Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/04/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de bevordering van de tewerkstelling "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de bevordering van de tewerkstelling Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la promotion de l'emploi
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 29 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de paritaire du commerce alimentaire, relative à la promotion de l'emploi
bevordering van de tewerkstelling (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het la sauvegarde préventive de la compétitivité;
concurrentievermogen;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus
voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in précises relatives aux accords pour l'emploi en application des
toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 3; compétitivité, notamment l'article 3;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 1978, gesloten Vu la convention collective de travail du 13 juillet 1978, conclue au
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, tot
vaststelling van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, fixant les
de handel in voedingswaren", algemeen verbindend verklaard bij statuts du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire",
koninklijk besluit van 13 maart 1979, inzonderheid op artikel 18 van rendue obligatoire par arrêté royal du 13 mars 1979, notamment
de statuten; l'article 18 des statuts;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren; Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten travail du 12 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la promotion
bevordering van de tewerkstelling. de l'emploi.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 april 1999. Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996.
Koninklijk besluit van 13 maart 1979, Belgisch Staatsblad van 14 april 1979. Arrêté royal du 13 mars 1979, Moniteur belge du 14 avril 1979.
Koninklijk besluit van 24 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997. Arrêté royal du 24 février 1997, Moniteur belge du 11 mars 1997.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren Commission paritaire du commerce alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997 Convention collective de travail du 12 mai 1997
Bevordering van de tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 16 Promotion de l'emploi (Convention enregistrée le 16 septembre 1997
september 1997 onder het nummer 45022/CO/119) sous le numéro 45022/CO/119)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, en
concurrentievermogen, en meer in het bijzonder het hoofdstuk IV van particulier le chapitre IV du titre III de ladite loi, ainsi que de
titel III van deze wet, evenals van het koninklijk besluit van 24
februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § précises relatives aux accords pour l'emploi en application des
2 en 33 van de voormelde wet. articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de ladite loi.
HOOFDSTUK II. - Tewerkstelling van risicogroepen CHAPITRE II. - Emploi des groupes à risque

Art. 3.De ondernemingen die langdurig werklozen, laaggeschoolde

Art. 3.Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée des

chômeurs de longue durée, des chômeurs à qualification réduite, des
werklozen, werklozen met een leeftijd van minstens 50 jaar, chômeurs âgés de 50 ans au moins, des demandeurs d'emploi qui ont
werkzoekenden die het begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd, suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs, des handicapés, des
gehandicapten, personen die terugkeren op de arbeidsmarkt of personnes qui réintègrent le marché de l'emploi ou des bénéficiaires
bestaansminimumtrekkers voor onbepaalde duur aanwerven, kunnen een du minimum de moyens d'existence peuvent bénéficier d'une allocation
éénmalige forfaitaire toelage ten laste van het "Waarborg- en Sociaal unique et forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du
Fonds voor de handel in voedingswaren" bekomen. commerce alimentaire".
Deze toelage bedraagt 30 000 F, voor de voltijdse aanwerving van een Cette allocation s'élève à 30 000 F pour l'embauche d'un ouvrier ou
arbeider of arbeidster en 15 000 F voor de aanwerving van een d'une ouvrière à temps plein, et de 15 000 F pour l'embauche d'un
deeltijds in dienst genomen arbeider of arbeidster met een ouvrier ou d'une ouvrière à temps partiel avec un contrat d'emploi
arbeidsovereenkomst van minstens 18 uren per week. d'au moins 18 heures par semaine.
Deze toelage wordt toegekend voor de aanwervingen die plaatsvinden Cette allocation est octroyée pour les embauches réalisées à partir du
vanaf 1 januari 1997 wanneer de werkman of werkster 6 maanden 1er janvier 1997 lorsque l'ouvrier ou l'ouvrière a atteint 6 mois
anciënniteit heeft bereikt in de onderneming. d'ancienneté dans l'entreprise.

Art. 4.De ondernemingen die werknemers die geheel of gedeeltelijk hun

Art. 4.Les entreprises qui remplacent des travailleurs qui

beroepsloopbaan onderbreken, of werknemers die bruggepensioneerd zijn interrompent totalement ou partiellement leur carrière professionnelle
vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door werklieden of ou des travailleurs en prépension à partir de ou après l'âge de 58
werksters, die behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten ans, par des ouvriers et ouvrières qui appartiennent aux groupes à
laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in risque susmentionnés, peuvent bénéficier d'une même allocation unique
voedingswaren" genieten van dezelfde éénmalige forfaitaire toelage et forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du commerce
onder dezelfde voorwaarden als deze vastgesteld in artikel 3 alimentaire" dans les mêmes conditions que celles fixées à l'article 3
hierboven. ci-dessus.

Art. 5.De ondernemingen die werknemers die bruggepensioneerd zijn op

Art. 5.Les entreprises qui remplacent des travailleurs mis à la

55 jaar in 1997 of 56 jaar in 1998 vervangen door werklieden of prépension à 55 ans en 1997 ou 56 ans en 1998 par des ouvriers et
werksters, kunnen ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor ouvrières, peuvent bénéficier d'une allocation unique et forfaitaire à
de handel in voedingswaren" genieten van een éénmalige en forfaitaire toelage. charge du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire".
Deze toelage bedraagt 50 000 F voor de voltijdse aanwerving van een Cette allocation s'élève à 50.000 F en cas de remplacement par un
werkman of werkster en 25 000 F voor de aanwerving van een deeltijds ouvrier ou ouvrière à temps plein et de 25.000 F en cas de
in dienst genomen werkman of werkster met een arbeidsovereenkomst van remplacement par un ouvrier ou ouvrière à temps partiel avec un
minstens 18 uren per week. contrat d'emploi d'au moins 18 heures par semaine.
Deze toelage wordt toegekend wanneer de werkman of werkster die de Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier ou l'ouvrière qui
bruggepensioneerde vervangt 6 maanden anciënniteit heeft bereikt in de remplace le prépensionné a atteint 6 mois d'ancienneté dans
onderneming. l'entreprise.

Art. 6.De omschrijving van de bovengenoemde risicogroepen is deze

Art. 6.La définition des groupes à risque cités ci-dessus est celle

vastgesteld bij koninklijk besluit van 12 april 1991 tot uitvoering donnée par l'arrêté royal du 12 avril 1991, portant exécution de
van artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions
bepalingen. sociales.

Art. 7.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor

Art. 7.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie du

de handel in voedingswaren" wordt ermee belast de uitvoerings- en
controlemodaliteiten voor de toekenning van de toelagen, beschreven in commerce alimentaire" est chargé de fixer les modalités d'exécution et
de artikelen 3 tot 5, vast te stellen. de contrôle pour l'octroi des allocations visées aux articles 3 à 5.
De uitbetaling van de toelagen geschiedt bij beslissing van de raad Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil
van bestuur of van het directiecomité van het "Waarborg- en Sociaal d'administration ou du comité de direction du "Fonds social et de
Fonds voor de handel in voedingswaren". Er kan per werkman of werkster garantie du commerce alimentaire". Il ne peut être octroyé par ouvrier
slechts één maandelijkse toelage aan de werkgever toegekend worden. ou ouvrière qu'une allocation à l'employeur.
In voorkomend geval, kan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de Le cas échéant, le "Fonds social et de garantie du commerce
handel in voedingswaren" de nodige beslissingen nemen om het bedrag alimentaire" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le
van de toelagen bedoeld in de artikelen 3 tot 5 te beperken, om zo een montant des allocations prévues aux articles 3 à 5, afin d'éviter un
overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,20
uit de bedrage van 0,20 pct. bedoeld in artikel 8. p.c. visée à l'article 8.

Art. 8.Teneinde de financiering te verzekeren van de

Art. 8.Afin d'assurer le financement des mesures de promotion visées

tewerkstellingsbevorderende maatregelen bedoeld in de artikelen 3 tot aux articles 3 à 5, les employeurs visés à l'article 1er sont
5, zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel, aan het
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" voor de redevables au "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire",
periode van 1 januari tot 31 december 1998, een bedrage verschuldigd pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1998, d'une cotisation
van 0,20 pct. berekend op de brutolonen van de werklieden en de 0,20 p.c. calculée sur base des salaires bruts des ouvriers et
werksters. ouvrières.
Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor sociale zekerheid, Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité
volgens de modaliteiten vastgesteld in de artikelen 14 tot 17 van de sociale, selon les modalités fixées par les articles 14 à 17 de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 1978, gesloten in het convention collective de travail du 13 juillet 1978, conclue au sein
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, tot vaststelling van de la Commission paritaire du commerce alimentaire, fixant les statuts
de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire, rendue
voedingswaren", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 maart 1979. obligatoire par arrêté royal du 13 mars 1979.
De financiering wordt ook verrekend door de aanwending van de nog Le financement est également assuré par l'utilisation du solde des
resterende activa voortvloeiend uit de inning van de bijdragen ter actifs résultant de la perception des cotisations pour la promotion de
bevordering van de tewerkstelling met name van de personen behorend l'emploi notamment des personnes appartenant aux groupes à risque, sur
tot de risicogroepen, op basis van de interprofessionele akkoorden van la base des accords interprofessionnels des 27 novembre 1990, 9
27 november 1990, 9 december 1992 en 7 december 1994. décembre 1992 et 7 décembre 1994.

Art. 9.Het initiatief ten voordele van de risicogroepen waarvan

Art. 9.L'initiative en faveur des groupes à risque, prévue dans le

sprake in dit hoofdstuk zal aan de ondernemingen de mogelijkheid présent chapitre permettra aux entreprises de bénéficier de
bieden te genieten van de gelijkstelling van de gedane aanwervingen l'assimilation des embauches réalisées avec des embauches de
met aanwervingen van stagiairs-RVA, overeenkomstig het koninklijk besluit van 23 september 1992. stagiaires-ONEM conformément à l'arrêté royal du 23 septembre 1992.
HOOFDSTUK III. - Arbeidsvermindering, vormingsdagen CHAPITRE III. - Réduction du temps de travail, jours de formation

Art. 10.De voltijds tewerkgestelde arbeiders en arbeidsters die

Art. 10.Les ouvriers et ouvrières occupés à temps plein, qui

vrijwillig wensen hun arbeidsduur te verminderen tot 32 uren per week, souhaitent volontairement réduire leur temps de travail à 32 heures
kunnen die doen mits het respecteren van de volgende voorwaarden : par semaine, le peuvent dans le respect des conditions suivantes :
- de prestaties worden gespreid overeenkomstig de bepalingen van de - prestations réparties conformément aux dispositions de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 1982, gesloten in het collective de travail du 5 avril 1982, conclue au sein de la
paritair comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de Commission paritaire du commerce alimentaire concernant la dérogation
afwijking aan de vijfdagenweek, algemeen verbindend verklaard bij à la semaine de cinq jours, rendue obligatoire par arrêté royal du 13
koninklijk besluit van 17 juli 1982, Belgisch Staatsblad van 7 juillet 1982, Moniteur belge du 7 septembre 1982;
september 1982; - behoud van het uurloon. - maintien du salaire horaire.
De werkgevers verbindend er zich toe de op die manier vrijgekomen uren Les employeurs s'engagent à compenser les heures ainsi libérées, soit
te compenseren door ofwel een verhoging van de arbeidsduur van par augmentation de la durée du travail d'ouvriers et ouvrières à
deeltijdse werklieden en werksters, ofwel door nieuwe aanwervingen, temps partiel, soit par de nouveaux engagements, dès que le nombre de
van zodra het aantal van deze uren minstens overeenstemt met een ces heures représentent au moins un mi-temps.
halftijdse betrekking.

Art. 11.De werkgevers die behoren tot de beenhouwerijsector en niet

Art. 11.Les employeurs appartenant au secteur de la boucherie qui

meer dan 20 werknemers tewerkstellen en die de maatregel inzake n'occupent pas plus de 20 travailleurs et qui ne souhaitent pas
arbeidsduurvermindering vermeld in artikel 10 hierboven niet wensen appliquer la mesure visée à l'article 10 ci-dessus peuvent la
toe te passen, kunnen deze vervangen door de verplichting twee remplacer par l'obligation d'organiser pendant les heures de travail
vormingsdagen van 8 uur te organiseren voor hun werklieden en deux jours de 8 heures de formation pour leurs ouvriers et ouvrières.
werksters tijdens de werkuren. In voorkomend geval moeten zij zulks meedelen aan de voorzitter van Le cas échéant, ils en informeront le président de la commission
het paritair comité, per aangetekend schrijven, vóór 1 november 1997. paritaire par lettre recommandée, avant le 1er novembre 1997.

Art. 12.De ondernemingsraad of de syndicale afvaardiging zal

Art. 12.Le conseil d'entreprise ou la délégation syndicale sera

ingelicht worden over de toepassing van de vermelde maatregelen, informé de l'application des mesures visées, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van de overeenkomst nr. 9 van 9 maart dispositions de la convention n° 9 du 9 mars 1972 conclue au sein du
1972, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot coördinatie van de in Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et les
de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise,
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen conclus au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972. arrêté royal du 12 septembre 1972.
Bij ontstentenis van ondernemingsraad en syndicale afvaardiging, En l'absence de conseil d'entreprise et de délégation syndicale, des
kunnen eventuele klachten over de toepassing worden gericht tot de plaintes éventuelles au sujet de l'application pourront être adressées
voorzitter van het paritair comité, die ze zal voorleggen aan een au président de la commission paritaire, qui les soumettra à un groupe
beperkte groep van het paritair comité. restreint de la commission paritaire.
HOOFDSTUK IV. - Beroepsloopbaanonderbreking CHAPITRE IV. - Interruption de la carrière professionnelle

Art. 13.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1995, gesloten

Art. 13.La convention collective de travail du 29 juin 1995, conclue

in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à
onderbreking van de beroepsloopbaan, algemeen verbindend verklaard bij l'interruption de la carrière professionnelle, rendue obligatoire par
koninklijk besluit van 29 januari 1996, wordt verlengd tot 31 maart 1999. arrêté royal du 29 janvier 1996, est prolongée jusqu'au 31 mars 1999.

Art. 14.De arbeiders en arbeidsters van 55 jaar of ouder die voltijds

Art. 14.Les ouvriers et ouvrières âgés de 55 ans ou plus qui sont

tewerkgesteld zijn en die dit wensen, hebben recht op halftijdse occupés à temps plein et qui le souhaitent ont le droit d'accéder à
beroepsloopbaanonderbreking, binnen de voorwaarden die bepaald zijn l'interruption de la carrière professionnelle à mi-temps, dans les
door de herstelwet van 22 januari 1985, met dien verstande dat deze conditions fixées par la loi de redressement du 22 janvier 1985, étant
onderbreking van definitieve aard is tot op het einde van hun entendu que cette interruption ait un caractère définitif jusqu'à la
beroepsloopbaan. fin de leur carrière professionnelle.
De werkgevers verbinden er zich toe de werklieden en de werksters die Les employeurs s'engagent à remplacer les ouvriers et ouvrières en
in halftijdse loopbaanonderbreking zijn, te vervangen door contracten interruption de carrière à mi-temps par des contrats à durée
van onbepaalde duur of door het toekennen van uren aan halftijdse indéterminée ou par l'octroi d'heures à durée indéterminée à des
werklieden en werksters en dit voor onbepaalde duur. ouvriers et ouvrières à temps partiel.
HOOFDSTUK V. - Collectief ontslag CHAPITRE V. - Licenciement collectif

Art. 15.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de handel in

Art. 15.Le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire"

voedingswaren" zal aan de werklieden en werksters die het slachtoffer accordera aux ouvriers et ouvrières victimes d'un licenciement
zijn van een collectief ontslag, zoals gedefinieerd in de collectieve collectif tel que défini dans la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr 10 gesloten op 8 mei 1973 in de Nationale 10, conclue le 8 mai 1973 au sein du Conseil national du travail,
Arbeidsraad, betreffende het collectief ontslag, algemeen verbindend concernant le licenciement collectif, rendue obligatoire par arrêté
verklaard bij koninklijk besluit van 6 augustus 1973 en de collectieve royal du 6 août 1973 et la convention collective de travail n° 24,
arbeidsovereenkomst nr 24, gesloten op 2 oktober 1975 in de Nationale conclue le 2 octobre 1975 au sein du Conseil national du travail,
Arbeidsraad, betreffende de procedure van inlichting en raadpleging concernant la procédure d'information et de consultation des
van de werknemersvertegenwoordigers met betrekking tot het collectief représentants des travailleurs en matière de licenciements collectifs,
ontslag, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 rendue obligatoire par arrêté royal du 21 janvier 1976, une allocation
januari 1976, een uitkering toekennen van 100 F per dag ter aanvulling complémentaire aux indemnités légales de 100 F par jour pendant les 90
van de wettelijke vergoeding en gedurende de eerste 90 door de premiers jours indemnisables par l'Office national de l'Emploi suivant
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening vergoedbare dagen volgend op het
ontslag. le licenciement.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt inwerking op 1

Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 1999. le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 mars 1999.
Zij vervangt voor het eerste kwartaal 1997 de collectieve Elle remplace pour le premier trimestre 1997 la convention collective
arbeidsovereenkomst van 29 juni 1995, gesloten in het Paritair Comité de travail du 29 juin 1995, conclue au sein de la Commission paritaire
voor de handel in voedingswaren, betreffende de bevordering van de
tewerkstelling van de risicogroepen, algemeen verbindend verklaard bij du commerce alimentaire, relative à la promotion de l'emploi des
koninklijk besluit van 24 mei 1996. groupes à risque, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 mai 1996.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 april 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 avril 1999.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^