← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten zoals voorzien in artikel 385 van de programmawet van 24 december 2002 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten zoals voorzien in artikel 385 van de programmawet van 24 december 2002 | Arrêté royal fixant les modalités d'application prévues à l'article 385 de la loi-programme du 24 décembre 2002 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten zoals voorzien in artikel 385 van de programmawet (I) van 24 december 2002 VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les modalités d'application prévues à l'article 385 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Zijne majesteit voor te leggen heeft tot doel uitvoering te geven aan | signature de Votre Majesté a pour but d'exécuter les dispositions de |
de bepalingen van artikel 385 van de programmawet (I) van 24 december | l'article 385 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002. |
2002. Dat artikel is van toepassing op de universiteiten, op de hogescholen, | Cet article est applicable aux universités, aux écoles supérieures, au |
op het Nationaal Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek, op het Fonds | Fonds National de la Recherche scientifique, au Fonds voor |
voor Wetenschappelijk Onderzoek-Vlaanderen en op de erkende | Wetenschappelijk Onderzoek-Vlaanderen et aux institutions |
wetenschappelijke instellingen, die assistent-onderzoekers en/of | scientifiques agréées, qui emploient des chercheurs assistants et/ou |
des chercheurs post-doctoraux et qui sont redevables du précompte | |
postdoctorale onderzoekers tewerkstellen en die in toepassing van | professionnel, en application de l'article 270, 1°, du Code des impôts |
artikel 270, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB | sur les revenus 1992 (CIR 92), suite au paiement ou à l'attribution de |
92), schuldenaar zijn van bedrijfsvoorheffing ingevolge de betaling of | |
toekenning van bezoldigingen. | rémunérations. |
Die werkgevers zijn er slechts toe gehouden 50 pct. van de | Ces employeurs ne sont tenus de verser au Trésor que 50 p.c. du |
bedrijfsvoorheffing die zij verschuldigd zijn uit hoofde van een in | précompte professionnel dû en raison du paiement ou de l'attribution, |
artikel 273, 1°, WIB 92 bedoelde betaling of toekenning van belastbare | visé à l'article 273, 1°, CIR 92, des rémunérations imposables aux |
bezoldigingen aan de in de wet bedoelde onderzoekers, in de Schatkist | |
te storten. Dit mag evenwel slechts worden toegepast met betrekking | chercheurs visés par la loi. Ceci ne peut toutefois être appliqué |
tot de in uitvoering van artikel 272, WIB 92 ingehouden | qu'au précompte professionnel retenu en exécution de l'article 272, |
bedrijfsvoorheffing. | CIR 92. |
Dit koninklijk besluit bepaalt de nadere regels en modaliteiten in | Cet arrêté royal fixe les règles et modalités afférentes à la manière |
verband met de wijze waarop bij de indiening van de aangifte in de | |
bedrijfsvoorheffing het bewijs wordt geleverd dat de werknemers voor | d'apporter la preuve, lors du dépôt de la déclaration au précompte |
wie 50 pct. van de ingehouden bedrijfsvoorheffing met betrekking tot | professionnel, que les travailleurs pour lesquels 50 p.c. du précompte |
de periode waarop die aangifte betrekking heeft, niet wordt gestort, | professionnel retenu n'est pas versé pour la période à laquelle se |
inderdaad bij een hiervoor bedoelde werkgever actief waren als | rapporte cette déclaration, ont été effectivement actifs auprès d'un |
assistent-onderzoekers en/of postdoctorale onderzoekers. | employeur visé ci-avant en tant que chercheurs assistants et/ou |
chercheurs post-doctoraux. | |
Commentaar op de artikelen | Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit artikel wijzigt artikel 90, § 1, KB/WIB 92 en bepaalt dat de | Cet article modifie l'article 90, § 1er, AR/CIR 92 et détermine que |
schuldenaars van bedrijfsvoorheffing die zijn bedoeld in artikel 385 | les redevables du précompte professionnel visés à l'article 385 de la |
van de programmawet (I) van 24 december 2002, voor de periode waarin | loi-programme (I) du 24 décembre 2002, doivent, pour la période au |
cours de laquelle ils ont attribué des rémunérations pour lesquelles | |
zij bezoldigingen hebben toegekend waarvoor zij slechts 50 pct. van de | ils ne doivent verser que 50 p.c. du précompte professionnel dû au |
verschuldigde bedrijfsvoorheffing in de Schatkist moeten storten, drie | |
afzonderlijke aangiften in de bedrijfsvoorheffing moeten overleggen | Trésor, remettre trois déclarations distinctes en matière de précompte |
volgens het hierna volgend onderscheid : | professionnel selon la distinction suivante : |
- de eerste aangifte in de bedrijfsvoorheffing bevat de door de | - la première déclaration au précompte professionnel comprend les |
werkgever betaalde of toegekende belastbare inkomsten van werknemers | revenus imposables payés ou attribués par l'employeur aux travailleurs |
die niet in artikel 385 van de genoemde wet zijn bedoeld en de daarop | qui ne sont pas visés à l'article 385 de la loi précitée et pour |
verschuldigde bedrijfsvoorheffing die in de Schatkist moet worden gestort; | lesquels le précompte professionnel dû doit être versé au Trésor; |
- de tweede aangifte in de bedrijfsvoorheffing bevat uitsluitend de | - la deuxième déclaration au précompte professionnel comprend |
voor die periode betaalde of toegekende belastbare inkomsten van de | exclusivement les revenus imposables payés ou attribués pour cette |
werknemers die wel in het voornoemd artikel 385 zijn bedoeld, en de | période aux travailleurs qui sont visés à l'article 385 précité et le |
daarop ingehouden bedrijfsvoorheffing als bedoeld in hetzelfde | précompte professionnel retenu sur ces revenus conformément au même |
artikel; | article; |
- de derde aangifte in de bedrijfsvoorheffing bevat uitsluitend een | - la troisième déclaration au précompte professionnel comprend |
negatief bedrag van 50 pct. van de ingehouden bedrijfsvoorheffing. In | exclusivement un montant négatif de 50 p.c. du précompte professionnel |
de rubriek "belastbare inkomsten" moet het cijfer "0" worden ingevuld. | retenu. La rubrique "revenus imposables" doit être complétée par le |
». | chiffre "0". ». |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 bepaalt dat de in artikel 385, eerste en tweede lid, van de | L'article 2 détermine que les employeurs visés à l'article 385, |
programmawet (I) van 24 december 2002 bedoelde werkgevers aan de | alinéas 1er et 2, de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 doivent |
aangifte in de bedrijfsvoorheffing een nominatieve lijst per | ajouter à la déclaration au précompte professionnel une liste |
instelling moeten toevoegen met de vermelding van : | nominative par institution avec la mention : |
1° de volledige identiteit van de werkgever; | 1° de l'identité complète de l'employeur; |
2° bijkomende gegevens voor elke in artikel 385, derde lid van | 2° de données complémentaires pour chaque travailleur mentionné à |
dezelfde wet vermelde werknemer; | l'article 385, alinéa 3 de la même loi; |
3° het totaal bedrag van de bezoldigingen en van de ingehouden | 3° du montant total des rémunérations et du précompte professionnel |
bedrijfsvoorheffing. | retenu. |
Artikel 3 | Article 3 |
In dit artikel wordt de inwerkingtreding vastgelegd van onderhavig besluit. | Cet article fixe l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Artikel 4 | Article 4 |
Dit artikel behoeft geen verdere commentaar. | Cet article ne nécessite aucun commentaire. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaren, | Les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | La Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |
28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les modalités d'application |
toepassingsmodaliteiten zoals voorzien in artikel 385 van de programmawet (I) van 24 december 2002 (1) | prévues à l'article 385 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles |
de artikelen 250, 300, § 1, en 312; | 250, 300, § 1er et 312; |
Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op | Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment l'article 385, |
artikel 385, gewijzigd bij de programmawet van 8 april 2003, en | modifié par la loi-programme du 8 avril 2003, et l'article 386; |
artikel 386; Gelet op het KB/WIB 92, inzonderheid op artikel 90, § 1, gewijzigd bij | Vu l'AR/CIR 92, notamment l'article 90, § 1er, modifié par les arrêtés |
de koninklijke besluiten van 3 januari 1995, 10 januari 1997, 3 mei | royaux des 3 janvier 1995, 10 janvier 1997, 3 mai 1999, 5 décembre |
1999, 5 december 2000, 21 oktober 2002 en 3 april 2003; | 2000, 21 octobre 2002 et 3 avril 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 19 mars 2003; |
maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 april 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 3 avril 2003; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 35.333/2 van de Raad van State, gegeven op 11 juni | Vu l'avis 35.333/2 du Conseil d'Etat donné le 11 juin 2003, en |
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre |
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | scientifique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 90, § 1, KB/WIB 92, gewijzigd bij de koninklijke |
Article 1er.L'article 90, § 1er, de l'AR/CIR 92, modifié par les |
besluiten van 3 januari 1995, 10 januari 1997, 3 mei 1999, 5 december | arrêtés royaux des 3 janvier 1995, 10 janvier 1997, 3 mai 1999, 5 |
2000, 21 oktober 2002 en 3 april 2003 wordt aangevuld met het volgende | décembre 2000, 21 octobre 2002 et 3 avril 2003 est complété par |
lid : | l'alinéa suivant : |
« De schuldenaars van bedrijfsvoorheffing die zijn bedoeld in artikel | « Les redevables du précompte professionnel visés à l'article 385 de |
385 van de programmawet (I) van 24 december 2002, moeten voor de | la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, doivent, pour la période au |
periode waarin zij bezoldigingen hebben toegekend waarvoor zij slechts | cours de laquelle ils ont attribué des rémunérations pour lesquelles |
50 pct. van de verschuldigde bedrijfsvoorheffing in de Schatkist | ils ne doivent verser que 50 p.c. du précompte professionnel dû au |
moeten storten, drie afzonderlijke aangiften in de bedrijfsvoorheffing | Trésor, remettre trois déclarations distinctes en matière de précompte |
overleggen volgens het hierna volgend onderscheid : | professionnel selon la distinction suivante : |
- de eerste aangifte in de bedrijfsvoorheffing bevat de door de | - la première déclaration au précompte professionnel comprend les |
werkgever betaalde of toegekende belastbare inkomsten van werknemers | revenus imposables payés ou attribués par l'employeur aux travailleurs |
die niet in artikel 385 van de genoemde wet zijn bedoeld en de daarop | qui ne sont pas visés à l'article 385 de la loi précitée et pour |
verschuldigde bedrijfsvoorheffing die in de Schatkist moet worden gestort; | lesquels le précompte professionnel dû doit être versé au Trésor; |
- de tweede aangifte in de bedrijfsvoorheffing bevat uitsluitend de | - la deuxième déclaration au précompte professionnel comprend |
voor die periode betaalde of toegekende belastbare inkomsten van de | exclusivement les revenus imposables payés ou attribués pour cette |
werknemers die wel in het voornoemd artikel 385 zijn bedoeld, en de | période aux travailleurs qui sont visés à l'article 385 précité et le |
daarop ingehouden bedrijfsvoorheffing als bedoeld in hetzelfde | précompte professionnel retenu sur ces revenus conformément au même |
artikel; | article; |
- de derde aangifte in de bedrijfsvoorheffing bevat uitsluitend een | - la troisième déclaration au précompte professionnel comprend |
negatief bedrag van 50 pct. van de ingehouden bedrijfsvoorheffing. In | exclusivement un montant négatif de 50 p.c. du précompte professionnel |
de rubriek "belastbare inkomsten" moet het cijfer "0" worden ingevuld. | retenu. La rubrique "revenus imposables" doit être complétée par le |
». | chiffre "0". ». |
Art. 2.Voor de toepassing van artikel 385 van de programmawet (I) van |
Art. 2.Pour l'application de l'article 385 de la loi-programme (I) du |
24 december 2002 moeten de in het eerste en tweede lid van dat artikel | 24 décembre 2002, les employeurs visés aux alinéas 1er et 2 de cet |
vermelde werkgevers, aan de in artikel 90, § 1, zesde lid, derde | article doivent ajouter à la déclaration au précompte professionnel |
streepje, KB/WIB 92 vermelde aangifte in de bedrijfsvoorheffing een | visée à l'article 90, § 1er, alinéa 6, troisième tiret, AR/CIR 92 une |
nominatieve lijst per instelling toevoegen met vermelding van : | liste nominative par institution avec la mention : |
1° de volledige identiteit van de werkgever met vermelding van het | 1° de l'identité complète de l'employeur avec mention du numéro |
nationaal nummer of het refertenummer als schuldenaar inzake | national ou du numéro de référence à titre de redevable en matière de |
bedrijfsvoorheffing; | précompte professionnel; |
2° voor elke in artikel 385, derde lid van dezelfde wet vermelde | 2° pour chaque travailleur mentionné à l'article 385, alinéa 3 de la |
werknemer : | même loi : |
a) de volledige identiteit alsmede, in voorkomend geval, het nationaal | a) de l'identité complète ainsi que, le cas échéant, du numéro |
nummer; | national; |
b) het bewijs dat de betrokken werknemer, naargelang het geval, een | b) de la preuve que la personne concernée est bien selon le cas, soit |
assistent-onderzoeker of een postdoctorale onderzoeker is; | un chercheur assistant, soit un chercheur post-doctoral; |
c) in voorkomend geval, de data van indiensttreding en uitdiensttreding zoals die in de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling (DIMONA) zijn vermeld; d) de bevestiging dat een arbeidsovereenkomst werd afgesloten of een tewerkstellingsbesluit werd getroffen; e) het bedrag van de betaalde bruto belastbare bezoldigingen; f) het bedrag van de op die bezoldigingen ingehouden bedrijfsvoorheffing en een gedetailleerde berekening van die bedrijfsvoorheffing; 3° het totaal bedrag van de bezoldigingen en van de ingehouden bedrijfsvoorheffing. Art. 3.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
c) le cas échéant, des dates d'entrée en service et de départ comme celles-ci sont mentionnées dans la déclaration immédiate d'emploi (DIMONA); d) d'une attestation certifiant qu'un contrat de travail a été conclu ou qu'il a fait l'objet d'un contrat d'emploi; e) du montant des rémunérations brutes imposables payées; f) du montant du précompte professionnel retenu sur ces rémunérations et d'un calcul détaillé de ce précompte professionnel; 3° du montant total des rémunérations et du précompte professionnel retenu. Art. 3.Les dispositions du présent arrêté sont applicables aux |
bezoldigingen betaald of toegekend vanaf 1 oktober 2003. | rémunérations payées ou attribuées à partir du 1er octobre 2003. |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | La Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur |
Wetenschapsbeleid, | et de la Politique scientifique, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, koninklijk besluit van 10 | Code des impôts sur les revenus 1992, arrêté royal du 10 avril 1992, |
april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. | Moniteur belge du 30 juillet 1992. |
Programmawet van 24 december 2002, Belgisch Staatsblad van 31 december 2002. | Loi-programme du 24 décembre 2002, Moniteur belge du 31 décembre 2002. |
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek | Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les |
van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van13 september | revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. |
1993. |