| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de mobiliteitsvergoeding, maaltijdvergoeding en scheidings-vergoeding voor de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen voor de aanleg en het onderhoud van parken en tuinen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime de mobilité, à l'indemnité de repas et à l'indemnité de séparation pour les travailleurs occupés dans les entreprises de l'aménagement et de l'entretien de parcs et jardins |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 28 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, | collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission |
| gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime de |
| de mobiliteitsvergoeding, maaltijdvergoeding en scheidings-vergoeding | mobilité, à l'indemnité de repas et à l'indemnité de séparation pour |
| voor de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen voor de aanleg en | les travailleurs occupés dans les entreprises de l'aménagement et de |
| het onderhoud van parken en tuinen (1) | l'entretien de parcs et jardins (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
| 28; | horticoles; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten | travail du 24 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la |
| mobiliteitsvergoeding, maaltijdvergoeding en scheidingsvergoeding voor | prime de mobilité, à l'indemnité de repas et à l'indemnité de |
| de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen voor de aanleg en het | séparation pour les travailleurs occupés dans les entreprises de |
| onderhoud van parken en tuinen. | l'aménagement et de l'entretien de parcs et jardins. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 28 september 2023. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2023. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023 | Convention collective de travail du 24 mai 2023 |
| Mobiliteitsvergoeding, maaltijdvergoeding en scheidingsvergoeding voor | Prime de mobilité, indemnité de repas et indemnité de séparation pour |
| de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen voor de aanleg en het | les travailleurs occupés dans les entreprises de l'aménagement et de |
| onderhoud van parken en tuinen (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli | l'entretien de parcs et jardins (Convention enregistrée le 7 juillet |
| 2023 onder het nummer 180789/CO/145) | 2023 sous le numéro 180789/CO/145) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
| op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
| onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en waarvan de | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
| hoofdactiviteit bestaat uit het aanleggen en onderhouden van parken en | horticoles et dont l'activité principale consiste en l'aménagement et |
| tuinen. | l'entretien de parcs et jardins. |
| § 2. Met "werknemers" worden de arbeiders en bedienden zonder | § 2. Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et les employés sans |
| onderscheid naar gender bedoeld. | distinction de genre. |
| HOOFDSTUK II. - De mobiliteitspremie | CHAPITRE II. - La prime de mobilité |
Art. 2.Wanneer de werknemer, in opdracht van de werkgever, zich van |
Art. 2.Lorsque le travailleur doit se rendre, sur l'ordre de |
| de zetel van de onderneming, het werkhuis, de werkplaats of een ander | l'employeur, du siège de l'entreprise, de l'atelier, du lieu de |
| door de werkgever aangeduide plaats naar een andere werkplaats moet | travail ou d'un autre endroit indiqué par l'employeur à un autre lieu |
| begeven, worden deze verplaatsingskosten volledig door de werkgever | de travail, ces frais de déplacement sont supportés entièrement par |
| gedragen, ongeacht het gebruikt vervoermiddel en de af te leggen | l'employeur, quels que soient le moyen de transport utilisé et la |
| afstand. | distance à parcourir. |
Art. 3.De vergoeding van de verplaatsingen van de woonplaats |
Art. 3.L'indemnisation des déplacements effectués du domicile au lieu |
| rechtstreeks naar de plaats van tewerkstelling wordt aangevuld door | de travail directement est complétée par une prime de mobilité de |
| een mobiliteitspremie van 0,0654 EUR (index 1 januari 2023) per | 0,0654 EUR (indexation 1er janvier 2023) par kilomètre effectivement |
| effectief afgelegde kilometer (zowel heen als terug). | parcouru (aller et retour). |
| Het bedrag van de mobiliteitspremie wordt geïndexeerd volgens dezelfde | Le montant de la prime de mobilité est indexé selon les mêmes règles |
| regels als deze die gelden voor de indexering van de lonen rekening | que celles fixées pour l'indexation des salaires, en tenant compte du |
| houdende met het geldende plafond voor de sociale zekerheid en de | plafond applicable pour la sécurité sociale et la fiscalité. |
| fiscaliteit. | Pour les chantiers ou travaux qui se situent à une distance de plus de |
| Voor wat werven of werken betreft die op een afstand van meer dan 45 | 45 km du siège de l'entreprise, l'indemnité de mobilité octroyée au |
| km gelegen zijn van de zetel van de onderneming, zal de | |
| mobiliteitsvergoeding die aan de chauffeur wordt toegekend, verhoogd | |
| worden met 20 pct. | chauffeur sera majorée de 20 p.c. |
| De werkgever is vrijgesteld van de betaling van de mobiliteitspremie | L'employeur est dispensé du paiement de la prime de mobilité si le |
| indien de verplaatsing gebeurt gedurende de tijd tijdens dewelke de | déplacement s'effectue pendant que le travailleur se trouve à la |
| werknemer ter beschikking is van de werkgever. | disposition de l'employeur. |
Art. 4.Voor ondernemingen die dicht bij de zetel van de onderneming |
Art. 4.Pour les entreprises qui mettent, à proximité du siège de |
| een collectieve parkeerplaats ter beschikking stellen waarvan de | l'entreprise, un parking collectif à disposition des travailleurs qui |
| werknemers op vrijwillige basis gebruik kunnen maken, wordt het | peuvent librement l'utiliser, le trajet du parking collectif au |
| traject van de parkeerplaats naar werf en terug door de | chantier et retour est couvert par l'indemnité de mobilité. Les |
| mobiliteitsvergoeding gedekt. Individuele ondernemingen die van deze | entreprises individuelles qui souhaitent utiliser ce régime adapté |
| aangepaste regeling gebruik willen maken dienen een aanvraag te | doivent adresser une demande à la commission paritaire. Ils utilisent |
| richten aan het paritair comité. Zij gebruiken hiervoor het | pour cela le formulaire de demande et la déclaration sur l'honneur des |
| aanvraagformulier en de verklaring op eer van de betrokken werknemers | travailleurs concernés qui se trouvent à l'annexe de cette convention |
| die te vinden zijn in bijlage van deze collectieve | |
| arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 5.Het betalen van de mobiliteitspremie gebeurt gelijktijdig met |
Art. 5.Le paiement de la prime de mobilité a lieu en même temps que |
| de terugbetaling van de verplaatsingskosten. | le remboursement des frais de déplacement. |
| HOOFDSTUK III. - Premie ter compensatie van de onmogelijkheid van de | CHAPITRE III. - Prime pour compenser l'impossibilité de l'employeur de |
| werkgever om warme maaltijden te verstrekken | fournir des repas chauds |
Art. 6.Alle werknemers die recht hebben op de mobiliteitsvergoeding |
Art. 6.Tous les travailleurs qui ont droit à l'indemnité de mobilité, |
| ontvangen ook dagelijks een forfaitaire premie ter compensatie van de | recevront chaque jour une prime forfaitaire pour compenser |
| onmogelijkheid van de werkgever om warme maaltijden te verstrekken van | l'impossibilité de l'employeur de fournir des repas chauds de 2,50 |
| 2,50 EUR. Deze premie doet geen afbreuk aan de bestaande vergoedingen | EUR. Cette prime n'ôte rien aux indemnités existantes payées dans le |
| die worden uitbetaald in het kader van overnachtingen. | cadre des logements. |
| HOOFDSTUK IV. - Verblijfskosten en scheidingsvergoeding | CHAPITRE IV. - Frais de séjour et indemnité de séparation |
Art. 7.Indien de werknemer belet is, wegens de aard van het werk of |
Art. 7.Si le travailleur est empêché, de par la nature du travail ou |
| de lange verplaatsingsduur, dagelijks huiswaarts te keren en hij dus | de par la durée du déplacement, de rentrer tous les jours à son |
| in de omgeving van de werkplaats moet overnachten, moet de werkgever | domicile et qu'il doit donc passer la nuit dans les environs de son |
| instaan voor degelijke huisvesting, eetmalen en het gratis vervoer | lieu de travail, l'employeur doit lui assurer un logement convenable, |
| naar die werkplaats. | des repas et le transport gratuit jusqu'au lieu de travail. |
Art. 8.De werkgever kan zich van deze verplichting kwijten door de |
Art. 8.L'employeur peut s'acquitter de cette obligation par le |
| betaling van : | payement de : |
| - de forfaitaire vergoedingen : | - les indemnités forfaitaires : |
| huisvesting : 26,21 EUR per dag; | logement : 26,21 EUR par jour; |
| eetmalen : 13,32 EUR per dag. | repas : 13,32 EUR par jour. |
| Deze bedragen zijn van kracht vanaf 1 januari 2023 en worden gekoppeld | Ces montants sont en vigueur à partir du 1er janvier 2023 et sont liés |
| aan het indexcijfer van de consumptieprijzen op dezelfde manier als de | à l'in dice des prix à la consommation de la même manière que |
| indexaanpassing van de lonen; | l'indexation des salaires; |
| - een scheidingsvergoeding van minimum 6,20 EUR per dag wegens de door | - une indemnité de séparation de 6,20 EUR au minimum par jour en |
| huisvesting veroorzaakte bijkomende kosten. | raison des frais supplémentaires occasionnés par le logement. |
| HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail sort ses effet le |
| ingang van 1 januari 2023 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. |
| Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
| een opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende | un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
| brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises |
| tuinbouwbedrijf. | horticoles. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2023.. |
| september 2023. | |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| Bijlage | Annexe |
| Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, | Annexe à la convention collective de travail du 24 mai 2023, conclue |
| gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, |
| de mobiliteitsvergoeding, maaltijdvergoeding en scheidingsvergoeding | relative à la prime de mobilité, à l'indemnité de repas et à |
| voor de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen voor de aanleg en | l'indemnité de séparation pour les travailleurs occupés dans les |
| het onderhoud van parken en tuinen | entreprises de l'aménagement et de l'entretien de parcs et jardins |
| Inleidende tekst op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst : | Texte introductif basé sur la convention collective de travail : |
| Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft betrekking op de | La présente convention collective de travail concerne les travailleurs |
| werknemers die 's morgens vrijwillig eerst naar een collectieve | qui se rendent volontairement, dès le matin, sur un parking collectif |
| parking van de onderneming gaan waar ze hun voertuig parkeren en | de l'entreprise où ils garent leur véhicule et se rendent ensuite sur |
| nadien naar de werf gaan om het werk, dat die dag moet gebeuren, uit | le chantier pour effectuer le travail qui doit être fait ce jour-là, |
| te voeren zonder dat ze in dit verband instructies of richtlijnen | sans recevoir d'instructions ou de directives à cet égard de la part |
| krijgen van de ploegbaas of werkgever. Zij betreden de werkplaatsen op | du responsable ou de l'employeur. Ils ne se rendent pas sur les lieux |
| de zetel van de onderneming niet. Het traject van de parkeerplaats | de travail au siège de l'entreprise. Le trajet aller-retour entre le |
| naar de werf en terug wordt door de mobiliteitsvergoeding gedekt. | parking et le chantier est couvert par l'indemnité de mobilité. |
| Vragenlijst in te vullen door de werkgever : | Questionnaire à remplir par l'employeur : |
| 1. Verzamelen de werknemers op de zetel van de onderneming of op een | 1. Les travailleurs se réunissent-ils au siège de l'entreprise ou sur |
| collectieve parking ? (Opgave locatie van de collectieve parking/zetel | un parking collectif ? (Indiquer l'emplacement du parking/bureau |
| + afstand ten opzichte van vaste werkplaats van het bedrijf). | collectif + distance du lieu de travail fixe de l'entreprise). |
| 2. Verklaring (ondertekend) van de werkgever dat de werknemers die | 2. Déclaration (signée) par l'employeur que les travailleurs qui |
| utilisent ce système ne chargent et/ou ne déchargent rien et ne | |
| gebruik maken dit systeem niets laden en/of lossen en geen instructies | reçoivent pas d'instructions (ils montent et descendent uniquement sur |
| krijgen (enkel opstappen/afstappen op de collectieve parking) : | le parking collectif) : |
| "De werknemers voeren geen arbeidshandelingen uit en/of ontvangen geen | "Les travailleurs n'effectuent aucune action de travail et/ou ne |
| instructies alvorens ze naar de werf te gaan." | reçoivent aucune instruction avant de se rendre sur le chantier." |
| "De werknemers voeren geen arbeidshandelingen uit en/of ontvangen geen | "Les travailleurs n'effectuent pas d'actions de travail et/ou ne |
| instructies nadat ze van de werf te komen." | reçoivent pas d'instructions après leur sortie du chantier." |
| 3. Verplaatsen de werknemers zich met een voertuig dat ter beschikking | 3. Les travailleurs se déplacent-ils avec un véhicule fourni par |
| gesteld wordt door de onderneming ? (J/N) | l'entreprise ? (O/N) |
| 4. Aantal werknemers actief binnen Paritair Comité voor het | 4. Nombre de travailleurs actifs au sein de la Commission paritaire |
| tuinbouwbedrijf ? | pour les entreprises horticoles ? |
| 5. Is er een syndicale afvaardiging ? (J/N) Werd dit besproken met de | 5. Y a-t-il une délégation syndicale ? (O/N) Cela a-t-il été discuté |
| syndicale afvaardiging ? (J/N) | avec la délégation syndicale ? (O/N) |
| 6. Opgave van de namen van de werknemers die vrijwillig wensen gebruik | 6. Liste des noms des travailleurs qui souhaitent volontairement |
| te maken van dit systeem mits schriftelijke overeenkomst. | utiliser ce système par accord écrit. |
| 7. Wat is de actieradius van de onderneming : | 7. Quel est le rayon d'action de l'entreprise : |
| - lokaal : minder dan 10 km; | - local : moins de 10 km; |
| - regionaal (in eigen of aanpalende provincie); | - régional (dans sa propre province ou dans une province voisine); |
| - nationaal; | - national; |
| - internationaal. | - international. |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2023. |
| september 2023. | |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |