Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/09/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur. - Addendum "
Koninklijk besluit betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur. - Addendum Arrêté royal relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire. - Addendum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION
28 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit betreffende de 28 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal relatif à la restructuration du
herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur. - Addendum Fonds de l'infrastructure ferroviaire. - Addendum
In het Belgisch Staatsblad van 2 oktober 2008, blz. 52606, moet de Au Moniteur belge du 2 octobre 2008, p. 52606, le texte qui suit doit
volgende tekst bijgevoegd zijn. être ajouté.
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan Uwe Majesteit L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre
voor te leggen, vindt zijn rechtsgrond in de artikelen 12 en 13 van de Majesté trouve son fondement juridique dans les articles 12 et 13 de
programmawet van 8 juni 2008. Deze bepalingen machtigen de Koning om la loi-programme du 8 juin 2008. Ces dispositions autorisent le Roi à
diverse maatregelen te nemen teneinde verder te bouwen aan de prendre diverses mesures afin de poursuivre la réforme des structures
hervorming van de beheersstructuren van de Belgische de gestion de l'infrastructure ferroviaire belge.
spoorweginfrastructuur.
1. Antecedenten en objectieven van de voorgenomen herstructurering 1. Antécédents et objectifs de la restructuration envisagée
Deze hervorming werd in 2004 en 2005 op gang gebracht door twee Cette réforme fut mise en route en 2004 et 2005 par deux textes-clé, à
basisteksten, namelijk het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot savoir l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures
hervorming van de beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur en de gestion de l'infrastructure ferroviaire et l'arrêté royal du 18
het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende sommige octobre 2004 portant certaines mesures de réorganisation de la Société
maatregelen voor de reorganisatie van de Nationale Maatschappij der nationale des Chemins de fer belges (tous deux confirmés par la
Belgische Spoorwegen (beide bekrachtigd door de programmawet van 27 loi-programme du 27 décembre 2004). Pour rappel, l'axe central de
december 2004). Ter herinnering, deze hervorming was er in wezen op cette réforme était de réaliser la séparation structurelle entre la
gericht om een structurele scheiding te realiseren tussen het beheer gestion de l'infrastructure ferroviaire et l'activité de transport
van de spoorweginfrastructuur en de bedrijfstak spoorvervoer. Dit doel ferroviaire. Cet objectif s'inscrivait dans la mise en oeuvre de la
kaderde in de uitvoering van Richtlijn 91/440/EEG van 29 juli 1991 Directive 91/440/CEE du 29 juillet 1991 relative au développement des
betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in de Gemeenschap (zoals chemins de fer communautaires (telle que modifiée par la Directive
gewijzigd bij Richtlijn 2001/12/EG van 26 februari 2001). 2001/12/CE du 26 février 2001).
Aldus werd de voorheen enkelvoudige Nationale Maatschappij der Ainsi, avec effet au 1er janvier 2005, l'ancienne Société nationale
Belgische Spoorwegen met ingang van 1 januari 2005 gesplitst in vier des Chemins de fer belges unique a été scindée en quatre unités :
eenheden : (i) De bestaande vennootschap werd voornamelijk behouden als (i) La société existante a été maintenue, pour l'essentiel, comme
holdingmaatschappij van de groep, voortaan « NMBS Holding » genoemd. société holding du groupe, dénommée dorénavant la « SNCB Holding ».
(ii) De bedrijfstak spoorvervoer van passagiers en goederen werd (ii) La branche d'activité du transport ferroviaire de passagers et de
ingebracht in een nieuwe dochtervennootschap die de naam « Nationale marchandises a été apportée à une nouvelle filiale qui a repris la
Maatschappij der Belgische Spoorwegen » of afgekort « NMBS » heeft dénomination « Société nationale des Chemins de fer belges » ou « SNCB
overgenomen. » en abrégé.
(iii) Het beheer en de exploitatie van de infrastructuur van het (iii) La gestion et l'exploitation de l'infrastructure du réseau
Belgische spoorwegnet werden krachtens de wet exclusief opgedragen aan ferroviaire belge ont été confiées en vertu de la loi, à titre
een andere dochtervennootschap, « Infrabel » genoemd, die de beheerder exclusif, à une autre filiale, dénommée « Infrabel », qui est devenue
van de spoorweginfrastructuur is geworden in de zin van voornoemde le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire au sens de la
Richtlijn 91/440/EEG. Directive 91/440/CEE précitée.
(iv) Ten slotte werden de eigendom van de bestaande (iv) Enfin, la propriété des infrastructures ferroviaires existantes
spoorweginfrastructuur en een deel van de historische schulden van de et une partie de l'endettement historique du groupe SNCB ont été
NMBS-groep toegewezen aan een nieuwe afzonderlijke entiteit, het Fonds attribuées à une nouvelle entité séparée, le Fonds de l'infrastructure
voor spoorweginfrastructuur (hierna het « Fonds »). Het Fonds stelt op ferroviaire (ci-après le « Fonds »). Le Fonds, lui, met ces actifs
zijn beurt deze spoorwegactiva ter beschikking van Infrabel, beheerder ferroviaires à la disposition d'Infrabel, en sa qualité de
van de spoorweginfrastructuur, krachtens een huurcontract op lange gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, en vertu d'un contrat de
termijn. location à long terme.
Werden aldus aan het Fonds toegewezen : Ont ainsi été attribués au Fonds :
(a) de op 31 december 2004 bestaande spoorweginfrastructuur, voor een (a) les infrastructures ferroviaires existantes au 31 décembre 2004,
totale boekwaarde van 7.182 miljoen euro, met uitzondering evenwel van d'une valeur comptable totale de 7.182 millions d'euros, à l'exclusion
de onderliggende terreinen die bij Infrabel werden ingebracht; toutefois des terrains sous-jacents qui furent apportés à Infrabel;
(b) 34 terreinen, bestemd om te worden verkocht of op een andere (b) 34 terrains, destinés à être vendus ou autrement valorisés, d'une
manier te worden gevaloriseerd, met een boekwaarde op dezelfde datum van 218 miljoen euro; valeur comptable de 218 millions d'euros à la même date;
(c) de historische schuld voor een totaal bedrag van 7.400 miljoen (c) la dette historique d'un montant total de 7.400 millions d'euros
euro (inclusief 8 miljoen euro gelopen interest op korte (y compris 8 millions d'euros d'intérêts courus sur des dettes à court
termijnschulden). terme).
Overigens, wat de spoorweginfrastructuur betreft, werd het Fonds Par ailleurs, s'agissant des infrastructures ferroviaires, le Fonds a
geconcipieerd als een « gesloten fonds », in die zin dat zijn été conçu comme un « fonds fermé », en ce sens que ses missions
wettelijke opdrachten niet de realisatie van nieuwe infrastructuur légales ne s'étendent pas à la réalisation de nouvelles
omvatten, aangezien de nieuwe investeringen in infrastructuur vanaf 1 infrastructures, les nouveaux investissements en infrastructures à
januari 2005 aan Infrabel werden voorbehouden. partir du 1er janvier 2005 étant réservés à Infrabel.
De NMBS Holding, de NMBS en Infrabel zijn alle naamloze La SNCB Holding, la SNCB et Infrabel sont toutes des sociétés anonymes
vennootschappen van publiek recht beheerst door de wet van 21 maart
1991 betreffende de hervorming van sommige economische de droit public régies par la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
overheidsbedrijven. Het Fonds van zijn kant werd opgericht als een certaines entreprises publiques économiques. Le Fonds, lui, a été
instelling van openbaar nut van categorie B maar werd nadien bij een constitué comme un organisme d'intérêt public de la catégorie B mais a
koninklijk besluit van 10 november 2006 ingedeeld bij de autonome ensuite été classé, par un arrêté royal du 10 novembre 2006, parmi les
overheidsbedrijven beheerst door de wet van 21 maart 1991, en dit met entreprises publiques autonomes régies par la loi du 21 mars 1991, et
ingang van 1 januari 2005. ce à partir du 1er janvier 2005.
De door dit besluit beoogde herstructurering is erop gericht om de in La restructuration envisagée par le présent arrêté vise à simplifier
2004 en 2005 opgezette structuren voor het beheer van de les structures mises en place en 2004 et 2005 pour la gestion de
spoorweginfrastructuur te vereenvoudigen. Zij omvat in wezen drie l'infrastructure ferroviaire. Elle comporte, pour l'essentiel, trois
luiken : volets :
a. Overname van de schuld van het Fonds door de Schatkist a. Reprise de la dette du Fonds par le Trésor
De historische spoorschuld toegewezen aan het Fonds op 1 januari 2005, La dette ferroviaire historique attribuée au Fonds au 1er janvier
die reeds wordt geconsolideerd met de Belgische overheidsschuld in de 2005, qui est déjà consolidée avec la dette publique de la Belgique
statistieken gepubliceerd door Eurostat, zal formeel door de Staat dans les statistiques publiées par Eurostat, sera formellement reprise
worden overgenomen. In acht genomen de sedert 2005 gedane aflossingen par l'Etat. Après les remboursements effectués depuis 2005, il s'agit
gaat het over een bedrag in hoofdsom in de orde van 4.485 miljoen euro per 30 juni 2008. d'un montant en principal de l'ordre de 4.485 millions d'euros au 30
Deze maatregel beoogt het beheer van deze schuld te rationaliseren juin 2008. Cette mesure vise à rationaliser la gestion de cette dette en
door deze te integreren in het beheer van de globale overheidsschuld. intégrant celle-ci dans la gestion de l'ensemble de la dette publique.
Hij laat tevens toe om de moeilijkheden te vermijden die verbonden Elle permet également d'éviter les complexités associées à
zijn aan het in evenwicht houden van de rekeningen en cash-flows van het Fonds. l'équilibrage des comptes et cash-flows du Fonds.
b. Overdracht van de spoorwegactiva van het Fonds aan Infrabel b. Transfert des actifs ferroviaires du Fonds à Infrabel
De huidige opsplitsing van de eigendom van de infrastructuur van het Le démembrement actuel de la propriété des infrastructures du réseau
Belgische spoorwegnet tussen het Fonds (eigenaar van de bestaande ferroviaire belge entre le Fonds (propriétaire des infrastructures
infrastructuur per 31 december 2004) en Infrabel (terzelfder tijd existantes au 31 décembre 2004) et Infrabel (en même temps
beheerder van het spoorwegnet, eigenaar van de spoorbeddingen en van gestionnaire du réseau ferré, propriétaire des assiettes de voies et
het merendeel van de terreinen waarop de infrastructuur toebehorend de la plupart des terrains sur lesquels se trouvent les
aan het Fonds is gelegen, huurder van deze infrastructuur en zelf infrastructures appartenant au Fonds, locataire de ces infrastructures
eigenaar van de infrastructuur gerealiseerd sedert 1 januari 2005) is et propriétaire des infrastructures réalisées depuis le 1er janvier
een aanhoudende bron van operationele en juridische complicaties. 2005) est source continuelle de complications opérationnelles et
De Regering wenst dat de volledige infrastructuur die het Belgische juridiques. Le Gouvernement souhaite que l'ensemble de l'infrastructure
spoorwegnet vormt, gecentraliseerd wordt in handen van Infrabel, constituant le réseau ferré belge soit centralisé entre les mains
autonoom overheidsbedrijf waaraan als enige door de wetgever de d'Infrabel, entreprise publique autonome qui, seule, a été investie
opdracht van openbare dienst van het beheer en de exploitatie van het par le législateur de la mission d'intérêt public de gérer et
Belgische spoorwegnet is toevertrouwd. Te dien einde zal de d'exploiter le réseau ferré belge. A cet effet, les infrastructures
spoorweginfrastructuur die momenteel aan het Fonds toebehoort, aan ferroviaires appartenant actuellement au Fonds seront transférées à
Infrabel worden overgedragen. Het gaat om een geheel van materiële Infrabel. Il s'agit d'un ensemble d'actifs corporels d'une valeur
activa met een nettoboekwaarde, na afschrijvingen sedert 2005, in de comptable nette, après amortissements depuis 2005, de l'ordre de 6.412
orde van 6.412 miljoen euro per 31 december 2007. millions d'euros au 31 décembre 2007.
c. Bestemming van het Fonds c. Sort du Fonds
Na de overdracht van de historische spoorschuld en van de A la suite du transfert de la dette ferroviaire historique et des
spoorweginfrastructuur, wordt de opdracht van het Fonds herleid tot de infrastructures ferroviaires, la mission du Fonds se réduira à la
valorisatie van de zogenaamde « valoriseerbare » terreinen die per 1 valorisation des terrains dits « valorisables » qui lui ont été
januari 2005 aan het Fonds werden overgedragen. transférés au 1er janvier 2005.
Te dien einde zal het Fonds worden omgezet in naamloze vennootschap en A cet effet, le Fonds sera transformé en société anonyme et les
zullen de aandelen die bij die gelegenheid aan de Staat worden actions qui, à cette occasion, seront attribuées à l'Etat à
toegekend ten belope van het residuaire netto-actief van het Fonds, concurrence de l'actif net résiduaire du Fonds, seront apportées par
door de Staat worden ingebracht in het kapitaal van de Federale l'Etat au capital de la Société fédérale de Participations et
Participatie- en Investeringsmaatschappij (hierna de « FPIM ») met het d'Investissement (ci-après la « S.F.P.I. ») en vue d'assurer une
oog op een rationeel beheer van dit onroerend patrimonium. gestion rationnelle de ce patrimoine immobilier.
d. Commentaar bij en antwoord op de algemene bedenkingen geformuleerd d. Commentaires en réponse à l'observation générale formulée par le
door de Raad van State Conseil d'Etat
In haar advies 45.092/2/V van 3 september 2008, stelt de afdeling Dans son avis 45.092/2/V du 3 septembre 2008, la section de
wetgeving van de Raad van State de vraag of de overdracht van de législation du Conseil d'Etat soulève la question de savoir si le
spoorweginfrastructuur aan Infrabel, zonder tegenprestatie, gepaard transfert de l'infrastructure ferroviaire à Infrabel sans
met de overname van de daaraan verbonden historische schuld die contrepartie, accompagnée de la reprise par l'Etat de la dette
momenteel in de boekhouding van het FSI is ingeschreven, wel of niet historique y afférente actuellement inscrite dans les livres du FIF,
overheidssteun inhoudt zoals die valt onder artikel 9 van de Richtlijn implique ou non une aide d'Etat qui relève de l'article 9 de la
91/440/EEG van 29 juli 1991 en die derhalve aan de Europese Commissie Directive 91/440/CEE du 29 juillet 1991 et devrait dès lors être
vooraf zou moeten worden betekend. préalablement notifiée à la Commission européenne.
Hier volgen de belangrijkste elementen van antwoord voor deze vraag : Voici les principaux éléments de réponse à cette question :
1. Artikel 9 van de Richtlijn 91/440/EEG betreft slechts de 1. L'article 9 de la Directive 91/440/CEE ne concerne que la réduction
vermindering of de afschaffing van de schulden ten voordele van de «
spoorwegonderneming », namelijk, volgens de omschrijving van deze term ou l'annulation de dettes en faveur d' » entreprises ferroviaires »,
in artikel 3 van diezelfde richtlijn, van de bedrijven waarvan de c'est-à-dire, selon la définition de ce terme à l'article 3 de la même
directive, des entreprises dont l'activité principale est la
hoofdactiviteit het leveren is van spoorwegtransport van goederen fourniture de prestations de transport ferroviaire de marchandises
en/of reizigers. Infrabel is echter geen spoorwegbedrijf maar een « et/ou de voyageurs. Or, Infrabel n'est pas une entreprise ferroviaire
beheerder van de infrastructuur », zoals eveneens is omschreven in mais le « gestionnaire de l'infrastructure », tel qu'également défini
artikel 3 van de richtlijn. à l'article 3 de la directive.
2. Inderdaad, Infrabel is een entiteit van publiek recht, 2. En effet, Infrabel est une entité de droit public, contrôlée par
gecontroleerd door de Staat, waaraan de wetgever exclusief de opdracht l'Etat, à laquelle le législateur à confié, à titre exclusif, la
van openbaar nut m.n. het beheer van de spoorweginfrastructuur, heeft mission d'intérêt public de la gestion de l'infrastructure
toevertrouwd. Om die reden is Infrabel, rechtstreeks begunstigde van ferroviaire. A ce titre, Infrabel, bénéficiaire direct du transfert,
de overdracht, geen bedrijf dat economische activiteiten uitvoert die n'est pas une entreprise exerçant des activités économiques ouvertes à
openstaan voor concurrentie. De overdracht, zonder tegenprestatie, van la concurrence. Le transfert, sans contrepartie, d'infrastructures
spoorweginfrastructuur die toebehoort aan het openbare spoorwegdomein, ferroviaires appartenant au domaine public ferroviaire à l'entité de
aan de entiteit van publiek recht, die de exclusieve opdracht heeft droit public investie par la loi de la gestion exclusive de ces
deze infrastructuur van openbaar nut op het Belgische grondgebied te infrastructures dans l'intérêt public sur le territoire belge, n'est
beheren, kan bijgevolg de mededinging niet vervalsen door de positie donc pas susceptible de fausser la concurrence en renforçant la
van deze entiteit te versterken ten opzichte van concurrerende bedrijven. position de cette entité par rapport à des entreprises concurrentes.
3. Overigens wordt de overheidsfinanciering van de collectieve 3. Par ailleurs, de manière générale, le financement public
spoorweginfrastructuur (d.w.z. open voor alle potentiële gebruikers d'infrastructures ferroviaires collectives (c'est-à-dire ouvertes à
die er volgens de communautaire wetgeving toegang toe dienen te tous usagers potentiels qui doivent y avoir accès selon la législation
hebben) in het algemeen door de Europese Commissie niet aanzien als communautaire) est considéré par la Commission européenne comme ne
constituant pas des aides d'Etat en faveur d'entreprises ferroviaires
overheidssteun ten voordele van de spoorwegondernemingen ( zie o.a. de (voy., entre autres, les décisions de la Commission dans les dossiers
beslissingen van de Commissie in de dossiers Ferrovie dello Stato en Ferrovie dello Stato et Öresund, XXVe Rapport sur la politique de
Öresund, Verslag XXV over het concurrentiebeleid 1995, p. 85, nr.175, concurrence 1995, p. 85, n° 175, la lettre de la Commission du 14
de brief van de Commissie van 14 januari 1997 betreffende de janvier 1997 relative au financement de l'infrastructure TGV belge, et
financiering van de Belgische HST infrastructuur, de Mededeling van de
Commissie : Communautaire Richtlijnen voor de Overheidssteun aan Communication de la Commission : Lignes directrices communautaires sur
Spoorwegondernemingen, PB nr. 184, 22 juli 2008, p.17, punt 25). les aides d'Etat aux entreprises ferroviaires, JO n° C184, 22 juillet
4. Dat Infrabel deel uitmaakt van de NMBS-Groep en indirect verbonden 2008, p. 17, point 25). 4. Le fait qu'Infrabel fait partie du groupe SNCB et reste
blijft aan de spoorwegonderneming NMBS verandert niets aan deze indirectement liée à l'entreprise ferroviaire SNCB ne change pas cette
analyse : analyse :
(i) Juridisch gezien en volgens de boekhoudnormen IAS 27, wordt (i) Au sens juridique et au sens de la norme comptable IAS 27,
Infrabel niet gecontroleerd door de NMBS Holding, maar door de Staat. Infrabel n'est pas contrôlée par la SNCB Holding, mais par l'Etat.
(ii) Het feit dat ze behoort tot de NMBS-Groep, houdt dus duidelijk (ii) L'appartenance au groupe SNCB n'implique bien évidemment pas
niet in dat een voordeel toegestaan aan Infrabel automatisch ook qu'un avantage consenti à Infrabel se traduit automatiquement en une
overheidshulp betekent ten voordele van een zustervennootschap zoals aide d'Etat en faveur d'une société-soeur comme la SNCB. Pour qu'il
de NMBS. Opdat dit het geval zou zijn, moet de overdracht zonder soit ainsi, il faut que le transfert sans contrepartie dont bénéficie
tegenprestatie, waarvan Infrabel geniet, aanleiding geven tot Infrabel donne lieu à des flux financiers ou à d'autres avantages
financiële stromen of andere selectieve voordelen ten voordele van de sélectifs en faveur de la SNCB. Tel n'est pas le cas en l'occurrence.
NMBS. Dit is hier niet het geval.
(iii) Er wordt inderdaad overwogen de besparing op de jaarlijkse huur (iii) Il est vrai qu'il est envisagé que l'économie du loyer annuel de
van 300 miljoen EURO die Infrabel uit de transactie haalt, EUR 300 millions qu'Infrabel retire de l'opération, pourra être
gedeeltelijk te compenseren door een verlaging van de vergoeding door compensée pour partie par une diminution des redevances payables par
de spoorwegondernemingen te betalen. De werkhypothese is echter dat les entreprises ferroviaires. Cependant, l'hypothèse de travail est
deze verlaging op proportionele wijze zou worden toegepast,en niet que cette diminution s'appliquera de manière proportionnelle et
discriminerend voor het geheel van de netwerkgebruikers en dat die non-discriminatoire à l'ensemble des utilisateurs du réseau et ne
derhalve geen enkel selectief voordeel zou opleveren aan een operator, comportera dès lors aucun avantage sélectif à un opérateur, que ce
of het nu gaat om de NMBS of een andere operator. soit la SNCB ou un autre.
5. Het feit dat op boekhoudkundig vlak in België, de opname van de 5. Le fait que, sur le plan comptable belge, l'inscription des
infrastructuren in de activa van Infrabel, gepaard gaat met de opname infrastructures à l'actif d'Infrabel s'accompagne de l'inscription
van een overeenstemmend bedrag in de rubriek « Kapitaalsubsidies » van d'un montant correspondant à la rubrique « VI. Subsides en capital »
het passief van haar balans, is niet relevant voor de analyse van de du passif de son bilan est sans pertinence pour l'analyse de la mesure
maatregel in het licht van de Europese regels betreffende de au regard des règles européennes en matière d'aides d'Etat.
overheidssteun. Integendeel, volgens de ISR 95 Bnormen zal de registratie van de A l'opposé, selon les normes SEC 95, l'enregistrement de l'opération
verrichting in de Belgische Nationale Rekeningen geen impact hebben op dans les comptes nationaux belges n'aura pas d'impact sur le besoin/la
het vorderingensaldo van de overheid, zoals door het Instituut voor capacité de financement, ainsi qu'il a été confirmé par l'Institut des
Nationale Rekeningen werd bevestigd in zijn schrijven van 4 juli 2008. Comptes Nationaux dans son courrier du 4 juillet 2008.
6. De Europese Commissie heeft de overdracht van de historische schuld 6. La Commission européenne a toujours considéré le transfert de la
aan het FSI op 1 januari 2005, steeds aanzien als een overname van
deze schulden door de Staat vanaf het jaar 2005. Bijgevolg heeft
Eurostat de historische schuld, toegewezen aan het FSI, vanaf 2005 dette historique au FIF au 1er janvier 2005 comme impliquant une
steeds aangerekend als deel uitmakende van de Belgische openbare reprise de ces dettes par l'Etat dès l'année 2005. En conséquence,
schuld. 2. Artikelsgewijze commentaar Eurostat a compté la dette historique attribuée au FIF comme faisant
Artikel 1 bewerkstelligt de overdracht van de spoorwegactiva van het partie de la dette publique belge dès 2005. 2. Commentaire des articles
Fonds aan Infrabel. Deze overdracht zal van rechtswege gebeuren, en L'article 1er opère le transfert des actifs ferroviaires du Fonds à
zal tegenstelbaar zijn aan derden zonder enige ander formaliteit, Infrabel. Ce transfert s'effectuera de plein droit, et sera opposable
vanaf de inwerkingtreding van deze bepaling op de datum vastgesteld aux tiers sans autre formalité, dès l'entrée en vigueur de cette
door de Koning (artikel 25, eerste lid, 1°). De betreffende activa disposition à la date fixée par le Roi (article 25, premier alinéa,
bestaan uit de spoorweginfrastructuur die op 1 januari 2005 aan het 1°). Les actifs en question sont les infrastructures ferroviaires qui
Fonds werd overgedragen en waarvan de lijst gevoegd is bij het ont été transférées au Fonds au 1er janvier 2005 et dont la liste est
koninklijk besluit van 28 januari 2005 ter aanvulling van de lijst van annexée à l'arrêté royal du 28 janvier 2005 complétant la liste des
activa bedoeld in artikel 454, § 2, tweede lid van de programmawet van actifs visés à l'article 454, § 2, alinéa 2 de la loi-programme du 22
22 december 2003 overgedragen door de Nationale Maatschappij der décembre 2003 transférés par la Société nationale des Chemins de fer
Belgische Spoorwegen aan het Fonds voor spoorweginfrastructuur. Deze belges au Fonds de l'infrastructure ferroviaire. Ces actifs ne
activa omvatten niet de bovenvermelde « valoriseerbare » terreinen, comprennent pas les terrains « valorisables » mentionnés ci-dessus,
die bij het Fonds blijven om te worden verkocht of op een andere qui seront maintenus au sein du Fonds et seront vendus ou autrement
manier te worden gevaloriseerd, noch bepaalde buiten gebruik gestelde
spoorwegactiva gelegen op terreinen toebehorend aan de NMBS Holding, valorisés par celui-ci, ni certains actifs ferroviaires désaffectés
die artikel 2 van dit besluit aan deze laatste overdraagt. situés sur des terrains appartenant à la SNCB Holding, que l'article 2
du présent arrêté transfère à celle-ci.
In een advies van 30 juni 2008 heeft het Instituut voor de Nationale Dans un avis du 30 juin 2008, l'Institut des Comptes nationaux a
Rekeningen bevestigd dat de registratie van deze overdrachten in de confirmé que l'enre-gistrement de ces transferts dans les comptes
nationale rekeningen geen weerslag zal hebben op het vorderingensaldo nationaux n'aura pas d'effet sur le solde de financement des pouvoirs
van de federale overheid. publics fédéraux.
Artikel 3 voorziet in de opstelling van inventarissen van de L'article 3 prévoit l'établissement d'inventaires des biens transférés
overgedragen goederen en regelt de betreffende onroerende publiciteit. et règle la publicité foncière y afférente.
Artikel 4 bepaalt dat de overdrachten gebeuren met behoud van de L'article 4 précise que les transferts se font avec maintien des
persoonlijke en zakelijke rechten van derden op de overgedragen droits personnels et réels des tiers portant sur les biens transférés.
goederen. Deze bepaling beoogt onder andere om de continuïteit te Cette disposition vise entre autres à assurer la continuité de
verzekeren van bepaalde rechten die door de NMBS Holding zijn verleend certains droits concédés par la SNCB Holding dans le cadre
in het kader van complexe financieringsoperaties betreffende bepaalde d'opérations de financement complexes relatives à certaines lignes
HST-lijnen. T.G.V.
Artikel 5 regelt de fiscale behandeling van de overdrachten, dit met L'article 5 règle le traitement fiscal des transferts, et ce, en
toepassing van artikel 12, 7°, van de programmawet van 8 juni 2008. De application de l'article 12, 7°, de la loi-programme du 8 juin 2008.
voorgestelde behandeling is logisch en billijk en komt overeen met die Le traitement proposé est logique et équitable et correspond à celui
van de oorspronkelijke overdracht naar het Fonds (artikel 14, § 4, van du transfert initial au Fonds (article 14, § 4, de l'arrêté royal du
voornoemd koninklijk besluit van 14 juni 2004). 14 juin 2004 précité).
Artikel 6 regelt de boekhoudkundige verwerking van de verwerving van L'article 6 définit le traitement comptable de l'acquisition des
de activa in de rekeningen van Infrabel. Deze bepaling voorziet in het actifs dans les comptes d'Infrabel. En particulier, cette disposition
bijzonder dat aan de overeenstemmende aangroei van het actief van prévoit que l'accroissement correspondant de l'actif d'Infrabel sera
Infrabel een tegenboeking zal beantwoorden op post « Kapitaalsubsidies contrebalancé par un poste « Subsides en capital » (rubrique VI du
» (post VI van het passief) waarvan het bedrag in resultaat wordt passif) dont le montant sera pris en résultat au fur et à mesure des
genomen volgens het ritme van de afschrijvingen op de verworven amortissements sur les actifs corporels acquis. Pour rappel, une
materiële vaste activa. Ter herinnering, een analoge benadering wordt approche analogue est suivie pour les nouveaux investissements
gevolgd voor de nieuwe investeringen van openbaar nut binnen de d'intérêt public au sein du groupe SNCB en vertu de l'article 355 de
NMBS-groep krachtens artikel 355 van de wet van 20 juli 2006 houdende la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses.
diverse bepalingen. Om tegemoet te komen aan de opmerking van de Raad van State inzake Afin de prendre en compte de la remarque du Conseil d'Etat relative à
artikel 6, § 2, tweede lid, is bepaald dat de daarin bedoelde l'article 6, § 2 dernier alinéa, il est prévu que la convention visée
overeenkomst moet worden goedgekeurd bij koninklijk besluit. Dit laat devra être approuvée par arrêté royal. Ceci permettra de tenir compte
toe rekening te houden met de resultaten van de aan gang zijnde des résultats des analyses en cours des conditions imposées pour le
analyse van de vereisten gesteld voor de overgang naar passage aux normes comptables I.F.R.S. planifié à partir de l'exercice
IFRS-boekhoudnormen gepland vanaf het boekjaar 2010. comptable 2010.
Artikel 7 definieert de rechten die Infrabel verwerft op de L'article 7 définit les droits qu'Infrabel acquiert sur les actifs
spoorwegactiva gelegen op terreinen die haar niet toebehoren. In ons ferroviaires qui se trouvent sur des terrains qui ne lui appartiennent
recht wordt de afzonderlijke eigendom van constructies gelegen op het pas. Dans notre droit, la propriété séparée de constructions situées
terrein van anderen opgevat als een recht van opstal. Terwijl het sur le terrain d'autrui s'analyse comme un droit de superficie. Alors
opstalrecht in principe niet kan worden gevestigd voor een periode que le droit de superficie ne peut en principe être établi pour une
langer dan 50 jaar (artikel 4 van de wet van 10 januari 1824 durée supérieure à 50 ans (article 4 de la loi du 10 janvier 1824 sur
betreffende het recht van opstal), wordt algemeen aangenomen dat deze le droit de superficie), il est généralement admis que cette durée
maximumduur niet van toepassing is op het opstalrecht verleend aan maximale ne s'applique pas au droit de superficie octroyé à des
rechtspersonen van publiek recht voor constructies van het openbaar personnes morales de droit public pour des constructions relevant du
domein (cf. Brussel, 2 april 1980, Rev. Not., 1981, p. 364). In het domaine public (cf. Bruxelles, 2 avril 1980, Rev. Not., 1981, p. 364).
belang van de rechtszekerheid bepaalt artikel 7 dat het recht van Dans l'intérêt de la sécurité juridique, l'article 7 précise que le
Infrabel op de betreffende constructies blijft bestaan voor de droit d'Infrabel sur les constructions en question subsiste pour toute
volledige duur van de aanwending van deze goederen voor de collectieve la durée de l'affectation de ces biens à l'infrastructure collective
infrastructuur die het Belgische spoorwegnet uitmaakt en wordt beheerd door Infrabel in het openbaar belang. que constitue le réseau ferré belge géré par Infrabel dans l'intérêt public.
Wat de activa betreft die gelegen zijn op de zogenaamde « S'agissant des actifs situés sur les terrains dits « valorisables »
valoriseerbare » terreinen toebehorend aan het Fonds, deze activa appartenant au Fonds, ces actifs sont également transférés à Infrabel
worden eveneens overgedragen aan Infrabel krachtens artikel 1, § 1, en vertu de l'article 1er, § 1er, pour autant qu'ils constituent des
voor zover het gaat om spoorwegactiva in de zin van artikel 1, § 2. Op actifs ferroviaires au sens de l'article 1er, § 2. Ces actifs restent
deze activa blijven de bijzondere bepalingen opgenomen in bijlage 1.3 cependant soumis aux dispositions spéciales prévues à l'annexe 1.3 de
van het koninklijk besluit van 30 december 2004 van toepassing, en in l'arrêté royal du 30 décembre 2004, et il est précisé à l'article 7, §
artikel 7, § 4, wordt gepreciseerd dat artikel 7 geen afbreuk doet aan 4, que l'article 7 est sans préjudice de ces dispositions.
die bepalingen.
Artikel 8 bewerkstelligt de overname door de Staat van de schulden die L'article 8 opère la reprise par l'Etat des dettes attribuées au Fonds
aan het Fonds werden toegewezen op 1 januari 2005. Als gevolg daarvan au 1er janvier 2005. En conséquence, cet endettement ferroviaire
zal deze historische spoorschuld formeel worden geïntegreerd in de historique sera formellement intégré dans la dette publique belge
Belgische overheidsschuld (zoals sedert 2005 verwerkt in de (comme il a été traité depuis 2005 dans les statistiques établies par
statistieken opgesteld door Eurostat). Het nog uitstaand saldo per 30 Eurostat). Le solde restant dû au 30 juin 2008 était de l'ordre de
juni 2008 was in de orde van 4.485 miljoen euro in hoofdsom. De over 4.485 millions d'euros en principal. L'endettement à reprendre reste
te nemen schuld blijft dus onder de grens van 4.527.616.791,48 euro donc au-dessous de la limite de 4.527.616.791,48 euros autorisée par
bepaald door artikel 12, 1°, van de programmawet van 8 juni 2008. De l'article 12, 1°, de la loi-programme du 8 juin 2008. L'ancienne
vroegere bepaling die de overname van deze schulden regelt, namelijk disposition régissant cette reprise de dettes, à savoir l'article 492
artikel 492 van de programmawet van 24 december 2002, wordt opgeheven de la loi-programme du 24 décembre 2002, est abrogée par l'article 20
door artikel 20 van dit besluit. du présent arrêté.
De artikelen 9 tot 15 regelen de omzetting van het Fonds in naamloze Les articles 9 à 15 organisent la transformation du Fonds en société
vennootschap en de inbreng door de Staat van zijn aandelen van het anonyme et l'apport par l'Etat de ses actions du Fonds au capital de
Fonds in het kapitaal van de FPIM. Het komt aan de FPIM toe de nodige la SFPI. Il incombera à celle-ci de prendre les dispositions
schikkingen te treffen om na de realisatie van de inbreng te zorgen nécessaires pour assurer, dès la réalisation de l'apport, l'élection
voor de benoeming of herbenoeming van de bestuurders en één of meer ou la réélection des administrateurs et d'un ou plusieurs commissaires
commissarissen van het Fonds. du Fonds.
De artikelen 16 tot 23 heffen sommige bepalingen op die thans van Les articles 16 à 23 abrogent certaines dispositions qui régissent
toepassing zijn op het Fonds doch niet langer aangepast zijn aan zijn aujourd'hui le Fonds mais ne sont plus adaptées à son nouveau statut.
nieuw statuut. De artikelen 20, 21, 23 en 25 werden aangepast rekening Les articles 20, 21, 23 et 25 ont été adaptés à la lumière des
houdende met de opmerkingen van de Raad van State. observations du Conseil d'Etat.
Artikel 24 is een clausule van continuïteit van de contracten analoog L'article 24 est une clause de continuité des contrats analogue à
aan deze van artikel 16, eerste lid, van het koninklijk besluit van 14 celle de l'article 16, premier alinéa, de l'arrêté royal du 14 juin
juni 2004 en van artikel 39, eerste lid, van het koninklijk besluit 2004 et de l'article 39, premier alinéa, de l'arrêté royal du 18
van 18 oktober 2004. octobre 2004.
Artikel 25 ten slotte regelt de inwerkingtreding van de bepalingen van Enfin, l'article 25 règle l'entrée en vigueur des dispositions du
dit besluit. Het machtigt inzonderheid de Koning om de datum te présent arrêté. Il permet notamment au Roi de fixer la date d'entrée
bepalen van de inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8 en dus de en vigueur des articles 1er, 2 et 8 et donc la date de prise d'effet
effectieve datum van de overdrachten die daarin worden bepaald. Deze des transferts qui y sont prévus. Cette flexibilité est nécessaire en
flexibiliteit is nodig omwille van diverse voorbereidingswerken die raison des divers travaux préparatoires à effectuer préalablement à
vóór deze overdrachten moeten worden uitgevoerd, en die verschillende ces transferts et qui risquent de prendre plusieurs mois.
maanden in beslag kunnen nemen. Nous avons l'honneur d'être,
Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige les très respectueux
en zeer getrouwe dienaars, et très fidèles serviteurs,
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Overheidsbedrijven, La Ministre des Entreprises publiques,
Mevr. I. VERVOTTE Mme I. VERVOTTE
Advies 45.092/2/V van 3 september 2008 Avis 45.092/2/V du 3 septembre 2008
van de afdeling wetgeving de la section de législation
van de Raad van State du Conseil d'Etat
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 8 vacations, saisi par la Ministre des Entreprises publiques, le 8 août
augustus 2008 door de Minister van Overheidsbedrijven verzocht haar, 2008, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un
binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een
ontwerp van koninklijk besluit « betreffende de herstructurering van projet d'arrêté royal « relatif à la restructuration du Fonds de
het Fonds voor spoorweginfrastructuur », heeft het volgende advies l'infrastructure ferroviaire », a donné l'avis suivant :
gegeven : Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, §
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois
vervullen voorafgaande vormvereisten. coordonnées précitées.
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après.
volgende opmerkingen. Observation générale
Algemene opmerking Het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de L'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur heeft het beheer van gestion de l'infrastructure ferroviaire, a confié la gestion de
de spoorweginfrastructuur toevertrouwd aan het autonoom l'infrastructure ferroviaire à l'entreprise publique autonome
overheidsbedrijf Infrabel, dochtervennootschap van de NMBS Holding. De Infrabel, filiale de la SNCB Holding. L'activité de transport
activiteit van het spoorvervoer is harerzijds toevertrouwd aan de «
nieuwe » Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (hierna de « ferroviaire a, quant à elle, été confiée à la « nouvelle » Société
NMBS » genoemd), een tweede dochtervennootschap van de NMBS Holding. nationale des chemins de fer belges (ci-après dénommée : SNCB),
Teneinde de schuldenlast van de aldus opgerichte NMBS-groep te seconde filiale de la SNCB Holding. Afin de diminuer l'endettement du
verlichten, is een deel van de schuld van de vroegere NMBS groupe SNCB ainsi créé, une partie de la dette de l'ancienne SNCB a
overgeheveld naar het Fonds voor Spoorweginfrastructuur, een été transférée au Fonds de l'infrastructure ferroviaire, organisme
instelling van openbaar nut ingedeeld in categorie B, die achteraf d'intérêt public de catégorie B ultérieurement transformé en
omgevormd is tot een autonoom overheidsbedrijf (1). entreprise publique autonome (1).
De eigendom van de spoorweginfrastructuur is eveneens overgeheveld La propriété de l'infrastructure ferroviaire a également été
naar het Fonds voor Spoorweginfrastructuur, « voor een totale waarde transférée au Fonds de l'infrastructure ferroviaire « pour une valeur
gelijk aan het totale bedrag van de schulden en andere passiva » die totale correspondant au montant total des dettes et autres passifs »
zijn overgeheveld (2). transférés (2).
Het onderzochte ontwerp strekt ertoe de beheersstructuren van de Le projet examiné vise à réformer à nouveau les structures de gestion
spoorweginfrastructuur nogmaals te hervormen, waarbij naar Infrabel de de l'infrastructure ferroviaire, en transférant à Infrabel la
eigendom van de spoorweginfrastructuur wordt overgeheveld die deze propriété de l'infrastructure ferroviaire qu'elle exploite. Il
dochtervennootschap exploiteert. Er moet worden onderzocht of deze convient d'examiner si cette restitution, à une société du groupe
teruggave van de eigendom van de spoorweginfrastructuur aan een SNCB, de la propriété de l'infrastructure ferroviaire, accompagnée par
vennootschap van de NMBS-groep, gepaard gaande met de overname, door la reprise par l'Etat de la dette qui y avait été liée lors de la
de Staat, van de schuld die daaraan gekoppeld was bij de oprichting
van het Fonds voor Spoorweginfrastructuur, al dan niet tot de création du Fonds de l'infrastructure ferroviaire, entre ou non dans
werkingssfeer behoort van artikel 9 van Richtlijn 91/440/EEG van de le champ d'application de l'article 9 de la Directive 91/440/CEE du
Raad van 29 juli 1991 betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in Conseil du 29 juillet 1991 relative au développement de chemins de fer
de Gemeenschap, waarvan de leden 1 tot 3 bepalen : communautaires, dont les paragraphes 1er à 3 disposent :
« Artikel 9. « Article 9.
1. De Lid-Staten voeren, samen met de bestaande openbare 1. Les Etats membres mettent en place, conjointement avec les
entreprises ferroviaires publiques existantes, des mécanismes adéquats
spoorwegondernemingen, passende mechanismen in om de schuldenlast van pour contribuer à réduire l'endettement de ces entreprises jusqu'à un
deze ondernemingen te helpen terugbrengen tot een niveau dat geen niveau qui n'entrave pas une gestion financière saine et pour réaliser
belemmering vormt voor een gezond financieel beheer, en om de l'assainissement de la situation financière de celles-ci.
financiële situatie van die ondernemingen te saneren. 2. A cette fin, les Etats membres peuvent prendre les mesures
2. Daartoe kunnen de Lid-Staten de nodige maatregelen nemen, opdat nécessaires pour que soit créé, au sein de la comptabilité de ces
binnen de boekhouding van deze ondernemingen een afzonderlijke entreprises, un service distinct d'amortissement des dettes.
schulddelgingsdienst wordt ingesteld.
Alle leningen van de onderneming ter financiering van investeringen en Au passif de ce service peuvent être transférés, jusqu'à extinction,
ter dekking van overschrijdingen van exploitatie-uitgaven welke het tous les emprunts de l'entreprise contractés tant pour le financement
gevolg zijn van activiteiten op het gebied van het spoorwegvervoer of des investissements que pour la couverture d'excédents de dépenses
van het beheer van de spoorweginfrastructuur, kunnen bij de passiva d'exploitation résultant de l'activité de transport par chemin de fer
van deze dienst worden geboekt totdat de schuld is afgelost. De ou de la gestion de l'infrastructure ferroviaire. Les dettes provenant
schulden uit activiteiten van dochterondernemingen kunnen niet in d'activités de filiales ne peuvent pas être prises en compte.
aanmerking worden genomen.
3. De toekenning van steun van de Lid-Staten voor het aflossen van de 3. L'octroi des aides des Etats membres destinées à l'annulation des
in dit artikel bedoelde schulden geschiedt met inachtneming van de dettes visées au présent article se fait dans le respect des articles
artikelen 77, 87 en 88 van het Verdrag. 73, 87 et 88 du traité.
(...). » (...). »
Daaromtrent om uitleg gevraagd, hebben de gemachtigden van de minister geantwoord : Interrogés sur ce point, les délégués du ministre ont répondu :
« Il nous paraît exclu que le transfert, sans contrepartie, « Il nous paraît exclu que le transfert, sans contrepartie,
d'infrastructures ferroviaires à Infrabel implique une aide d'Etat d'infrastructures ferroviaires à Infrabel implique une aide d'Etat
relevant de l'article 87 du Traité CE. Il s'agit en effet relevant de l'article 87 du Traité CE. Il s'agit en effet
d'infrastructures collectives, appartenant au domaine public d'infrastructures collectives, appartenant au domaine public
ferroviaire, qui, dans le cadre d'une réorganisation de missions ferroviaire, qui, dans le cadre d'une réorganisation de missions
légales parmi des institutions du secteur public, sont transférées, légales parmi des institutions du secteur public, sont transférées,
par ordre de l'autorité publique, à une entité de droit public, par ordre de l'autorité publique, à une entité de droit public,
contrôlée par l'Etat, à laquelle le législateur à confié, à titre contrôlée par l'Etat, à laquelle le législateur à confié, à titre
exclusif, la mission d'intérêt public de la gestion de exclusif, la mission d'intérêt public de la gestion de
l'infrastructure ferroviaire. A ce titre, Infrabel, en tant que l'infrastructure ferroviaire. A ce titre, Infrabel, en tant que
bénéficiaire direct du transfert, n'est pas une entreprise exerçant bénéficiaire direct du transfert, n'est pas une entreprise exerçant
des activités économiques ouvertes à la concurrence. des activités économiques ouvertes à la concurrence.
L'article 9 de la Directive 91/440/CEE ne concerne que la réduction ou L'article 9 de la Directive 91/440/CEE ne concerne que la réduction ou
l'annulation de dettes en faveur d'« entreprises ferroviaires », l'annulation de dettes en faveur d'« entreprises ferroviaires »,
c'est-à-dire, selon la définition de ce terme à l'article 3 de la même c'est-à-dire, selon la définition de ce terme à l'article 3 de la même
directive, des entreprises dont l'activité principale est la directive, des entreprises dont l'activité principale est la
fourniture de prestations de transport ferroviaire de marchandise fourniture de prestations de transport ferroviaire de marchandise
et/ou de voyageurs. Or, Infrabel n'est pas une entreprise ferroviaire et/ou de voyageurs. Or, Infrabel n'est pas une entreprise ferroviaire
mais le « gestionnaire de l'infrastructure », tel qu'également défini mais le « gestionnaire de l'infrastructure », tel qu'également défini
à l'article 3 de la directive. A ce titre, elle n'est pas active sur à l'article 3 de la directive. A ce titre, elle n'est pas active sur
un marché ouvert à la concurrence et le transfert sans contrepartie un marché ouvert à la concurrence et le transfert sans contrepartie
(c'est-à-dire sans transfert des dettes du FIF qui, elles, sont (c'est-à-dire sans transfert des dettes du FIF qui, elles, sont
reprises par l'Etat) n'est donc pas susceptible de renforcer la reprises par l'Etat) n'est donc pas susceptible de renforcer la
position d'une entreprise par rapport à des entreprises concurrentes position d'une entreprise par rapport à des entreprises concurrentes
dans les échanges intracommunautaires. dans les échanges intracommunautaires.
De manière générale, le financement public d'infrastructures De manière générale, le financement public d'infrastructures
ferroviaires collectives (c'est-à-dire ouvertes à tous usagers ferroviaires collectives (c'est-à-dire ouvertes à tous usagers
potentiels qui doivent y avoir accès selon la législation potentiels qui doivent y avoir accès selon la législation
communautaire) est considéré par la Commission comme ne constituant communautaire) est considéré par la Commission comme ne constituant
pas des aides d'Etat en faveur d'entreprises ferroviaires (voy. pas des aides d'Etat en faveur d'entreprises ferroviaires (voy.
Communication de la Commission : Lignes directrices communautaires sur Communication de la Commission : Lignes directrices communautaires sur
les aides d'Etat aux entreprises ferroviaires, JO n° C 184, 22 juillet les aides d'Etat aux entreprises ferroviaires, JO n° C 184, 22 juillet
2008, p. 17, point 25; voy. également le point 3 ci-après). 2008, p. 17, point 25; voy. également le point 3 ci-après).
On notera, enfin, que la Commission européenne (Eurostat) a toujours On notera, enfin, que la Commission européenne (Eurostat) a toujours
considéré le transfert des dettes au FIF au 1er janvier 2005 comme considéré le transfert des dettes au FIF au 1er janvier 2005 comme
impliquant déjà une reprise de ces dettes par l'Etat dès l'année 2005. impliquant déjà une reprise de ces dettes par l'Etat dès l'année 2005.
Ce transfert vers Infrabel n'implique pas une aide indirecte en faveur Ce transfert vers Infrabel n'implique pas une aide indirecte en faveur
de la SNCB Holding ou de la SNCB, au sens de l'article 87 du Traité de la SNCB Holding ou de la SNCB, au sens de l'article 87 du Traité
CE, dans la mesure où il ne donne pas effectivement lieu à des flux CE, dans la mesure où il ne donne pas effectivement lieu à des flux
financiers vers la SNCB Holding ou la SNCB. financiers vers la SNCB Holding ou la SNCB.
Il est vrai que l'économie qu'Infrabel retire du transfert, à savoir Il est vrai que l'économie qu'Infrabel retire du transfert, à savoir
l'économie du loyer de 300 millions, sera compensée pour partie par l'économie du loyer de 300 millions, sera compensée pour partie par
une diminution des redevances payables par les entreprises une diminution des redevances payables par les entreprises
ferroviaires. Cependant, l'hypothèse de travail est que cette ferroviaires. Cependant, l'hypothèse de travail est que cette
diminution s'appliquera de manière proportionnelle et diminution s'appliquera de manière proportionnelle et
non-discriminatoire à l'ensemble des utilisateurs du réseau et ne non-discriminatoire à l'ensemble des utilisateurs du réseau et ne
comportera dès lors aucun avantage sélectif à un opérateur, que ce comportera dès lors aucun avantage sélectif à un opérateur, que ce
soit la SNCB ou un autre. » soit la SNCB ou un autre. »
Er kan immers worden beschouwd dat de bij het onderzochte ontwerp Il peut, en effet, être considéré que le transfert de la propriété de
beoogde overheveling van de eigendom van de spoorweginfrastructuur l'infrastructure ferroviaire que le projet examiné vise à réaliser
tussen het Fonds voor Spoorweginfrastructuur en Infrabel op zichzelf entre le Fonds de l'infrastructure ferroviaire et Infrabel, ne
gezien geen staatssteun aan een spoorwegmaatschappij vormt. Evenwel constitue pas, pris isolément, une aide d'Etat à une entreprise
moet met de volgende aspecten rekening worden gehouden : ferroviaire. Il doit, toutefois, être tenu compte des données
- deze operatie maakt deel uit van een ruimere hervorming, die in suivantes : - cette opération prend place dans un processus de réforme plus large
verscheidene opeenvolgende fases thans ertoe leidt dat de « et qui, en plusieurs phases successives, aboutit maintenant à la
historische » schuld van de vroegere NMBS formeel overgenomen wordt reprise formelle de la dette « historique » de l'ancienne SNCB par
door de Belgische Staat; l'Etat belge;
- de overheveling van de eigendom van de infrastructuur, alsook de - même si le transfert de la propriété de l'infrastructure, et
daaruit voortvloeiende besparing op het stuk van de door Infrabel aan l'économie qui en résulte en termes de redevances d'utilisation
het Fonds voor Spoorweginfrastructuur opnieuw overgedragen heffingen rétrocédées par Infrabel au Fonds de l'infrastructure ferroviaire
voor het gebruik van die infrastructuur, komen weliswaar ten goede aan
Infrabel, dat geen spoorwegmaatschappij is in de zin van het profitent à Infrabel, laquelle n'est pas une entreprise ferroviaire au
communautaire recht, maar Infrabel is een onderdeel van de NMBS-groep sens du droit communautaire, celle-ci fait partie du groupe SNCB et
en blijft verbonden aan het spoorbedrijf NMBS (3); reste liée à l'entreprise ferroviaire SNCB (3);
- ook artikel 6, § 2, van het onderzochte ontwerp noemt de erin - en son article 6, § 2, le projet examiné qualifie lui-même, d'un
beoogde overheveling van infrastructuur uit boekhoudkundig oogpunt « point de vue comptable, le transfert d'infrastructure qu'il vise à
kapitaalsubsidies ». réaliser de « subsides en capital ».
Tot slot rijst de vraag, zoals daarop wordt gealludeerd in het Se pose enfin, comme la réponse des délégués du ministre y fait
antwoord van de gemachtigden van de minister, of het in het allusion, la question de savoir si l'impact financier du mécanisme en
vooruitzicht gestelde mechanisme uit financieel oogpunt voor Infrabel projet, dans le chef d'Infrabel, ne serait pas constitutif d'une aide
geen staatssteun zou betekenen in zoverre zulks een weerslag zou d'Etat dans la mesure où les échanges économiques dans le marché des
hebben op de economische uitwisseling op de markt van het spoorvervoer transports ferroviaires pourraient être affectés au niveau des
transports entre les Etats membres.
tussen de lidstaten. Compte tenu de ces éléments, qui ne permettent pas d'établir d'une
Gelet op die gegevens, waaruit niet met zekerheid blijkt dat het manière certaine que le projet examiné n'entre pas dans le champ
onderzochte ontwerp niet binnen de werkingssfeer van artikel 9 van de d'application de l'article 9 de la directive 91/440/CEE, précitée, il
voornoemde richtlijn 91/440/EEG valt, zou de steller van het ontwerp doit être conseillé à son auteur de mettre en oeuvre la procédure
er goed aan doen de procedure van inkennisstelling van de Commissie in
gang te zetten die wordt voorgeschreven bij artikel 88, lid 3, van het d'information de la Commission prévue par l'article 88, paragraphe 3,
Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (4). du Traité instituant la Communauté européenne (4).
Bijzondere opmerkingen Observations particulières
Dispositief Dispositif
Artikel 6 Article 6
Artikel 6, § 2, tweede lid, van het ontwerp bepaalt : L'article 6, § 2, alinéa 2, du projet, dispose :
« Een overeenkomst te sluiten tussen de Staat, vertegenwoordigd door « Une convention à conclure entre l'Etat, représenté par le Ministre
de minister bevoegd voor de overheidsbedrijven, en Infrabel bepaalt de qui a les entreprises publiques dans ses attributions, et Infrabel
gevallen waarin Infrabel verplicht kan worden tot teruggave van définit les cas dans lesquels Infrabel peut être tenue de restituer
kapitaalsubsidies betreffende activa die haar krachtens artikel 1 des subsides en capital afférents à des actifs qui lui ont été
werden overgedragen en die niet langer zouden worden aangewend voor transférés en vertu de l'article 1er et qui cesseraient d'être
haar opdrachten van openbare dienst op het gebied van het beheer van affectés à ses missions de service public dans le domaine de la
de spoorweginfrastructuur, alsook de nadere regels van een dergelijke gestion de l'infrastructure ferroviaire, ainsi que les modalités d'une
teruggave. » telle restitution. »
Het staat aan de steller van het ontwerp om bij de tenuitvoerlegging Il revient à l'auteur du projet, mettant en oeuvre les pouvoirs que
van de bevoegdheid die de artikelen 12 en 13 van de programmawet van 8 lui attribuent les articles 12 et 13 de la loi-programme du 8 juin
juni 2008 hem verlenen, zelf de eventuele specifieke regels vast te
leggen die toepasselijk zijn op de teruggave van de naar Infrabel 2008, d'arrêter lui-même les éventuelles règles spécifiques
overgehevelde « kapitaalsubsidies betreffende activa », daar de applicables à la restitution des « subsides en capital afférents aux
vaststelling van die regels niet kan worden gesubdelegeerd aan de actifs » transférés à Infrabel, la fixation de ces règles ne pouvant
bevoegde minister en nog minder bij wege van een overeenkomst kan être subdéléguée au ministre compétent, et encore moins prévue par la
worden geregeld. voie contractuelle.
Artikel 20 Article 20
In artikel 20 van het ontwerp moet worden gepreciseerd dat het de A l'article 20 du projet, il convient de se référer plus précisément à
programmawet (I) van 24 december 2002 betreft. la loi-programme (I) du 24 décembre 2002.
Artikel 21 Article 21
In artikel 21 van het ontwerp moet worden toegevoegd dat het A l'article 21 du projet, il convient d'ajouter que l'arrêté royal du
voornoemde koninklijk besluit van 14 juni 2004 is bekrachtigd bij de 14 juin 2004, précité, a été confirmé par la loi-programme du 27
programmawet van 27 december 2004. décembre 2004.
Artikel 23 Article 23
Artikel 23, 5°, van het ontwerp strekt tot de opheffing van het L'article 23, 5°, du projet, vise à abroger l'arrêté royal du 1er
koninklijk besluit van 1 september 2005 tot vaststelling van een septembre 2005 fixant la rémunération d'un commissaire du Gouvernement
bezoldiging van een regeringscommissaris bij het Fonds voor Spoorweginfrastructuur (5). auprès du Fonds de l'infrastructure ferroviaire (5).
De gemachtigde ambtenaar heeft het volgende geantwoord op de vraag of Interrogé sur le fait de savoir s'il ne convient pas de modifier
er geen grond bestaat om eveneens het koninklijk besluit van 1
september 2005 tot vaststelling van de bezoldiging van een également (abrogation partielle) l'arrêté royal du 1er septembre 2005
fixant la rémunération d'un commissaire du Gouvernement auprès
regeringscommissaris bij Infrabel en bij het Fonds voor d'Infrabel et auprès du Fonds de l'Infrastructure ferroviaire (6), le
Spoorweginfrastructuur (6) te wijzigen (gedeeltelijke opheffing) : fonctionnaire délégué a répondu ce qui suit :
« Il y a lieu de tenir compte de l'existence d'un nouvel arrêté royal « Il y a lieu de tenir compte de l'existence d'un nouvel A.R. du 25
du 25 juillet 2008 « portant nomination d'un Commissaire du juillet 2008 « portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement
Gouvernement près le Fonds de l'Infrastructure ferroviaire ». (Il près le Fonds de l'Infrastructure ferroviaire ». (Il s'agit d'un A.R.
s'agit d'un arrêté royal nommant Monsieur Michel Ballon comme nommant Monsieur Michel Ballon comme Commissaire du gouvernement à la
Commissaire du gouvernement à la place de Mme Servaty). place de Mme Servaty).
Il n'est en effet pas nécessaire comme suggéré de prévoir une Il n'est en effet pas nécessaire comme suggéré de prévoir une
abrogation partielle de l'arrêté royal du 1er septembre 2005 « fixant abrogation partielle de l'arrêté royal du 1er septembre 2005 « fixant
la rémunération d'un commissaire du Gouvernement auprès d'Infrabel et la rémunération d'un commissaire du Gouvernement auprès d'Infrabel et
auprès du FIF ». En effet, cet arrêté du 25 juillet 2008 abroge auprès du FIF ». En effet, cet arrêté du 25 juillet 2008 abroge
implicitement la disposition de cet arrêté du 1er septembre 2005 implicitement la disposition de cet arrêté du 1er septembre 2005
relative au Commissaire du gouvernement (démis de ces fonctions). relative au Commissaire du gouvernement (démis de ces fonctions).
Par contre, il y aurait lieu de prévoir dans l'art 23 de l'arrêté Par contre, il y aurait lieu de prévoir dans l'art 23 de l'arrêté
royal en projet une disposition abrogatoire visant ce nouvel arrêté royal en projet une disposition abrogatoire visant ce nouvel arrêté
royal du 25 juillet 2008 « portant nomination d'un Commissaire du royal du 25 juillet 2008 « portant nomination d'un Commissaire du
Gouvernement près le Fonds de l'Infrastructure ferroviaire ». Son Gouvernement près le Fonds de l'Infrastructure ferroviaire ». Son
oubli s'explique par le fait qu'au moment de l'approbation de oubli s'explique par le fait qu'au moment de l'approbation de
l'avant-projet d'arrêté royal en Conseil des Ministres, l'arrêté de l'avant-projet d'arrêté royal en Conseil des Ministres, l'arrêté de
nomination n'avait pas encore été ni signé par le Roi, ni publié au nomination n'avait pas encore été ni signé par le Roi, ni publié au
Moniteur belge. Il y a également lieu de reporter l'entrée en vigueur Moniteur Belge. Il y a également lieu de reporter l'entrée en vigueur
de cette nouvelle disposition abrogatoire de la même manière que prévu de cette nouvelle disposition abrogatoire de la même manière que prévu
à l'art 25, 4° du projet. à l'art 25, 4° du projet.
Il y aura donc lieu d'amender le projet transmis comme suit : Il y aura donc lieu d'amender le projet transmis comme suit :
« Ajouter un 6° à l'article 23 rédigé comme suit : « 6° l'arrêté royal « Ajouter un 6° à l'article 23 rédigé comme suit : « 6° l'arrêté royal
du 25 juillet 2008 portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement du 25 juillet 2008 portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement
près le Fonds de l'Infrastructure ferroviaire ». près le Fonds de l'Infrastructure ferroviaire ». »
« Dans le 4° de l'article 25 remplacer les mots « 3° et 5 » par les « Dans le 4° de l'article 25 remplacer les mots « 3° et 5 » par les
mots « 3°, 5° et 6°' ». mots « 3°, 5° et 6 ».
Het dispositief moet dienovereenkomstig worden aangepast. Le dispositif sera adapté en ce sens.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
de heren : MM. :
Ph. Hanse, kamervoorzitter, Ph. Hanse, président de chambre;
P. Liénardy, Mevr. M. Baguet, staatsraden; P. Liénardy, Mme Baguet, conseillers d'Etat;
Mevr. B. Vigneron, griffier. Mme B. Vigneron, greffier.
Het verslag werd uitgebracht door de H. Y. Chauffoureaux, auditeur. Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
nagezien onder toezicht van de H. P. Liénardy.
De griffier, Le greffier,
B. VIGNERON. B. VIGNERON.
De voorzitter, Le président,
Ph. HANSE. Ph. HANSE.
_______ _______
Nota's Notes
(1) Bij het koninklijk besluit van 10 november 2006 tot wijziging van (1) Par l'arrêté royal du 10 novembre 2006 modifiant les structures de
de beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur. gestion de l'infrastructure ferroviaire.
(2) Artikel 14, § 1, 1°, van het voornoemde koninklijk besluit van 14 (2) Article 14, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 14 juin 2004, précité.
juni 2004. (3) Zie in dit verband de opmerkingen gemaakt in advies 36.992/4, op (3) Voir, sur ce point, les observations formulées dans l'avis
10 mei 2004 verstrekt over een ontwerp dat is geworden het koninklijk 36.992/4, donné le 10 mai 2004 sur un projet devenu l'arrêté royal du
besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de beheersstructuren van 14 juin 2004 portant réforme des structures de gestion de
de spoorweginfrastructuur. l'infrastructure ferroviaire.
(4) Zoals de Inspecteur van Financiën voorstelt in zijn advies van 23 (4) Comme l'y invite l'Inspecteur des Finances, dans son avis du 23
juli 2008. juillet 2008.
(5) Koninklijk besluit aangenomen op voorstel van de Minister van (5) Arrêté royal adopté sur proposition du Ministre du Budget.
Begroting. (6) Koninklijk besluit aangenomen op voorstel van de Minister van (6) Arrêté royal adopté sur proposition du Ministre des Entreprises
Overheidsbedrijven. publiques.
^