alinéa suivant :
« Onverminderd de bepalingen van artikel 8 van de wet en artikel 21 « Sans préjudice des dispositions de l'article 8 de la loi et de
van het koninklijk besluit betreffende het beleid inzake het welzijn, l'article 21 l'arrêté royal relatif à la politique du bien-être,
neemt de werkgever passende maatregelen opdat de werknemers en de l'employeur prend les mesures appropriées afin que les travailleurs et
leden van het comité een voldoende en adequate opleiding op basis van les membres du comité reçoivent une formation suffisante et adéquate
alle beschikbare gegevens krijgen, met name in de vorm van basée sur toutes les données disponibles, notamment sous la forme
voorlichting en instructies met betrekking tot : d'informations et d'instructions en rapport avec :
1° mogelijke risico's voor de gezondheid; 1° les risques éventuels pour la santé;
2° voorzorgsmaatregelen om blootstelling te voorkomen; 2° les précautions à prendre pour éviter l'exposition;
3° hygiënische voorschriften; 3° les prescriptions en matière d'hygiène;
4° het dragen en gebruiken van beschermende uitrusting en kleding; 4° le port et l'emploi des équipements et des vêtements de protection;
5° de door de werknemers te nemen maatregelen in geval van en ter 5° les mesures que les travailleurs doivent prendre en cas d'incidents
voorkoming van incidenten. » et pour prévenir les incidents. »

Art. 10.In de artikelen 30 en 31 van hetzelfde besluit worden de

Art. 10.Dans les articles 30 et 31 du même arrêté, les mots « du

woorden « het comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de Comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail
werkplaatsen of, bij ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging » ou, à son défaut, de la délégation syndicale » sont remplacés par les
vervangen door de woorden « het Comité ». mots « du Comité ».

Art. 11.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 11.Dans l'article 32 du même arrêté, les mots « de l'article

artikel 28quinquies van het Algemeen Reglement voor de 28quinquies du Règlement général pour la protection du travail » sont
Arbeidsbescherming » vervangen door de woorden « de artikelen 23 tot remplacés par les mots « des articles 23 à 25 de l'arrêté royal
25 van het koninklijk besluit betreffende het beleid inzake het welzijn ». relatif à la politique du bien-être ».

Art. 12.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 12.Dans l'article 33 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « artikel 28quinquies van het 1° à l'alinéa 1er les mots « de l'article 28quinquies du Règlement
Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming vervangen door de général pour la protection du travail » sont remplacés par les mots «
woorden « de artikelen 23 tot 25 van het koninklijk besluit des articles 23 à 25 de l'arrêté royal relatif à la politique du
betreffende het beleid inzake het welzijn »; bien-être »;
2° in het eerste en tweede lid worden de woorden « het comité voor 2° aux alinéas 1er et 2 les mots « du Comité de sécurité, d'hygiène et
veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen of, bij
ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging » vervangen door de d'embellissement des lieux de travail ou, à son défaut, de la
woorden « het Comité ». délégation syndicale » sont remplacés par les mots « du Comité ».

Art. 13.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 13.Dans l'article 34 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° de woorden « artikel 28sexies van het Algemeen Reglement voor de 1° les mots « de l'article 28sexies du Règlement général pour la
Arbeidsbescherming » worden vervangen door de woorden « artikel 6 van protection du travail » sont remplacés par les mots « de l'article 6
de wet »; de la loi »;
2° de woorden « het hoofd van de dienst voor veiligheid, gezondheid en 2° les mots « au chef du service de sécurité, d'hygiène et
verfraaiing van de werkplaatsen, of de arbeidsgeneesheer » worden d'embellissement des lieux de travail ou au médecin du travail » sont
vervangen door de woorden « de preventieadviseur, of de remplacés par les mots « au conseiller en prévention ou au conseiller
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». en prévention-médecin du travail ».

Art. 14.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

Art. 14.L'article 35 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

volgende lid : :
« Te dien einde is de werkgever gehouden de werknemers, tewerkgesteld « A cette fin l'employeur est tenu de soumettre aux examens médicaux
aan activiteiten voor de welke de beoordeling een risico aantoont préalables, périodiques et le cas échéant, de reprise du travail les
betreffende hun gezondheid, te onderwerpen aan voorafgaande medische
onderzoeken, periodieke onderzoeken en in voorkomend geval aan een travailleurs affectés à des activités pour lesquelles l'évaluation
medisch onderzoek bij werkhervatting. » révèle un risque concernant leur santé. »

Art. 15.Artikel 37, eerste lid, 2° van hetzelfde besluit wordt

Art. 15.L'article 37, alinéa 1er, 2° du même arrêté est remplacé par

vervangen door de volgende tekst : le texte suivant :
« 2° in de andere gevallen wordt de frequentie bepaald door de « 2° dans les autres cas, la fréquence est déterminée par le
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer na advies van het Comité. ». conseiller en prévention-médecin du travail après avis du Comité. ».

Art. 16.In de artikelen 40 en 41 van hetzelfde besluit worden de

Art. 16.Dans les articles 40 et 41 du même arrêté, les mots « le

woorden « de arbeidsgeneesheer » vervangen door de woorden « de médecin du travail » sont remplacés par les mots « le conseiller en
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». prévention-médecin du travail ».

Art. 17.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

Art. 17.Dans l'article 42 du même arrêté, les mots « le service

arbeidsgeneeskundige dienst » vervangen door de woorden « het médical du travail » sont remplacés par les mots « le département ou
departement of de afdeling belast met het medisch toezicht van de la section chargé de la surveillance médicale du service interne ou
interne of externe dienst ». externe ».

Art. 18.In artikel 46 van hetzelfde besluit wordt het woord «

Art. 18.Dans l'article 46 du même arrêté, les mots « des médecins du

arbeidsgeneesheer » vervangen door de woorden « travail » sont remplacés par les mots « des conseillers en
preventieadviseurs-arbeidsgeneesheren ». prévention-médecins du travail ».

Art. 19.In artikel 47 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 19.Dans l'article 47 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° het woord « inentingskaart » wordt vervangen door de woorden « 1° les mots « fiche de vaccination » sont remplacés par les mots «
inentings- of tuberculinetestkaart »; fiche de vaccination ou de test tuberculinique »;
2° in de Nederlandse tekst wordt het woord « geneesheer » vervangen 2° dans le texte néerlandais, le mot « geneesheer » est remplacé par
door het woord « arts ». le mot « arts ».

Art. 20.In artikel 49 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 20.Dans l'article 49 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° de woorden « Verzoek om inenting » vervangen door de woorden « 1° les mots « demande de vaccination » sont remplacés par les mots «
Verzoek om inenting of tuberculinetest »; demande de vaccination ou de test tuberculinique »;
2° de woorden « de arbeidsgeneesheer » worden vervangen door de 2° les mots « médecin du travail » sont remplacés par les mots «
woorden « de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». conseiller en prévention-médecin du travail ».

Art. 21.In artikel 54 van hetzelfde besluit wordt het woord «

Art. 21.Dans l'article 54 du même arrêté, les mots « médecin du

arbeidsgeneesheer » vervangen door de woorden « travail » sont remplacés par les mots « conseiller en
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». prévention-médecin du travail ».

Art. 22.In artikel 55 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 22.Dans l'article 55 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° de woorden « De arbeidsgeneesheer » worden vervangen door de 1° les mots « Le médecin du travail » sont remplacés par les mots « le
woorden « de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer »; conseiller en prévention-médecin du travail »;
2° het woord « inentingskaart » wordt vervangen door de woorden « 2° les mots « fiche de vaccination » sont remplacés par les mots «
inentings- of tuberculinetestkaart ». fiche de vaccination ou de test tuberculinique ».

Art. 23.Artikel 61 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 23.L'article 61 du même arrêté est remplacé par le texte suivant

volgende tekst : :
«

Art. 61.§ 1. Behalve in het geval van contra-indicatie mogen in de

«

Art. 61.§ 1er. Sauf en cas de contre-indication, dans les

ondernemingen waarvan de lijst is gegeven in bijlage VI, de in de entreprises dont la liste est donnée à l'annexe VI, les travailleurs
tweede kolom van die lijst bedoelde werknemers het in diezelfde kolom visés à la deuxième colonne de cette liste ne peuvent être admis ou
genoemde werk enkel verrichten of blijven verrichten, zelfs maar maintenus, fût-ce partiellement ou de façon discontinue, aux travaux
gedeeltelijk of met tussenpozen, als zij een tuberculinetest ondergaan définis à cette même colonne qu'à la condition de se soumettre à un
en, indien deze test een negatief resultaat oplevert, jaarlijks test tuberculinique et, si ce test a donné un résultat négatif, à la
opnieuw een tuberculinetest ondergaan. répétition de ce test tuberculinique sur base annuelle.
Bij tuberculine-omslag neemt de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer Lors d'un virage du test tuberculinique, le conseiller en
contact op met de behandelende arts van de werknemer om zich van een prévention-médecin du travail prend contact avec le médecin traitant
follow-up te vergewissen. du travailleur pour s'assurer du suivi médical.
§ 2. In diezelfde ondernemingen kunnen, op voorstel van de § 2. Dans ces mêmes entreprises, sur proposition du conseiller en
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, gerechtvaardigd door een prévention-médecin du travail, motivée par une situation
bijzondere epidemiologische toestand en na advies van het Comité, de épidémiologique particulière et après avis du Comité, les travailleurs
werknemers alleen aan het werk blijven indien zij een tuberculinetest ne peuvent être maintenus au travail que s'ils ont subi un test
met positief resultaat hebben ondergaan of indien zij in het bezit tuberculinique ayant donné un résultat positif ou s'ils possèdent un
zijn van een geneeskundige verklaring waaruit blijkt dat zij sinds certificat médical attestant que, depuis trois ans, ils ont été
drie jaar tegen tuberculose zijn ingeënt. vaccinés contre la tuberculose.
§ 3. De bepalingen van de §§ 1 en 2, zijn ook van toepassing in de § 3. Les dispositions des §§ 1er et 2 s'appliquent également dans les
ondernemingen en instellingen waar de resultaten van de beoordeling entreprises et les établissements où les résultats de l'évaluation
wijzen op een kans op blootstelling aan de bacil mycobacterium révèlent une possibilité d'exposition au bacille de mycobacterium
tuberculosis. ». tuberculosis. ».

Art. 24.In hetzelfde besluit wordt tussen de artikelen 62 en 63, het

Art. 24.Entre les articles 62 et 63 du même arrêté, l'intitulé «

opschrift « Onderafdeling III - Niet verplichte inenting tegen Sous-section III - Vaccination non obligatoire antihépatite B » est
hepatitis B » vervangen door het opschrift « C. Inenting tegen remplacé par l'intitulé « C. Vaccination antihépatite B ».
hepatitis B ».

Art. 25.De artikelen 63 tot 66 van hetzelfde besluit worden vervangen

Art. 25.Les articles 63 à 66 du même arrêté sont remplacés par les

door de volgende bepalingen : dispositions suivantes :
«

Art. 63.Behalve in geval van contra-indicatie, mogen in de

«

Art. 63.Sauf en cas de contre-indication, dans les entreprises dont

ondernemingen waarvan de lijst is gegeven in bijlage VI, de in de la liste est reprise à l'annexe VI, les travailleurs visés à la
tweede kolom van die lijst bedoelde werknemers het in diezelfde kolom deuxième colonne de cette liste ne peuvent être admis ou maintenus aux
genoemde werk enkel verrichten of blijven verrichten, als zij : travaux définis à cette même colonne qu'à la condition :
1° ofwel aan de hand van een geneeskundige verklaring kunnen aantonen 1° soit de pouvoir prouver, sur la base d'un certificat médical,
dat zij over voldoende immuniteit tegen hepatitis B beschikken; qu'ils possèdent une immunité suffisante contre l'hépatite B;
2° ofwel, indien zij dit bewijs niet kunnen leveren, een inenting 2° soit de se soumettre, s'ils ne peuvent pas fournir cette preuve, à
tegen hepatitis B ondergaan. une vaccination antihépatite B.
De bepalingen van het eerste lid zijn ook van toepassing in de Les dispositions de l'alinéa 1er s'appliquent également dans les
ondernemingen waar de resultaten van de beoordeling wijzen op een kans entreprises où les résultats de l'évaluation révèlent une possibilité
op blootstelling aan het hepatitis B-virus. d'exposition au virus de l'hépatite B.

Art. 64.De arts-inenter vervult zelf de nodige formaliteiten tot het

Art. 64.Le médecin vaccinateur effectue lui-même les formalités

verkrijgen van het vaccin tegen hepatitis B. nécessaires à l'obtention du vaccin antihépatite B.
De arts-inenter voert de basisinenting uit volgens een werkschema en Le médecin vaccinateur procède à la vaccination de base selon un
een tijdschema dat de hoogste serobescherming waarborgt. schéma et un calendrier qui garantissent l'obtention de la séro
De arts-inenter voert een systematische controle van de immunoreactie protection la plus élevée. Le médecin vaccinateur procède, dans un délai de 2 mois après la
uit binnen een termijn van twee maanden na de basisinenting. vaccination de base, au contrôle systématique de la réponse

Art. 65.De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer stelt voor elke

immunitaire.

Art. 65.Le conseiller en prévention-médecin du travail établit pour

onderneming en instelling een herinentingsstrategie op, waarbij hij chaque entreprise et établissement une stratégie de revaccination en
rekening houdt met het beschermingsniveau van het gebruikte tenant compte de l'efficacité de protection du schéma vaccinal et du
inentingsschema en inentingstype, en met de resultaten van de controle type de vaccin utilisé, et des résultats du contrôle de la réponse
van de immunoreactie. Deze strategie word ter advies aan het Comité immunitaire. Cette stratégie est soumise pour avis au Comité.
voorgelegd.

Art. 66.Wanneer een werknemer toevallig in contact komt met bloed dat

Art. 66.Lorsqu'un travailleur entre accidentellement en contact avec

wordt beschouwd als zijnde besmet door het hepatitis B-virus, du sang considéré comme contaminé par le virus de l'hépatite B, le
controleert de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer zo vlug mogelijk conseiller en prévention-médecin du travail contrôle le plus
zijn immuniteit ervoor. rapidement possible son immunité contre l'hépatite B.
Wanneer deze werknemer onvoldoende immuun blijkt te zijn, wordt hij En cas d'immunité insuffisante, ce travailleur est soumis à un rappel
aan een rappelinenting onderworpen. ». de la vaccination. ».

Art. 26.De artikelen 67 tot 73 van hetzelfde besluit worden

Art. 26.Les articles 67 à 73 du même arrêté sont abrogés.

opgeheven.

Art. 27.Artikel 74, 3° en artikel 80, 2° van hetzelfde besluit wordt

Art. 27.Les articles 74, 3° et 80, 2° du même arrêté sont remplacés

vervangen als volgt : comme suit :
« de naam van de preventieadviseur en de naam van de « le nom du conseiller en prévention et du conseiller en
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer; » prévention-médecin du travail; »

Art. 28.Artikel 81 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 28.L'article 81 du même arrêté est remplacé par le texte suivant

volgende tekst : :
«

Art. 81.De werkgever die op 1 november 1996 al biologische agentia

«

Art. 81.L' employeur qui au 1er novembre 1996, travaillait de

van de groepen 2, 3 en 4 gebruikte, meldt dit zonder verwijl aan de manière délibérée avec des agents biologiques des groupes 2, 3 et 4,
Administratie van de arbeidshygiëne en -geneeskunde. Deze melding déclare sans délai cette utilisation à l'Administration de l'hygiène
wordt aangevuld met de informatie van de kennisgeving bedoeld bij et de la médecine du travail. Sa déclaration est complétée par les
artikel 80, ten laatste zes maanden na deze melding ». informations de la notification visée à l'article 80, au plus tard 6

Art. 29.Bijlage I van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage

mois après cette déclaration. »
1 gevoegd bij dit besluit.

Art. 29.L'annexe I du même arrêté, est remplacée par l'annexe 1 au

présent arrêté.

Art. 30.Aan bijlage V van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 30.A l'annexe V du même arrêté, sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° het model van « Verzoek om inenting » bedoeld bij artikel 49 wordt 1° le modèle de la « Demande de vaccination » visée à l'article 49 est
vervangen door het model in bijlage 2 bij dit besluit; remplacé par le modèle figurant à l'annexe 2 au présent arrêté;
2° het model van de « Inentingskaart » bedoeld bij artikel 55 wordt 2° le modèle de la « Fiche de vaccination » visée à l'article 55 est
vervangen door het model in bijlage 3 bij dit besluit. remplacé par le modèle figurant à l'annexe 3 au présent arrêté.

Art. 31.Aan bijlage VI van hetzelfde besluit, Niet-limitatieve lijst

Art. 31.A l'annexe VI du même arrêté, Liste non limitative

van ondernemingen en werknemers die onderworpen zijn aan een risico d'entreprises et de travailleurs soumis à un risque d'exposition aux
van blootstelling aan biologische agentia en voor wie een inenting is agents biologiques et pour lesquels une vaccination est prescrite,
voorgeschreven, worden de volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées les modifications suivantes :
1° het opschrift van de bijlage wordt vervangen door het volgende 1° l'intitulé de l'annexe est remplacé par l'intitulé suivant : «
opschrift « Niet-limitatieve lijst van ondernemingen en werknemers die
onderworpen zijn aan een risico verbonden aan blootstelling aan Liste non limitative d'entreprises et de travailleurs soumis à un
biologische agentia en voor wie een inenting of een test zijn risque lié à l'exposition aux agents biologiques et pour lesquels une
voorgeschreven »; vaccination ou un test sont prescrits »;
2° in punt 3, Inenting tegen hepatitis B, wordt de kolom Werknemers 2° au point 3, Vaccination antihépatite B, la colonne Travailleurs est
aangevuld met het volgende lid : « De werknemers voor wie de complétée par l'alinéa suivant : « Les travailleurs pour lesquels les
resultaten van de beoordeling wijzen op een kans op blootstelling aan résultats de l'évaluation révèlent une possibilité d'exposition au
het hepatitis B-virus ». virus de l'hépatite B ».

Art. 32.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 32.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 april 1999. Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996.
Koninklijk besluit van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 1 Arrêté royal du 4 août 1996, Moniteur belge du 1er octobre 1996.
oktober 1996. Koninklijk besluit van 17 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 19 september 1997. Arrêté royal du 17 juin 1997, Moniteur belge du 19 septembre 1997.
Bijlage 1 Annexe 1
LIJST VAN DE BIOLOGISCHE AGENTIA EN HUN CLASSIFICATIE, BEDOELD IN LISTE DES AGENTS BIOLOGIQUES ET LEUR CLASSIFICATION, VISES A L'ARTICLE
ARTIKEL 4, TWEEDE LID INLEIDENDE OPMERKINGEN 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 4 worden alleen biologische agentia waarvan bekend is dat zij bij de mens infectieziekten kunnen verwekken, in deze lijst opgenomen. Agentia die wel bij dieren en planten, maar voor zover bekend niet bij mensen ziekten kunnen verwekken, zijn niet opgenomen. Bij de opstelling van deze lijst van geclassificeerde biologische agentia zijn genetisch gemodificeerde micro-organismen buiten beschouwing gelaten. 2. Bij het opstellen van de lijst is uitgegaan van de werking van de agentia op gezonde werknemers. In het kader van bepaalde industriële processen, bepaalde laboratoriumwerkzaamheden of bepaalde activiteiten in dierenverblijven die een blootstelling van de werknemers aan biologische agentia van groep 3 of 4 inhouden of kunnen inhouden, moeten technische 4, ALINEA 2 NOTES INTRODUCTIVES 1. Conformément aux dispositions de l'article 4, seuls les agents biologiques connus pour provoquer des maladies infectieuses chez l'homme sont inclus dans la présente liste. Les agents pathogènes pour l'animal et les plantes qui sont connus pour ne pas avoir d'effet sur l'homme, n'ont pas été pris en considération. Les micro-organismes génétiquement modifiés n'ont pas été pris en compte pour l'établissement de la présente liste d'agents biologiques classifiés. 2. La classification des agents biologiques repose sur les effets de ces agents sur des travailleurs sains. Dans le cadre de certains procédés industriels, de certains travaux de laboratoire, ou de certaines activités en locaux animaliers impliquant ou pouvant impliquer une exposition des travailleurs à des agents biologiques des groupes 3 ou 4, les mesures de prévention technique
preventiemaatregelen overeenkomstig het bepaalde in artikel 21, 22 en qui seront mises en place devront l'être conformément aux articles 21,
23 worden opgesteld. 22 et 23 du présent arrêté.
Er is niet specifiek rekening gehouden met bijzondere effecten op Les effets particuliers sur des travailleurs dont la sensibilité
werknemers met een eventuele verhoogde vatbaarheid als gevolg van pourrait être modifiée en raison d'états ou de situations comme par
toestanden en situaties zoals bijvoorbeeld preëxistente ziekte, exemple une pathologie préexistante, la prise de médicaments, une
medicijngebruik, stoornissen van het immuunsysteem, zwangerschap of immunité déficiente, une grossesse ou l'allaitement ne sont pas pris
borstvoeding. en compte de manière spécifique.
3. Biologische agentia die niet in groep 2, 3 of 4 ingedeeld zijn, vallen niet automatisch onder groep 1. In het geval van agentia waarvan van meer dan één soort bekend is dat zij pathogeen zijn voor de mens, omvat de lijst die soorten die meestal worden aangetroffen bij ziektegevallen, en wordt vermeld dat andere soorten van dat geslacht ook van invloed kunnen zijn op de gezondheid. De vermelding "spp" bij de biologische agentia van deze lijst verwijst naar de andere soorten waarvan bekend is dat ze pathogeen zijn bij de mens. Indien een heel geslacht in de lijst is opgenomen, zijn de soorten en stammen waarvan bekend is dat zij niet pathogeen zijn, impliciet van de classificatie uitgesloten. 4. De in deze classificatie voor de agentia gehanteerde nomenclatuur is in overeenstemming met de meest recente internationale conventies inzake de taxonomie en nomenclatuur van de agentia ten tijde van de 3. Les agents biologiques qui n'ont pas été classés dans les groupes 2, 3 ou 4 de la liste ne sont pas implicitement classés dans le groupe 1. Dans le cas d'agents comprenant de nombreuses espèces dont le pouvoir pathogène chez l'homme est connu, la liste inclut les espèces les plus fréquemment impliquées dans les maladies, et une référence d'ordre plus général indique que d'autres espèces appartenant au même genre peuvent avoir une incidence sur la santé. Pour les agents biologiques figurant dans la présente liste, la mention "spp" fait référence aux autres espèces qui sont connues pour être pathogènes chez l'homme. Lorsqu'un genre entier est mentionné dans la liste, il est implicite que les espèces et souches définies non pathogènes sont exclues de la classification. 4. La nomenclature des agents ayant servi à établir la présente classification reflète et respecte les derniers consensus internationaux sur la taxinomie et la nomenclature des agents en
samenstelling van de lijst. vigueur au moment de son élaboration.
5. De lijst van geclassificeerde biologische agentia is in 5. La liste des agents biologiques classifiés reflète l'état des
overeenstemming met de stand van de kennis ten tijde van de opstelling connaissances au moment de son élaboration.
ervan. 6. Bepaalde in groep 3 ingedeelde en in de bijgevoegde lijst met een 6. Certains agents biologiques classés dans le groupe 3 et indiqués
dubbele asterisk (**) aangeduide biologische agentia kunnen voor de dans la liste ci-jointe par double astérisque (**) peuvent présenter
werknemers een beperkte kans op besmetting opleveren, omdat zij pour les travailleurs une possibilité d'infection limitée parce qu'ils
normaliter niet via de lucht besmettelijk zijn. ne sont normalement pas infectieux par voie aérienne.
7. De voorschriften inzake beheersingsmaatregelen die uit de 7. Les obligations en matière de confinement qui découlent de la
classificatie van parasieten voortvloeien, hebben uitsluitend classification des parasites s'appliquent uniquement aux différents
betrekking op de verschillende voor de mens op de arbeidsplaats stades du cycle du parasite qui sont susceptibles d'être infectieux
infectieuze stadia in de levenscyclus van de parasiet. pour l'homme sur le lieu du travail.
8. Voorts bevat de lijst afzonderlijke aanwijzingen wanneer 8. La liste contient par ailleurs des indications séparées lorsque les
biologische agentia allergische of toxische reacties kunnen agents biologiques sont susceptibles de causer des réactions
veroorzaken, of wanneer de lijst van de aan het agens blootgestelde allergiques ou toxiques, ou lorsqu'il est opportun de conserver
werknemer langer dan tien jaar dient te worden bewaard, wanneer een pendant plus de 10 ans la liste des travailleurs qui y sont exposés,
doeltreffend vaccin beschikbaar is. lorsqu'un vaccin efficace est disponible.
Deze aanwijzingen zijn gesystematiseerd in de vorm van de volgende Ces indications sont systématisées sous forme de notes libellées comme
noten : suit :
A : Allergische reacties mogelijk. A : Effets allergiques possibles.
D : De lijst van aan dit biologisch agens blootgestelde werknemers D : Liste des travailleurs exposés à cet agent biologique à conserver
dient 30 jaar na de laatste bekende blootstelling te worden bewaard. pendant 30 ans après la fin de leur dernière exposition connue.
T : Productie van toxinen. T : Production de toxines.
V : Doeltreffend vaccin beschikbaar. V : Vaccin efficace disponible.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 29 april 1999. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 avril 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^