Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid in de sector thuisverpleging en tot vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, instituant un fonds de sécurité d'existence dans le secteur soins à domicile et en fixant ses statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 29 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, | collective de travail du 17 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid in de | santé, instituant un fonds de sécurité d'existence dans le secteur |
sector thuisverpleging en tot vaststelling van zijn statuten (1) | soins à domicile et en fixant ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst 17 juni 1997, gesloten in | travail du 17 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid in de sector | santé, instituant un fonds de sécurité d'existence dans le secteur |
thuisverpleging en tot vaststelling van zijn statuten. | soins à domicile et en fixant ses statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997 | santé Convention collective de travail du 17 juin 1997 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid in de sector | Institution d'un fonds de sécurité d'existence dans le secteur soins à |
thuisverpleging en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst | domicile et fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 19 |
geregistreerd op 19 november 1997 onder het nummer 46099/CO/305.02) | novembre 1997 sous le numéro 46099/CO/305.02) |
A. Oprichting | A. Institution |
Artikel 1.Bij onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en bij |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid, richt het Paritair Subcomité voor | sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les |
gezondheidsinrichtingen en -diensten een fonds voor bestaanszekerheid | établissements et les services de santé institue un fonds de sécurité |
op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. | d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
employeurs qui organisent et/ou coordonnent des soins donnés par du | |
werkgevers die thuisverpleging organiseren en/of coördineren en die | personnel infirmier au domicile des patients et qui ressortissent à la |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten en op hun werknemers. | santé, ainsi qu'à leurs travailleurs. |
Onder werknemers verstaat men de personeelscategorieën "arbeiders" en | Par travailleurs on entend le personnel des catégories "ouvriers" et |
"bedienden", zowel mannelijk als vrouwelijk. | "employés", tant masculin que féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
april 1997 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | effets le 1er avril 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd op initiatief van één van de ondertekenende | Elle peut être dénoncée à l'initiative d'une des parties contractantes |
partijen mits een opzegging van zes maanden. De opzegging dient | moyennant un délai de préavis de six mois. La dénonciation doit être |
betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | notifiée par lettre recommandée, adressée au président de la |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
en -diensten en waarvan deze laatste een kopij aan elk der andere | santé, dont ce dernier transmet une copie à chacune des autres parties |
ondertekenende partijen laat geworden. | contractantes. |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijk zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Met ingang van 1 april 1997 wordt een fonds voor |
Art. 4.A partir du 1er avril 1997, il est institué un fonds de |
sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour les soins à | |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de | domicile". Son siège social est établi sur le territoire de la région |
thuisverpleging". Zijn sociale zetel is gevestigd op het grondgebied | de Bruxelles-Capitale. Ce siège peut être transféré ailleurs en |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Deze zetel kan bij unanieme | Belgique, par décision unanime du comité de gestion prévue à l'article |
beslissing van het beheerscomité, voorzien bij artikel 12 van deze | 12 de la présente convention. |
overeenkomst, elders in België overgeplaatst worden. | |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Het fonds bedoeld bij artikel 4, verzekert de financiering van |
Art. 5.Le fonds visé à l'article 4, assure le financement des |
tewerkstellings-, opleidings- en bijscholingsinitiatieven van het | initiatives prises par les parties contractantes en matière d'emploi, |
personeel, genomen door de ondertekende partijen. | de formation et de recyclage du personnel. |
Meer bepaald in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst | Ainsi dans le cadre notamment de la convention collective de travail |
houdende de maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de | portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des |
sector van de thuisverpleging (Sociale Maribel), gesloten op 28 maart | soins infirmiers à domicile (Maribel social), conclue le 28 mars 1997 |
1997 in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les |
-diensten, heeft aldus het fonds als taak de daartoe door de | services de santé, le fonds a pour mission de recevoir, de gérer et |
Rijksdienst voor sociale zekerheid geïnde bijdragen te ontvangen, te | d'affecter aux objectifs auxquels elles sont destinées les cotisations |
beheren en toe te wijzen voor de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. | perçues à cet effet par l'Office national de sécurité sociale. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent de cotisations |
door de werkgevers die onder de bevoegdheid van hogergenoemd paritair | versées par les employeurs ressortissant à la sous-commission |
subcomité ressorteren en bedoeld door artikel 2 van deze collectieve | paritaire susmentionnée et visés à l'article 2 de la présente |
arbeidsovereenkomst, evenals uit de eventuele intrestopbrengsten van | convention collective de travail, ainsi que du produit éventuel |
deze gekapitaliseerde bijdragen. | d'intérêts résultant de ces cotisations capitalisées. |
Art. 7.§ 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve |
Art. 7.§ 1er. Le montant des cotisations est fixé par convention |
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | collective de travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire |
gezondheidsinrichtingen en -diensten, algemeen verbindend verklaard | pour les établissements et les services de santé, rendue obligatoire |
bij koninklijk besluit, in functie van de opdrachten die het paritair | par arrêté royal, en fonction des missions que la sous-commission |
subcomité aan het sociaal fonds wil toevertrouwen. | paritaire souhaite confier au fonds social. |
§ 2. Bij beslissing van het beheerscomité van het fonds, voorzien bij | § 2. Par décision du comité de gestion, prévu à l'article 12, |
artikel 12, goedgekeurd in het paritair subcomité, kunnen de bijdragen | approuvée au sein de la sous-commission paritaire, les montants |
derwijze bepaald worden dat een nodig geachte financiële reserve wordt | peuvent être fixés de façon à assurer une réserve financière jugée |
verzekerd. | nécessaire. |
Art. 8.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 8.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
voor sociale zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | national de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Onder voorwaarde van een aanvulling van de huidige statuten, zoals | A condition de compléter les présents statuts, comme prévu à l'article |
bedoeld bij artikel 6 van de bovenvermelde wet, kan het fonds | 6 de la loi précitée, le fonds peut être habilité à percevoir |
gerechtigd zijn om eventueel zelf de bijdragen te innen. | éventuellement lui-même les cotisations. |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 5 van de bovenvermelde wet van 7 |
Art. 9.Conformément à l'article 5 de la loi précitée du 7 janvier |
januari 1958, worden de administratiekosten van het fonds elk jaar | 1958, les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement par |
vastgesteld door het beheerscomité. | le comité de gestion. |
Deze kosten worden in eerste instantie gedekt door de renten van de | Ces frais sont couverts en premier lieu par les intérêts des capitaux |
kapitalen voortkomend van de storting van de bijdragen en eventueel | provenant du versement des cotisations et éventuellement à titre |
bijkomend door een afhouding op de voorziene bijdragen en waarvan het | supplémentaire par une retenue sur les cotisations prévues dont le |
bedrag vastgelegd is door het voornoemd beheerscomité. | montant est fixé par le comité de gestion précité. |
HOOFDSTUK IV Rechthebbenden, toekenning en vereffening van de voordelen | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des avantages |
Art. 10.De werknemers van de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Art. 10.Les travailleurs des établissements et services de santé |
bedoeld in artikel 2, hebben recht op de sociale voordelen en diverse | visés à l'article 2, ont droit aux avantages sociaux et incitants |
incentives waarvan het bedrag, de aard en de toekenningsvoorwaarden | divers dont le montant, la nature et les conditions d'octroi sont |
worden bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het | fixés par convention collective de travail, conclue au sein de la |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Art. 11.De uitbetaling van deze voordelen kan in geen enkel geval |
santé. Art. 11.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
afhankelijk gemaakt worden van de betaling der verschuldigde bijdragen | subordonnée au versement des cotisations dues par l'employeur. |
door de werkgever. | |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité |
Art. 12.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire qui se |
bestaande uit tien effectieve ledenbeheerders. | compose de dix membres effectifs- administrateurs. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken paritair subcomité, voor de helft op voordracht van de beroepsorganisaties van de werkgevers en voor de andere helft op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor eenzelfde duur als de periode waarin zij hun mandaat uitoefenen in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Het mandaat van lid van het beheerscomité vervalt door ontslag, overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het Paritair Subcomité | Ces membres sont désignés par et entre les membres de la sous-commission paritaire concernée et ils sont présentés pour moitié par les organisations professionnelles d'employeurs et pour l'autre moitié par les organisations représentatives des travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour une durée égale à la période pour laquelle ils exercent leur mandat au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat de celui-ci comme membre de la |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten een einde neemt of wegens | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
de intrekking van zijn mandaat door de organisatie die hem | santé prend fin ou encore en raison du retrait du mandat par |
voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat | l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas |
van zijn voorganger. | échéant, le mandat de son prédécesseur. |
De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar. | Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. |
Art. 13.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 13.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation |
verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun | personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat | responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont |
van beheer dat zij ontvangen hebben. | reçu. |
Art. 14.Het beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter en een |
Art. 14.Le comité de gestion choisit chaque année un président et un |
ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemers- en de | vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la |
werkgeversdelegatie. Het duidt eveneens de perso(o)n(en) aan die met | délégationdes travailleurs et de la délégation des employeurs. Il |
het secretariaat wordt(en) belast. | désigne également la(les) personne(s) chargée(s) du secrétariat. |
Art. 15.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 15.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées |
de limieten gesteld door de wet of deze statuten. | par la loi ou par les présents statuts. |
Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit | |
laatste in al zijn handelingen op en handelt het in rechte via de | Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du |
vervangen door een ander afgevaardigd lid, door het beheerscomité | vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé le cas |
daartoe aangesteld. | échéant par un délégué, désigné à cet effet par le comité de gestion. |
Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : | Le comité de gestion a notamment pour mission : |
1° over te gaan tot de personeelsaanwerving voor de werkingsbehoeften | 1° de procéder à l'engagement du personnel pour les besoins de |
van het fonds en alle verplichtingen op zich te nemen omwille van de | fonctionnement du fonds et d'assurer toutes les obligations du fait de |
tewerkstelling van dit personeel; | l'occupation de ce personnel; |
2° controle te doen op het fonds en alle nodige maatregelen te treffen | 2° d'exercer le contrôle sur le fonds et de prendre toutes les mesures |
voor de uitvoering van deze statuten; | nécessaires à l'exécution des présents statuts; |
3° de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse | 3° de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité |
inkomsten die deze dekken, vast te stellen; | des recettes annuelles couvrant ces frais; |
4° tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | 4° de transmettre chaque année au cours du mois de juin un rapport |
maken aan het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | écrit sur l'exécution de sa mission à la Sous-commission paritaire |
-diensten over de vervulling van zijn opdracht. | pour les établissements et les services de santé. |
Art. 16.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester ter |
Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter | au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant |
ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft der leden | d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du |
van het beheerscomité, evenals op vraag van een der vertegenwoordigde | comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations |
organisaties. | représentées. |
De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden | Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les |
opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité en | procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire, désigné par le comité |
ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. | de gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits |
Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de | de ces procès-verbaux sont signés par le président et le |
ondervoorzitter ondertekend. | vice-président. |
Art. 17.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
Art. 17.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la |
indien minstens de helft zowel van de leden van de | moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs |
werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. | que des membres de la délégation des employeurs est présente. |
De beslissingen van het beheerscomité worden in principe getroffen bij | Les décisions du comité de gestion sont prises en principe à |
eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden, behoudens | l'unanimité des voix des membres présents, sauf en cas de dispositions |
andersluidende bepalingen in het huishoudelijk reglement dat door het | contraires prévues par le règlement d'ordre intérieur établi par le |
beheerscomité wordt opgesteld. | comité de gestion. |
HOOFDSTUK VI. - Toezicht en controle op het beheer | CHAPITRE VI. - Surveillance et contrôle de gestion |
Art. 18.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 18.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, gewijzigd bij het | concernant les fonds de sécurité d'existence, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 1 maart 1971, duidt het Paritair Subcomité voor | royal du 1er mars 1971, la Sous-commission paritaire pour les |
de gezondheidsinrichtingen en -diensten minstens één revisor of | établissements et les services de santé désigne au moins un réviseur |
expert-boekhouder aan ter controle van het beheer van het fonds. | ou un expert-comptable en vue du contrôle de la gestion du fonds. |
Deze moet minstens één maal per jaar verslag uitbrengen bij het | Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la |
bovenvermelde paritair subcomité. | sous-commission paritaire susmentionnée. |
Bovendien licht hij het beheerscomité van het fonds regelmatig in over | De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des |
de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij | résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge |
nodig acht. | utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 19.Het boekjaar van de activiteiten van het fonds dekt de |
Art. 19.L'exercice comptable des activités du fonds couvre la période |
periode van 1 januari tot 31 december van elk burgerlijk jaar. | du 1er janvier au 31 décembre de chaque année civile. |
Een document "balans en rekeningen" wordt opgesteld bij de afsluiting | Un document "bilan et comptes" est établi à la clôture de chaque |
van elk boekjaar en dit uiterlijk op de erop volgende 15de maart. Een | exercice et ce au plus tard pour le 15 mars qui suit. Un premier |
eerste document "balans en rekeningen" zal worden opgesteld voor de | document "bilan et comptes" sera établi pour la période de démarrage |
aanvangsperiode aangaande het jaar 1997. | relative à l'année 1997. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 20.Het fonds kan worden ontbonden bij beslissing van het |
Art. 20.Le fonds peut être dissous par décision de la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten of | paritaire pour les établissements et les services de santé ou dans le |
voor het geval voorzien in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Het paritair subcomité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 april 1999. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | cas prévu à l'article 3 de la présente convention collective de travail. La sous-commission paritaire décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après le paiement du passif. Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds a été institué. La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 avril 1999. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |