Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan biologische agentia op het werk | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents biologiques au travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan biologische agentia op het werk (1) | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 29 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents biologiques au travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4; | de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4; |
Gelet op de richtlijn 97/59/EG van 7 oktober 1997 van de Commissie tot | Vu la Directive 97/59/CE du 7 octobre 1997 de la Commission portant |
aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn 90/679/EEG | adaptation au progrès technique de la directive 90/679/CEE du Conseil |
van de Raad betreffende de bescherming van de werknemers tegen de | concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à |
risico's van blootstelling aan biologische agentia op het werk; | l'exposition à des agents biologiques au travail; |
Gelet op de richtlijn 97/65/EG van 26 november 1997 van de Commissie | Vu la Directive 97/65/CE du 26 novembre 1997 de la Commission portant |
tot derde aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van Richtlijn | troisième adaptation au progrès technique de la directive 90/679/CEE |
90/679/EEG van de Raad betreffende de bescherming van de werknemers | du Conseil concernant la protection des travailleurs contre les |
tegen de risico's van blootstelling aan biologische agentia op het werk; | risques liés à l'exposition à des agents biologiques au travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant la protection des |
bescherming van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan | |
biologische agentia op het werk, gewijzigd bij het koninklijk besluit | travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents |
van 17 juni 1997; | biologiques au travail, modifié par l'arrêté royal du 17 juin 1997; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au |
het Werk, gegeven op 15 september 1998; | travail donné le 15 septembre 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de in aanhef vermelde richtlijn 97/59/EG diende | Considérant que la directive 97/59/CE mentionnée dans le préambule |
omgezet te zijn in Belgisch recht uiterlijk op 4 november 1997; dat de | devait être transposée en droit belge au plus tard le 4 novembre 1997; |
in aanhef vermelde richtlijn 97/65/EG diende omgezet te zijn in | que la directive 97/65/CE mentionnée dans le préambule devait être |
Belgisch recht uiterlijk op 26 december 1997; dat het dringend | transposée en droit belge au plus tard le 26 décembre 1997; qu'il est |
noodzakelijk is zonder uitstel de nodige maatregelen te nemen om te | urgent de prendre sans délais les mesures nécessaires afin d'éviter |
vermijden dat de aansprakelijkheid van de Belgische Staat in het | que la responsabilité de l'Etat belge soit mise en cause; |
gedrang komt; Overwegende dat de bepalingen van de artikelen 1 tot 81 en de bijlagen | Considérant que les dispositions des articles 1 à 81 et les annexes de |
van het voormelde koninklijk besluit van 4 augustus 1996 titel V, | l'arrêté royal précité du 4 août 1996 constituent le titre V, chapitre |
hoofdstuk III van de Codex over het welzijn op het werk vormen; dat | III du Code sur le bien-être au travail; que le présent arrêté qui |
dit besluit dat het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 wijzigt, | modifie l'arrêté royal du 4 août 1996, doit par conséquent être inséré |
derhalve in die codex op de aangewezen plaats moet geïntegreerd | dans ce code à l'endroit désigné; |
worden; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant |
betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij | la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition |
blootstelling aan biologische agentia op het werk, wordt vervangen | à des agents biologiques au travail est remplacé par la disposition |
door de volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
« Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werknemers, en de daarmee gelijkgestelde personen bedoeld in artikel 2 | travailleurs, et aux personnes qui y sont assimilées, visés à |
van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | l'article 2 de loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
werknemers bij de uitvoering van hun werk. » | travailleurs lors de l'exécution de leur travail. » |
Art. 2.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 |
Art. 2.L'article 3 de l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant la |
betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij | protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à |
blootstelling aan biologische agentia op het werk, wordt aangevuld als | des agents biologiques au travail est complété comme suit : |
volgt : « 4° Comité : het Comité voor Preventie en Bescherming op het werk, | « 4° Comité : le Comité pour la Prévention et la Protection au travail |
bij ontstentenis van een Comité, de vakbondsafvaardiging en bij | ou, à défaut, la délégation syndicale ou, à défaut, les travailleurs |
ontstentenis van een vakbondsafvaardiging de werknemers, | |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 53 van de wet; | eux-mêmes, conformément aux dispositions de l'article 53 de la loi; |
5° interne dienst : Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op | 5° service interne : le Service interne pour la Prévention et la |
het Werk; | Protection au travail; |
6° externe dienst : Externe Dienst voor Preventie en Bescherming op | 6° service externe : le Service externe pour la Prévention et la |
het Werk; | Protection au travail; |
7° preventieadviseur : de bevoegde preventieadviseur van hetzij de | 7° conseiller en prévention : le conseiller en prévention compétent, |
interne dienst of de externe dienst belast met de opdrachten bedoeld | soit du service interne, soit du service externe, chargé des missions |
in artikel 5 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende | visées à l'article 5 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au |
de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk; | Service interne pour la Prévention et la Protection au Travail; |
8° preventieadviseur-arbeidsgeneesheer : de preventieadviseur belast | 8° conseiller en prévention-médecin du travail : le conseiller en |
met de opdrachten bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit van | prévention chargé des missions visées à l'article 6 de l'arrêté royal |
27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en | du 27 mars 1998 relatif au Service interne pour la Prévention et la |
bescherming op het werk; | Protection au Travail; |
9° de wet : de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | 9° la loi : la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
werknemers bij de uitvoering van hun werk; | travailleurs lors de l'exécution de leur travail; |
10° het koninklijk besluit betreffende het beleid inzake het welzijn : | 10° l'arrêté royal relatif à la politique du bien-être : l'arrêté |
het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake | royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des |
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. » | travailleurs lors de l'exécution de leur travail. » |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden « artikel |
Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté, les mots « de l'article |
28bis, § 3 en § 6 van het Algemeen Reglement voor de | 28bis, § 3 et § 6 du Règlement général pour la protection du travail » |
Arbeidsbescherming » vervangen door de woorden « van de artikelen 6 | sont remplacés par les mots « des articles 6 à 10, 19 et 20 de |
tot 10, 19 en 20 van het koninklijk besluit betreffende het beleid inzake het welzijn ». | l'arrêté royal relatif à la politique du bien-être ». |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « le médecin du |
arbeidsgeneesheer en de dienst voor veiligheid, gezondheid en | travail et le service de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des |
verfraaiing van de werkplaatsen » vervangen door de woorden « de | lieux de travail » sont remplacés par les mots « le conseiller en |
preventieadviseur en de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». | prévention et le conseiller en prévention-médecin du travail ». |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
Art. 5.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « du comité de |
comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen | sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail ou, à son |
of, bij ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging » vervangen door | défaut, de la délégation syndicale » sont remplacés par les mots « du |
de woorden « het Comité ». | Comité ». |
Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 12 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « de arbeidsgeneeskundige | 1° à l'alinéa 1er, les mots « du service médical du travail » sont |
dienst » vervangen door de woorden « het departement of de afdeling | remplacés par les mots « du département ou de la section chargé de la |
belast met het medisch toezicht van de interne of externe dienst »; | surveillance médicale du service interne ou externe »; |
2° in het derde lid worden de woorden « de arbeidsgeneeskundige dienst | 2° à l'alinéa 3, les mots « le service médical du travail » sont |
» vervangen door de woorden « het departement of de afdeling belast | remplacés par les mots « le département ou la section chargé de la |
met het medisch toezicht van de interne dienst of de externe dienst ». | surveillance médicale du service interne ou du service externe ». |
Art. 7.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
Art. 7.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots « Le médecin du |
arbeisgeneesheer en het hoofd van de dienst voor veiligheid, | travail et le chef du service de sécurité, d'hygiène et |
gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen » vervangen door de | d'embellissement des lieux de travail » sont remplacés par les mots « |
woorden « de preventieadviseur en de | le conseiller en prévention et le conseiller en prévention-médecin du |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». | travail ». |
Art. 8.Artikel 19, eerste lid van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
Art. 8.L'article 19, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par |
door het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« Art. 19.Indien de resultaten van de beoordeling aantonen dat de |
« Art. 19.Si les résultats de l'évaluation montrent que l'activité |
werkzaamheid niet het welbewuste voornemen impliceert te werken met | |
een biologisch agens of een dergelijk agens te gebruiken, maar wel | n'implique pas une intention délibérée de travailler avec un agent |
blootstelling van de werknemers aan een biologisch agens met zich kan | biologique ou de l'utiliser, mais peut conduire à exposer les |
brengen, zoals bij de werkzaamheden van de indicatieve lijst bedoeld | travailleurs à un agent biologique, comme au cours des activités dont |
bij het volgende lid, is de werkgever gehouden de maatregelen toe te | une liste indicative figure à l'alinéa suivant, l'employeur est tenu |
passen van de artikelen 11 tot 15, 18 en 26 tot 47, tenzij uit de | d'appliquer les mesures prévues aux articles 11 à 15, 18 et 26 à 47, |
beoordeling blijkt dat dit niet noodzakelijk is. » | sauf si les résultats de l'évaluation en indiquent l'inutilité. » |
Art. 9.Artikel 29, eerste lid van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 9.L'article 29, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par |
door het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« Onverminderd de bepalingen van artikel 8 van de wet en artikel 21 | « Sans préjudice des dispositions de l'article 8 de la loi et de |
van het koninklijk besluit betreffende het beleid inzake het welzijn, | l'article 21 l'arrêté royal relatif à la politique du bien-être, |
neemt de werkgever passende maatregelen opdat de werknemers en de | l'employeur prend les mesures appropriées afin que les travailleurs et |
leden van het comité een voldoende en adequate opleiding op basis van | les membres du comité reçoivent une formation suffisante et adéquate |
alle beschikbare gegevens krijgen, met name in de vorm van | basée sur toutes les données disponibles, notamment sous la forme |
voorlichting en instructies met betrekking tot : | d'informations et d'instructions en rapport avec : |
1° mogelijke risico's voor de gezondheid; | 1° les risques éventuels pour la santé; |
2° voorzorgsmaatregelen om blootstelling te voorkomen; | 2° les précautions à prendre pour éviter l'exposition; |
3° hygiënische voorschriften; | 3° les prescriptions en matière d'hygiène; |
4° het dragen en gebruiken van beschermende uitrusting en kleding; | 4° le port et l'emploi des équipements et des vêtements de protection; |
5° de door de werknemers te nemen maatregelen in geval van en ter | 5° les mesures que les travailleurs doivent prendre en cas d'incidents |
voorkoming van incidenten. » | et pour prévenir les incidents. » |
Art. 10.In de artikelen 30 en 31 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 10.Dans les articles 30 et 31 du même arrêté, les mots « du |
woorden « het comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de | Comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail |
werkplaatsen of, bij ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging » | ou, à son défaut, de la délégation syndicale » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « het Comité ». | mots « du Comité ». |
Art. 11.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 11.Dans l'article 32 du même arrêté, les mots « de l'article |
artikel 28quinquies van het Algemeen Reglement voor de | 28quinquies du Règlement général pour la protection du travail » sont |
Arbeidsbescherming » vervangen door de woorden « de artikelen 23 tot | remplacés par les mots « des articles 23 à 25 de l'arrêté royal |
25 van het koninklijk besluit betreffende het beleid inzake het welzijn ». | relatif à la politique du bien-être ». |
Art. 12.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.Dans l'article 33 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « artikel 28quinquies van het | 1° à l'alinéa 1er les mots « de l'article 28quinquies du Règlement |
Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming vervangen door de | général pour la protection du travail » sont remplacés par les mots « |
woorden « de artikelen 23 tot 25 van het koninklijk besluit | des articles 23 à 25 de l'arrêté royal relatif à la politique du |
betreffende het beleid inzake het welzijn »; | bien-être »; |
2° in het eerste en tweede lid worden de woorden « het comité voor | 2° aux alinéas 1er et 2 les mots « du Comité de sécurité, d'hygiène et |
veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen of, bij | |
ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging » vervangen door de | d'embellissement des lieux de travail ou, à son défaut, de la |
woorden « het Comité ». | délégation syndicale » sont remplacés par les mots « du Comité ». |
Art. 13.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 13.Dans l'article 34 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « artikel 28sexies van het Algemeen Reglement voor de | 1° les mots « de l'article 28sexies du Règlement général pour la |
Arbeidsbescherming » worden vervangen door de woorden « artikel 6 van | protection du travail » sont remplacés par les mots « de l'article 6 |
de wet »; | de la loi »; |
2° de woorden « het hoofd van de dienst voor veiligheid, gezondheid en | 2° les mots « au chef du service de sécurité, d'hygiène et |
verfraaiing van de werkplaatsen, of de arbeidsgeneesheer » worden | d'embellissement des lieux de travail ou au médecin du travail » sont |
vervangen door de woorden « de preventieadviseur, of de | remplacés par les mots « au conseiller en prévention ou au conseiller |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». | en prévention-médecin du travail ». |
Art. 14.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 14.L'article 35 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
volgende lid : | : |
« Te dien einde is de werkgever gehouden de werknemers, tewerkgesteld | « A cette fin l'employeur est tenu de soumettre aux examens médicaux |
aan activiteiten voor de welke de beoordeling een risico aantoont | préalables, périodiques et le cas échéant, de reprise du travail les |
betreffende hun gezondheid, te onderwerpen aan voorafgaande medische | |
onderzoeken, periodieke onderzoeken en in voorkomend geval aan een | travailleurs affectés à des activités pour lesquelles l'évaluation |
medisch onderzoek bij werkhervatting. » | révèle un risque concernant leur santé. » |
Art. 15.Artikel 37, eerste lid, 2° van hetzelfde besluit wordt |
Art. 15.L'article 37, alinéa 1er, 2° du même arrêté est remplacé par |
vervangen door de volgende tekst : | le texte suivant : |
« 2° in de andere gevallen wordt de frequentie bepaald door de | « 2° dans les autres cas, la fréquence est déterminée par le |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer na advies van het Comité. ». | conseiller en prévention-médecin du travail après avis du Comité. ». |
Art. 16.In de artikelen 40 en 41 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 16.Dans les articles 40 et 41 du même arrêté, les mots « le |
woorden « de arbeidsgeneesheer » vervangen door de woorden « de | médecin du travail » sont remplacés par les mots « le conseiller en |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». | prévention-médecin du travail ». |
Art. 17.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 17.Dans l'article 42 du même arrêté, les mots « le service |
arbeidsgeneeskundige dienst » vervangen door de woorden « het | médical du travail » sont remplacés par les mots « le département ou |
departement of de afdeling belast met het medisch toezicht van de | la section chargé de la surveillance médicale du service interne ou |
interne of externe dienst ». | externe ». |
Art. 18.In artikel 46 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 18.Dans l'article 46 du même arrêté, les mots « des médecins du |
arbeidsgeneesheer » vervangen door de woorden « | travail » sont remplacés par les mots « des conseillers en |
preventieadviseurs-arbeidsgeneesheren ». | prévention-médecins du travail ». |
Art. 19.In artikel 47 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 19.Dans l'article 47 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het woord « inentingskaart » wordt vervangen door de woorden « | 1° les mots « fiche de vaccination » sont remplacés par les mots « |
inentings- of tuberculinetestkaart »; | fiche de vaccination ou de test tuberculinique »; |
2° in de Nederlandse tekst wordt het woord « geneesheer » vervangen | 2° dans le texte néerlandais, le mot « geneesheer » est remplacé par |
door het woord « arts ». | le mot « arts ». |
Art. 20.In artikel 49 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 20.Dans l'article 49 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « Verzoek om inenting » vervangen door de woorden « | 1° les mots « demande de vaccination » sont remplacés par les mots « |
Verzoek om inenting of tuberculinetest »; | demande de vaccination ou de test tuberculinique »; |
2° de woorden « de arbeidsgeneesheer » worden vervangen door de | 2° les mots « médecin du travail » sont remplacés par les mots « |
woorden « de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». | conseiller en prévention-médecin du travail ». |
Art. 21.In artikel 54 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 21.Dans l'article 54 du même arrêté, les mots « médecin du |
arbeidsgeneesheer » vervangen door de woorden « | travail » sont remplacés par les mots « conseiller en |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». | prévention-médecin du travail ». |
Art. 22.In artikel 55 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 22.Dans l'article 55 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « De arbeidsgeneesheer » worden vervangen door de | 1° les mots « Le médecin du travail » sont remplacés par les mots « le |
woorden « de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer »; | conseiller en prévention-médecin du travail »; |
2° het woord « inentingskaart » wordt vervangen door de woorden « | 2° les mots « fiche de vaccination » sont remplacés par les mots « |
inentings- of tuberculinetestkaart ». | fiche de vaccination ou de test tuberculinique ». |
Art. 23.Artikel 61 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 23.L'article 61 du même arrêté est remplacé par le texte suivant |
volgende tekst : | : |
« Art. 61.§ 1. Behalve in het geval van contra-indicatie mogen in de |
« Art. 61.§ 1er. Sauf en cas de contre-indication, dans les |
ondernemingen waarvan de lijst is gegeven in bijlage VI, de in de | entreprises dont la liste est donnée à l'annexe VI, les travailleurs |
tweede kolom van die lijst bedoelde werknemers het in diezelfde kolom | visés à la deuxième colonne de cette liste ne peuvent être admis ou |
genoemde werk enkel verrichten of blijven verrichten, zelfs maar | maintenus, fût-ce partiellement ou de façon discontinue, aux travaux |
gedeeltelijk of met tussenpozen, als zij een tuberculinetest ondergaan | définis à cette même colonne qu'à la condition de se soumettre à un |
en, indien deze test een negatief resultaat oplevert, jaarlijks | test tuberculinique et, si ce test a donné un résultat négatif, à la |
opnieuw een tuberculinetest ondergaan. | répétition de ce test tuberculinique sur base annuelle. |
Bij tuberculine-omslag neemt de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer | Lors d'un virage du test tuberculinique, le conseiller en |
contact op met de behandelende arts van de werknemer om zich van een | prévention-médecin du travail prend contact avec le médecin traitant |
follow-up te vergewissen. | du travailleur pour s'assurer du suivi médical. |
§ 2. In diezelfde ondernemingen kunnen, op voorstel van de | § 2. Dans ces mêmes entreprises, sur proposition du conseiller en |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, gerechtvaardigd door een | prévention-médecin du travail, motivée par une situation |
bijzondere epidemiologische toestand en na advies van het Comité, de | épidémiologique particulière et après avis du Comité, les travailleurs |
werknemers alleen aan het werk blijven indien zij een tuberculinetest | ne peuvent être maintenus au travail que s'ils ont subi un test |
met positief resultaat hebben ondergaan of indien zij in het bezit | tuberculinique ayant donné un résultat positif ou s'ils possèdent un |
zijn van een geneeskundige verklaring waaruit blijkt dat zij sinds | certificat médical attestant que, depuis trois ans, ils ont été |
drie jaar tegen tuberculose zijn ingeënt. | vaccinés contre la tuberculose. |
§ 3. De bepalingen van de §§ 1 en 2, zijn ook van toepassing in de | § 3. Les dispositions des §§ 1er et 2 s'appliquent également dans les |
ondernemingen en instellingen waar de resultaten van de beoordeling | entreprises et les établissements où les résultats de l'évaluation |
wijzen op een kans op blootstelling aan de bacil mycobacterium | révèlent une possibilité d'exposition au bacille de mycobacterium |
tuberculosis. ». | tuberculosis. ». |
Art. 24.In hetzelfde besluit wordt tussen de artikelen 62 en 63, het |
Art. 24.Entre les articles 62 et 63 du même arrêté, l'intitulé « |
opschrift « Onderafdeling III - Niet verplichte inenting tegen | Sous-section III - Vaccination non obligatoire antihépatite B » est |
hepatitis B » vervangen door het opschrift « C. Inenting tegen | remplacé par l'intitulé « C. Vaccination antihépatite B ». |
hepatitis B ». Art. 25.De artikelen 63 tot 66 van hetzelfde besluit worden vervangen |
Art. 25.Les articles 63 à 66 du même arrêté sont remplacés par les |
door de volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Art. 63.Behalve in geval van contra-indicatie, mogen in de |
« Art. 63.Sauf en cas de contre-indication, dans les entreprises dont |
ondernemingen waarvan de lijst is gegeven in bijlage VI, de in de | la liste est reprise à l'annexe VI, les travailleurs visés à la |
tweede kolom van die lijst bedoelde werknemers het in diezelfde kolom | deuxième colonne de cette liste ne peuvent être admis ou maintenus aux |
genoemde werk enkel verrichten of blijven verrichten, als zij : | travaux définis à cette même colonne qu'à la condition : |
1° ofwel aan de hand van een geneeskundige verklaring kunnen aantonen | 1° soit de pouvoir prouver, sur la base d'un certificat médical, |
dat zij over voldoende immuniteit tegen hepatitis B beschikken; | qu'ils possèdent une immunité suffisante contre l'hépatite B; |
2° ofwel, indien zij dit bewijs niet kunnen leveren, een inenting | 2° soit de se soumettre, s'ils ne peuvent pas fournir cette preuve, à |
tegen hepatitis B ondergaan. | une vaccination antihépatite B. |
De bepalingen van het eerste lid zijn ook van toepassing in de | Les dispositions de l'alinéa 1er s'appliquent également dans les |
ondernemingen waar de resultaten van de beoordeling wijzen op een kans | entreprises où les résultats de l'évaluation révèlent une possibilité |
op blootstelling aan het hepatitis B-virus. | d'exposition au virus de l'hépatite B. |
Art. 64.De arts-inenter vervult zelf de nodige formaliteiten tot het |
Art. 64.Le médecin vaccinateur effectue lui-même les formalités |
verkrijgen van het vaccin tegen hepatitis B. | nécessaires à l'obtention du vaccin antihépatite B. |
De arts-inenter voert de basisinenting uit volgens een werkschema en | Le médecin vaccinateur procède à la vaccination de base selon un |
een tijdschema dat de hoogste serobescherming waarborgt. | schéma et un calendrier qui garantissent l'obtention de la séro |
De arts-inenter voert een systematische controle van de immunoreactie | protection la plus élevée. Le médecin vaccinateur procède, dans un délai de 2 mois après la |
uit binnen een termijn van twee maanden na de basisinenting. | vaccination de base, au contrôle systématique de la réponse |
Art. 65.De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer stelt voor elke |
immunitaire. Art. 65.Le conseiller en prévention-médecin du travail établit pour |
onderneming en instelling een herinentingsstrategie op, waarbij hij | chaque entreprise et établissement une stratégie de revaccination en |
rekening houdt met het beschermingsniveau van het gebruikte | tenant compte de l'efficacité de protection du schéma vaccinal et du |
inentingsschema en inentingstype, en met de resultaten van de controle | type de vaccin utilisé, et des résultats du contrôle de la réponse |
van de immunoreactie. Deze strategie word ter advies aan het Comité | immunitaire. Cette stratégie est soumise pour avis au Comité. |
voorgelegd. Art. 66.Wanneer een werknemer toevallig in contact komt met bloed dat |
Art. 66.Lorsqu'un travailleur entre accidentellement en contact avec |
wordt beschouwd als zijnde besmet door het hepatitis B-virus, | du sang considéré comme contaminé par le virus de l'hépatite B, le |
controleert de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer zo vlug mogelijk | conseiller en prévention-médecin du travail contrôle le plus |
zijn immuniteit ervoor. | rapidement possible son immunité contre l'hépatite B. |
Wanneer deze werknemer onvoldoende immuun blijkt te zijn, wordt hij | En cas d'immunité insuffisante, ce travailleur est soumis à un rappel |
aan een rappelinenting onderworpen. ». | de la vaccination. ». |
Art. 26.De artikelen 67 tot 73 van hetzelfde besluit worden |
Art. 26.Les articles 67 à 73 du même arrêté sont abrogés. |
opgeheven. Art. 27.Artikel 74, 3° en artikel 80, 2° van hetzelfde besluit wordt |
Art. 27.Les articles 74, 3° et 80, 2° du même arrêté sont remplacés |
vervangen als volgt : | comme suit : |
« de naam van de preventieadviseur en de naam van de | « le nom du conseiller en prévention et du conseiller en |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer; » | prévention-médecin du travail; » |
Art. 28.Artikel 81 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 28.L'article 81 du même arrêté est remplacé par le texte suivant |
volgende tekst : | : |
« Art. 81.De werkgever die op 1 november 1996 al biologische agentia |
« Art. 81.L' employeur qui au 1er novembre 1996, travaillait de |
van de groepen 2, 3 en 4 gebruikte, meldt dit zonder verwijl aan de | manière délibérée avec des agents biologiques des groupes 2, 3 et 4, |
Administratie van de arbeidshygiëne en -geneeskunde. Deze melding | déclare sans délai cette utilisation à l'Administration de l'hygiène |
wordt aangevuld met de informatie van de kennisgeving bedoeld bij | et de la médecine du travail. Sa déclaration est complétée par les |
artikel 80, ten laatste zes maanden na deze melding ». | informations de la notification visée à l'article 80, au plus tard 6 |
Art. 29.Bijlage I van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
mois après cette déclaration. » |
1 gevoegd bij dit besluit. | Art. 29.L'annexe I du même arrêté, est remplacée par l'annexe 1 au |
présent arrêté. | |
Art. 30.Aan bijlage V van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 30.A l'annexe V du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° het model van « Verzoek om inenting » bedoeld bij artikel 49 wordt | 1° le modèle de la « Demande de vaccination » visée à l'article 49 est |
vervangen door het model in bijlage 2 bij dit besluit; | remplacé par le modèle figurant à l'annexe 2 au présent arrêté; |
2° het model van de « Inentingskaart » bedoeld bij artikel 55 wordt | 2° le modèle de la « Fiche de vaccination » visée à l'article 55 est |
vervangen door het model in bijlage 3 bij dit besluit. | remplacé par le modèle figurant à l'annexe 3 au présent arrêté. |
Art. 31.Aan bijlage VI van hetzelfde besluit, Niet-limitatieve lijst |
Art. 31.A l'annexe VI du même arrêté, Liste non limitative |
van ondernemingen en werknemers die onderworpen zijn aan een risico | d'entreprises et de travailleurs soumis à un risque d'exposition aux |
van blootstelling aan biologische agentia en voor wie een inenting is | agents biologiques et pour lesquels une vaccination est prescrite, |
voorgeschreven, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° het opschrift van de bijlage wordt vervangen door het volgende | 1° l'intitulé de l'annexe est remplacé par l'intitulé suivant : « |
opschrift « Niet-limitatieve lijst van ondernemingen en werknemers die | |
onderworpen zijn aan een risico verbonden aan blootstelling aan | Liste non limitative d'entreprises et de travailleurs soumis à un |
biologische agentia en voor wie een inenting of een test zijn | risque lié à l'exposition aux agents biologiques et pour lesquels une |
voorgeschreven »; | vaccination ou un test sont prescrits »; |
2° in punt 3, Inenting tegen hepatitis B, wordt de kolom Werknemers | 2° au point 3, Vaccination antihépatite B, la colonne Travailleurs est |
aangevuld met het volgende lid : « De werknemers voor wie de | complétée par l'alinéa suivant : « Les travailleurs pour lesquels les |
resultaten van de beoordeling wijzen op een kans op blootstelling aan | résultats de l'évaluation révèlent une possibilité d'exposition au |
het hepatitis B-virus ». | virus de l'hépatite B ». |
Art. 32.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 32.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. |
Koninklijk besluit van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 1 | Arrêté royal du 4 août 1996, Moniteur belge du 1er octobre 1996. |
oktober 1996. Koninklijk besluit van 17 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 19 september 1997. | Arrêté royal du 17 juin 1997, Moniteur belge du 19 septembre 1997. |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
LIJST VAN DE BIOLOGISCHE AGENTIA EN HUN CLASSIFICATIE, BEDOELD IN | LISTE DES AGENTS BIOLOGIQUES ET LEUR CLASSIFICATION, VISES A L'ARTICLE |
ARTIKEL 4, TWEEDE LID INLEIDENDE OPMERKINGEN 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 4 worden alleen biologische agentia waarvan bekend is dat zij bij de mens infectieziekten kunnen verwekken, in deze lijst opgenomen. Agentia die wel bij dieren en planten, maar voor zover bekend niet bij mensen ziekten kunnen verwekken, zijn niet opgenomen. Bij de opstelling van deze lijst van geclassificeerde biologische agentia zijn genetisch gemodificeerde micro-organismen buiten beschouwing gelaten. 2. Bij het opstellen van de lijst is uitgegaan van de werking van de agentia op gezonde werknemers. In het kader van bepaalde industriële processen, bepaalde laboratoriumwerkzaamheden of bepaalde activiteiten in dierenverblijven die een blootstelling van de werknemers aan biologische agentia van groep 3 of 4 inhouden of kunnen inhouden, moeten technische | 4, ALINEA 2 NOTES INTRODUCTIVES 1. Conformément aux dispositions de l'article 4, seuls les agents biologiques connus pour provoquer des maladies infectieuses chez l'homme sont inclus dans la présente liste. Les agents pathogènes pour l'animal et les plantes qui sont connus pour ne pas avoir d'effet sur l'homme, n'ont pas été pris en considération. Les micro-organismes génétiquement modifiés n'ont pas été pris en compte pour l'établissement de la présente liste d'agents biologiques classifiés. 2. La classification des agents biologiques repose sur les effets de ces agents sur des travailleurs sains. Dans le cadre de certains procédés industriels, de certains travaux de laboratoire, ou de certaines activités en locaux animaliers impliquant ou pouvant impliquer une exposition des travailleurs à des agents biologiques des groupes 3 ou 4, les mesures de prévention technique |
preventiemaatregelen overeenkomstig het bepaalde in artikel 21, 22 en | qui seront mises en place devront l'être conformément aux articles 21, |
23 worden opgesteld. | 22 et 23 du présent arrêté. |
Er is niet specifiek rekening gehouden met bijzondere effecten op | Les effets particuliers sur des travailleurs dont la sensibilité |
werknemers met een eventuele verhoogde vatbaarheid als gevolg van | pourrait être modifiée en raison d'états ou de situations comme par |
toestanden en situaties zoals bijvoorbeeld preëxistente ziekte, | exemple une pathologie préexistante, la prise de médicaments, une |
medicijngebruik, stoornissen van het immuunsysteem, zwangerschap of | immunité déficiente, une grossesse ou l'allaitement ne sont pas pris |
borstvoeding. | en compte de manière spécifique. |
3. Biologische agentia die niet in groep 2, 3 of 4 ingedeeld zijn, vallen niet automatisch onder groep 1. In het geval van agentia waarvan van meer dan één soort bekend is dat zij pathogeen zijn voor de mens, omvat de lijst die soorten die meestal worden aangetroffen bij ziektegevallen, en wordt vermeld dat andere soorten van dat geslacht ook van invloed kunnen zijn op de gezondheid. De vermelding "spp" bij de biologische agentia van deze lijst verwijst naar de andere soorten waarvan bekend is dat ze pathogeen zijn bij de mens. Indien een heel geslacht in de lijst is opgenomen, zijn de soorten en stammen waarvan bekend is dat zij niet pathogeen zijn, impliciet van de classificatie uitgesloten. 4. De in deze classificatie voor de agentia gehanteerde nomenclatuur is in overeenstemming met de meest recente internationale conventies inzake de taxonomie en nomenclatuur van de agentia ten tijde van de | 3. Les agents biologiques qui n'ont pas été classés dans les groupes 2, 3 ou 4 de la liste ne sont pas implicitement classés dans le groupe 1. Dans le cas d'agents comprenant de nombreuses espèces dont le pouvoir pathogène chez l'homme est connu, la liste inclut les espèces les plus fréquemment impliquées dans les maladies, et une référence d'ordre plus général indique que d'autres espèces appartenant au même genre peuvent avoir une incidence sur la santé. Pour les agents biologiques figurant dans la présente liste, la mention "spp" fait référence aux autres espèces qui sont connues pour être pathogènes chez l'homme. Lorsqu'un genre entier est mentionné dans la liste, il est implicite que les espèces et souches définies non pathogènes sont exclues de la classification. 4. La nomenclature des agents ayant servi à établir la présente classification reflète et respecte les derniers consensus internationaux sur la taxinomie et la nomenclature des agents en |
samenstelling van de lijst. | vigueur au moment de son élaboration. |
5. De lijst van geclassificeerde biologische agentia is in | 5. La liste des agents biologiques classifiés reflète l'état des |
overeenstemming met de stand van de kennis ten tijde van de opstelling | connaissances au moment de son élaboration. |
ervan. 6. Bepaalde in groep 3 ingedeelde en in de bijgevoegde lijst met een | 6. Certains agents biologiques classés dans le groupe 3 et indiqués |
dubbele asterisk (**) aangeduide biologische agentia kunnen voor de | dans la liste ci-jointe par double astérisque (**) peuvent présenter |
werknemers een beperkte kans op besmetting opleveren, omdat zij | pour les travailleurs une possibilité d'infection limitée parce qu'ils |
normaliter niet via de lucht besmettelijk zijn. | ne sont normalement pas infectieux par voie aérienne. |
7. De voorschriften inzake beheersingsmaatregelen die uit de | 7. Les obligations en matière de confinement qui découlent de la |
classificatie van parasieten voortvloeien, hebben uitsluitend | classification des parasites s'appliquent uniquement aux différents |
betrekking op de verschillende voor de mens op de arbeidsplaats | stades du cycle du parasite qui sont susceptibles d'être infectieux |
infectieuze stadia in de levenscyclus van de parasiet. | pour l'homme sur le lieu du travail. |
8. Voorts bevat de lijst afzonderlijke aanwijzingen wanneer | 8. La liste contient par ailleurs des indications séparées lorsque les |
biologische agentia allergische of toxische reacties kunnen | agents biologiques sont susceptibles de causer des réactions |
veroorzaken, of wanneer de lijst van de aan het agens blootgestelde | allergiques ou toxiques, ou lorsqu'il est opportun de conserver |
werknemer langer dan tien jaar dient te worden bewaard, wanneer een | pendant plus de 10 ans la liste des travailleurs qui y sont exposés, |
doeltreffend vaccin beschikbaar is. | lorsqu'un vaccin efficace est disponible. |
Deze aanwijzingen zijn gesystematiseerd in de vorm van de volgende | Ces indications sont systématisées sous forme de notes libellées comme |
noten : | suit : |
A : Allergische reacties mogelijk. | A : Effets allergiques possibles. |
D : De lijst van aan dit biologisch agens blootgestelde werknemers | D : Liste des travailleurs exposés à cet agent biologique à conserver |
dient 30 jaar na de laatste bekende blootstelling te worden bewaard. | pendant 30 ans après la fin de leur dernière exposition connue. |
T : Productie van toxinen. | T : Production de toxines. |
V : Doeltreffend vaccin beschikbaar. | V : Vaccin efficace disponible. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 29 april 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |