Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten met het oog op het op de markt brengen of het gebruik ervan en van het koninklijk besluit van 5 oktober 1998 tot beperking van het op de markt brengen en van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 janvier 1993 réglementant la classification, l'emballage et l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de leur mise sur le marché ou de leur emploi et l'arrêté royal du 5 octobre 1998 limitant la mise sur le marché et l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 28 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten met het oog op het op de markt brengen of het gebruik ervan en van het koninklijk besluit van 5 oktober 1998 tot beperking van het op de markt brengen en van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 28 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 janvier 1993 réglementant la classification, l'emballage et l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de leur mise sur le marché ou de leur emploi et l'arrêté royal du 5 octobre 1998 limitant la mise sur le marché et l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant |
bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter | pour but la promotion de modes de production et de consommation |
bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, inzonderheid | durables et la protection de l'environnement et de la santé, notamment |
artikel 5, § 1, eerste lid, 9° en 10°; | l'article 5, § 1er, premier alinéa, 9° et 10°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van | Vu l'arrêté royal du 11 janvier 1993 réglementant la classification, |
de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten | l'emballage et l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de |
met het oog op het op de markt brengen of het gebruik ervan, gewijzigd | leur mise sur le marché ou de leur emploi, modifié par les arrêtés |
bij de koninklijk besluiten van 23 juni 1995, van 14 juli 1998, van 15 | royaux du 23 juin 1995, du 14 juillet 1998, du 15 janvier 1999 et du |
januari 1999 en van 25 januari 2000; | 25 janvier 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 oktober 1998 tot beperking van | Vu l'arrêté royal du 5 octobre 1998 limitant la mise sur le marché et |
het op de markt brengen en van het gebruik van bepaalde gevaarlijke | l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses modifié |
stoffen en preparaten gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 | par l'arrêté royal du 9 janvier 2000; |
januari 2000; Gelet op de Richtlijn 98/98/EG van de Commissie van 15 december 1998 | Vu la Directive 98/98/CE de la Commission du 15 décembre 1998 portant |
tot vijfentwintigste aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van | vingt-cinquième adaptation au progrès technique de la Directive |
Richtlijn 67/548/EEG van de Raad betreffende de aanpassing van de | 67/548/CEE du Conseil concernant le rapprochement des dispositions |
wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen inzake de indeling, de | législatives, réglementaires et administratives relatives à la |
verpakking en het kenmerken van gevaarlijke stoffen; | classification, l'emballage et l'étiquetage des substances |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën van11 juli 2000; | dangereuses; Vu l'avis de l'inspecteur des finances donné le 11 juillet 2000; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling van 20 juni 2000; | Vu l'avis du Conseil Fédéral du Développement durable du 20 juin 2000; |
Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 17 mei 2000; | Vu l'avis du Conseil supérieur d'Hygiène publique du 17 mai 2000; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik van 11 mei 2000; | Vu l'avis du Conseil de la Consommation du 11 mai 2000; |
Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven van 22 | Vu l'avis du Conseil central de l'Economie du 22 juin 2000; |
juni 2000; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op betreffende de | Vu la délibération du Conseil des Ministres, sur la demande d'avis |
adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; | dans un délai d'un mois; |
Gelet op advies L.30.552/1/V van de Raad van State gegeven op 7 | Vu l'avis L.30.552/1/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2000, |
september 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
Volksgezondheid en Leefmilieu, | consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In deel I van bijlage III bij het koninklijk besluit van 11 |
Article 1er.A la partie I de l'annexe III de l'arrêté royal du 11 |
januari 1993 tot regeling van de indeling, de verpakking en het | janvier 1993 réglementant la classification, l'emballage et |
kenmerken van gevaarlijke preparaten met het oog op het op de markt | l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de leur mise sur le |
brengen of het gebruik ervan, gewijzigd bij de koninklijk besluiten | marché ou de leur emploi, modifié par les arrêtés royaux du 23 juin |
van 23 juni 1995, van 14 juli 1998, van 15 januari 1999 en van 25 | 1995, du 14 juillet 1998, du 15 janvier 1999 et du 25 janvier 2000, |
januari 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
1° Het « Voorwoord » van bijlage III van het bovengenoemd koninklijk | 1° L'« Avant-propos » de l'annexe III de l'arrêté royal du 11 janvier |
besluit van 11 januari 1993 wordt vervangen door bijlage I van het | 1993 précité est remplacé par l'annexe I du présent arrêté; |
onderhavig besluit; | |
2° De stoffen in bijlage II van het onderhavig besluit en waar achter | 2° Les substances figurant à l'annexe II du présent arrêté et dont le |
de chemische naam een asterisk staat, vervangen de overeenkomstige | nom chimique est suivi d'un astérisque, remplacent les substances |
stoffen in deel I van de genoemde bijlage III; | correspondantes à la partie I de l'annexe III précitée; |
3° De stoffen in bijlage II van het onderhavig besluit en waar achter | 3° Les substances figurant à l'annexe II du présent arrêté et dont le |
de chemische naam geen asterisk staat, worden toegevoegd in deel I van | nom chimique n'est pas suivi d'un astérisque, sont ajoutées à la |
de genoemde bijlage III, volgens het atoomnummer dat bij elk van die | partie I de l'annexe III, en fonction du numéro atomique qui |
stoffen hoort; | correspond à chacune de ces substances; |
4° De stoffen met catalogusnummer 006-075-00-6, 007-005-00-7, | 4° Les substances avec les numéros index 006-075-00-6, 007-005-00-7, |
603-017-00-7, 606-008-00-6, 606-015-00-4, 607-193-00-6, 607-202-00-3, | 603-017-00-7, 606-008-00-6, 606-015-00-4, 607-193-00-6, 607-202-00-3, |
609-014-00-7, 613-005-00-3, 613-055-00-6 et 615-005-01-6, worden | 609-014-00-7, 613-005-00-3, 613-055-00-6 et 615-005-01-6, sont |
geschrapt. | supprimées. |
Art. 2.In deel II van bijlage III bij hetzelfde besluit, worden de |
Art. 2.A la partie II de l'annexe III du même arrêté, les listes des |
lijsten van R-zinnen en S-zinnen vervangen door de lijsten van | phrases R et des phrases S sont remplacées par les listes des phrases |
R-zinnen en S-zinnen van bijlage III van het onderhavig besluit. | R et des phrases S de l'annexe III du présent arrêté. |
Art. 3.Bijlage VI van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
Art. 3.L'annexe VI du même arrêté est remplacée par l'annexe VI de |
VI van het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende reglementering | l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de |
van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk kunnen zijn | substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement. |
voor de mens of voor zijn leefmilieu. | |
Art. 4.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 oktober 1998 tot |
Art. 4.L'article 2 de l'arrêté royal du 5 octobre 1998 limitant la |
beperking van het op de markt brengen en van het gebruik van bepaalde | mise sur le marché et l'emploi de certaines substances et préparations |
gevaarlijke stoffen en preparaten gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
van 9 januari 2000 wordt vervangen door de volgende bepaling : | dangereuses modifié par l'arrêté royal du 9 janvier 2000 est remplacé |
par la disposition suivante : | |
« Art. 2.Onverminderd de toepassing van andere voorschriften inzake |
« Art. 2.Sans préjudice de l'application d'autres dispositions en |
beperking van het op de markt brengen en het gebruik van bepaalde | matière de limitation à la mise sur le marché et de l'emploi de |
gevaarlijke stoffen en preparaten, zijn de stoffen die ten minste als | certaines substances et préparations dangereuses, les substances |
« giftig (T ) » zijn gekenmerkt met waarschuwingszin R45 « kan kanker | étiquetées au moins « toxique (T) » avec la phrase de risque R45 « |
veroorzaken », of met waarschuwingszin R49 « kan kanker veroorzaken | peut provoquer le cancer », ou la phrase de risque R49 « peut |
bij inademing » en die zijn ingedeeld als « kankerverwekkende stof van | provoquer le cancer par inhalation » et classées « cancérogène |
categorie 1 of kankerverwekkende stof van categorie 2 » | catégorie 1 ou cancérogène catégorie 2 » (figurant respectivement à la |
(respectievelijk opgenomen in de lijsten 1 en 2 van de bijlage bij dit | liste 1 et à la liste 2 de l'annexe du présent arrêté), ne sont pas |
besluit) niet toegestaan in stoffen en preparaten die met het oog op | admises dans les substances et préparations mises sur le marché et |
verkoop aan het grote publiek op de markt worden gebracht, in | destinées à être vendues au grand public en concentration individuelle |
afzonderlijke concentraties gelijk aan of groter dan : | égale ou supérieure : |
- hetzij de concentratiegrens vastgesteld in de bijlage III bij het | |
bovengenoemd koninklijk besluit van 11 januari 1993, | - soit à celle fixée par l'annexe III de l'arrêté royal du 11 janvier |
- hetzij de concentratiegrens vastgesteld in punt 6, tabel VI, van de | 1993 précité, - soit à celle fixée au point 6 tableau 6 de l'annexe I du même arrêté |
bijlage I bij hetzelfde besluit indien in deze bijlage III geen concentratiegrens staat. » | lorsqu'aucune limite de concentration ne figure à cette annexe III. » |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 5.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 3.Onverminderd de toepassing van andere voorschriften inzake |
« Art. 3.Sans préjudice de l'application d'autres dispositions en |
beperking van het op de markt brengen en het gebruik van bepaalde | matière de limitation à la mise sur le marché et de l'emploi de |
gevaarlijke stoffen en preparaten, zijn de stoffen die zijn gekenmerkt | certaines substances et préparations dangereuses, les substances |
met waarschuwingszin R46 "kan erfelijke genetische schade veroorzaken" | étiquetées avec la phrase de risque R46 "peut provoquer des |
en die zijn ingedeeld als "mutagene stof van categorie 1 of mutagene | altérations génétiques héréditaires" et classées "mutagène catégorie 1 |
stof van categorie 2" (respectievelijk opgenomen in de lijsten 3 en 4 | ou mutagène catégorie 2" (figurant respectivement à la liste 3 et à la |
van de bijlage bij dit besluit) niet toegestaan in stoffen en | |
preparaten die met het oog op verkoop aan het grote publiek op de | liste 4 du présent arrêté), ne sont pas admises dans les substances et |
markt worden gebracht, in afzonderlijke concentraties gelijk aan of groter dan : | préparations mises sur le marché et destinées à être vendues au grand |
- hetzij de concentratiegrens vastgesteld in de bijlage III bij het | public en concentration individuelle égale ou supérieure à : |
bovengenoemd koninklijk besluit van 11 januari 1993, | - soit à celle fixée par l'annexe III de l'arrêté royal du 11 janvier |
- hetzij de concentratiegrens vastgesteld in punt 6, tabel VI, van de | 1993 précité, - soit à celle fixée au point 6 tableau 6 de l'annexe I du même arrêté |
bijlage I bij hetzelfde besluit indien in deze bijlage III geen concentratiegrens staat. » | lorsqu'aucune limite de concentration ne figure à cette annexe III. » |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 4.Onverminderd de toepassing van andere voorschriften inzake |
« Art. 4.Sans préjudice de l'application d'autres dispositions en |
beperking van het op de markt brengen en het gebruik van bepaalde | matière de limitation à la mise sur le marché et de l'emploi de |
gevaarlijke stoffen en preparaten, zijn de stoffen die zijn gekenmerkt | certaines substances et préparations dangereuses, les substances |
met waarschuwingszin R60 "kan de vruchtbaarheid schaden" en/of R61"kan | étiquetées avec la phrase de risque R60 "peut altérer la fertilité" |
het ongeboren kind schaden" en die zijn ingedeeld als "voor de | et/ou R61"risque pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant" |
voortplantinggiftige stoffen van categorie 1 of voor de voortplanting | et classées "toxiques pour la reproduction catégorie 1 ou toxiques |
giftige stoffen van categorie 2" (respectievelijk opgenomen in de | pour la reproduction catégorie 2" (figurant respectivement à la liste |
lijsten 5 en 6 van de bijlage bij dit besluit) niet toegestaan in | 5 et à la liste 6 du présent arrêté), ne sont pas admises dans les |
stoffen en preparaten die met het oog op verkoop aan het grote publiek | substances et préparations mises sur le marché et destinées à être |
op de markt worden gebracht, in afzonderlijke concentraties gelijk aan | vendues au grand public en concentration individuelle égale ou |
of groter dan : | supérieure à : |
- hetzij de concentratiegrens vastgesteld in de bijlage III bij het | |
bovengenoemd koninklijk besluit van 11 januari 1993, | - soit à celle fixée par l'annexe III de l'arrêté royal du 11 janvier |
- hetzij de concentratiegrens vastgesteld in punt 6, tabel VI, van de | 1993 précité, - soit à celle fixée au point 6 tableau 6 de l'annexe I du même arrêté |
bijlage I bij hetzelfde besluit indien in deze bijlage III geen concentratiegrens staat. » | lorsqu'aucune limite de concentration ne figure à cette annexe III. » |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekend wordt gemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.Onze Minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
Art. 8.Notre Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions, |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
Bijlage I | Annexe I |
"Voorwoord bij bijlage III | "Avant-propos à l'annexe III |
Inleiding | Introduction |
Bijlage III is onderverdeeld in deel 1, een catalogus van gevaarlijke | L'annexe III est divisée en une première partie, un répertoire des |
stoffen, waarvoor op communautair niveau volgens de procedure die in | substances dangereuses pour lesquelles une classification et un |
het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de | étiquetage harmonisés ont été convenus à l'échelle |
indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten | communautaire,conformément à la procédure fixée à l'arrêté royal du 11 |
met het oog op het op de markt brengen of het gebruik ervan is | janvier 1993 réglementant la classification, l'emballage et |
vastgesteld, overeenstemming is bereikt over een geharmoniseerde | l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de leur mise sur le |
indeling en etikettering en in de deel II de gevaarsymbolen, | marché ou de leur emploi et, en une partie II, les symboles de danger, |
waarschuwingszinnen en veiligheidsaanbevelingen voor het etiket. | les phrases de risque et les conseils de prudence pour l'étiquette. |
Nummering van de stoffen | Numérotation des entrées |
De stoffen in bijlage III zijn gerangschikt aan de hand van het | Les entrées de l'annexe III sont classées en fonction du numéro |
atoomnummer van het element dat het meest kenmerkend is voor de | atomique de l'élément le plus caractéristique de leurs propriétés. |
eigenschappen van deze stoffen. | |
Voor het catalogusnummer van elke stof wordt een reeks cijfers | Le numéro index de chaque substance se présente sous la forme d'une |
gebruikt in de volgorde : ABC-RST-VW-Y. Hierbij is : | séquence chiffrée du type : ABC-RST-VW-Y, où : |
- ABC : het atoomnummer van het meest kenmerkende chemische element | - ABC représente soit le numéro atomique de l'élément chimique le plus |
(voorafgegaan door een of twee nullen om tot drie cijfers te komen) of | caractéristique (précédé d'un ou de deux zéros pour compléter la |
het nummer van de gebruikelijke categorie voor organische stoffen; | sous-séquence), soit le numéro conventionnel de la classification des |
substances organiques, | |
- RST : het volgnummer van de stof binnen de reeks stoffen met | - RST représente le numéro progressif des substances considérées dans |
dezelfde code ABC; | les séquences ABC, |
- VW : een code voor de vorm waarin de stof wordt geproduceerd of op | - VW représente la forme sous laquelle la substance est produite ou |
de markt gebracht; | mise sur le marché et |
- Y : het controlecijfer dat volgens de methode voor het ISBN | - Y représente le chiffre de contrôle (check-digit) calculé selon la |
(International Standard Book Number) wordt berekend. | méthode utilisée par l'ISBN (International Standard Book Number). |
Het catalogusnummer voor natriumchloraat is bijvoorbeeld 017-005-00-9. | A titre d'exemple, le numéro index du chlorate de sodium est le 017-005-00-9. |
Voor gevaarlijke stoffen die zijn opgenomen in de Europese inventaris | Pour les substances dangereuses reprises dans l'inventaire européen |
van bestaande chemische handelsstoffen (European Inventory of Existing | |
Commercial Chemical Substances (Einecs), PB C 146 A van 15.6.1990) | des produits chimiques commercialisés (Einecs, JO C 146 A du |
wordt het Einecs-nummer vermeld. Dit nummer bestaat uit zeven cijfers | 15.6.1990), l'entrée comprend également le numéro Einecs. Ces numéros |
se présentent sous la forme d'une suite de sept chiffres du type | |
in de vorm XXX-XXX-X. Het eerste nummer is 200-001-8. | XXX-XXX-X, commençant par 200-001-8. |
Voor gevaarlijke stoffen waarvan overeenkomstig het koninklijk besluit | Pour les substances dangereuses notifiées conformément aux |
van 13 november 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 | dispositions de l'arrêté royal du 13 novembre 1997 modifiant l'arrêté |
mei 1982 houdende reglementering van het in de handel brengen van | royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de substances |
stoffen die gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn | pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement, l'entrée |
leefmilieu kennis is gegeven, wordt het nummer van de stof in de | comprend également le numéro de la substance répertoriée dans la liste |
Europese lijst van stoffen waarvan kennisgeving is gedaan (European | |
List of Notified Chemical Substances (Elincs)) vermeld. Dit nummer | européenne des substances notifiées (Elincs). Ces numéros se |
bestaat uit zeven cijfers in de vorm XXX-XXX-X. Het eerste nummer is | présentent sous la forme d'une suite de sept chiffres du type |
400-010-9. Voor gevaarlijke stoffen uit de lijst "No-longer-polymers" (Document, Bureau voor officiële publicaties der Europese Gemeenschappen, 1997. ISBN 92-827-8995-0) wordt het "No-longer-polymer"-nummer vermeld. Dit nummer bestaat uit zeven cijfers in de vorm XXX-XXX-X. Het eerste nummer is 500-001-0. Einecs-, Elincs-, "No-longer-polymer"- of Cas-nummers worden meestal niet vermeld voor mengsels van meer dan vier verschillende stoffen. Nomenclatuur Waar mogelijk wordt voor gevaarlijke stoffen de Einecs-, de Elincs- of de "No-longer-polymers"-naam gebruikt. Voor andere stoffen die niet in de Einecs, de Elincs of de "No-longer-polymers"-lijst zijn vermeld, wordt een internationaal erkende chemische naam gebruikt (bv. de ISO- of de IUPAC-naam). Soms wordt daarnaast tevens een triviale naam vermeld. Verontreinigingen, additieven en bestanddelen met een lage concentratie worden meestal niet vermeld, tenzij zij belangrijk zijn voor de indeling van de stof. Sommige stoffen worden beschreven als een "mengsel van A en B". In dat geval gaat het om één specifiek mengsel. In sommige gevallen, wanneer dit nodig is om de op de markt gebrachte stof te karakteriseren, wordt het gehalte van de belangrijkste stoffen in het mengsel gespecificeerd. Bij sommige stoffen wordt voor de zuiverheidsgraad een specifiek percentage vermeld. Stoffen met een hoger gehalte aan actief materiaal (bv. een organisch peroxide) vallen niet onder de in bijlage III vermelde stof en kunnen andere gevaarlijke eigenschappen hebben (bv. ontploffingsgevaar). Wanneer specifieke concentratiegrenzen worden opgegeven, gelden deze voor de vermelde stof of stoffen. Vooral wanneer het gaat om mengsels van stoffen of stoffen waarbij voor de zuiverheidsgraad een specifiek percentage is vermeld, gelden de grenswaarden voor de stof zoals deze in bijlage III is beschreven, en niet voor de zuivere stof. Krachtens artikel 9, lid 1 onder c), moet voor stoffen die in bijlage III voorkomen, een van de benamingen in deze bijlage als naam van de stof op het etiket worden gebruikt. Voor sommige stoffen is tussen vierkante haken aanvullende informatie vermeld om identificatie van de stof te vergemakkelijken. Deze aanvullende informatie behoeft niet op het etiket te worden vermeld. Voor sommige stoffen worden gegevens over verontreinigingen vermeld, | XXX-XXX-X, commençant par 400-010-9. Pour les substances dangereuses figurant dans la liste des "Ex-polymères" (No-longer polymers - Document de l'Office des publications officielles des Communautés européennes, 1997, ISBN 92-827-8995-0), l'entrée comprend également le numéro correspondant dans ladite liste. Ces numéros se présentent sous la forme d'une suite de sept chiffres du type XXX-XXX-X, commençant par 500-001-0. Les numéros Einecs, Elincs, "Ex-polymères" ou Cas ne sont généralement pas indiqués dans les entrées qui comportent plus de quatre substances différentes. Nomenclature Autant que possible, les substances dangereuses sont désignées par la dénomination utilisée dans l'Einecs, l'Elincs ou la liste des "Ex-polymères". Les autres substances non répertoriées dans l'Einecs, l'Elincs ou la liste des "Ex-polymères" sont désignées par une dénomination chimique reconnue au niveau international (par exemple : ISO, UICPA). Une dénomination usuelle est ajoutée dans certains cas. En règle générale, les impuretés, les additifs et les composants mineurs ne sont pas mentionnés sauf s'ils contribuent de manière significative à la classification de la substance. Certaines substances sont décrites comme étant un "mélange de A et de B". Ces entrées font référence à un mélange spécifique. Dans certains cas où il est nécessaire de caractériser la substance mise sur le marché, on indique les proportions dans lesquelles les substances principales entrent dans la composition du mélange. La dénomination de certaines substances comprend l'indication d'un pourcentage de pureté particulier. Les substances qui présentent une teneur supérieure en matière active (par exemple un peroxyde organique) ne sont pas mentionnées dans l'annexe III et peuvent présenter d'autres propriétés dangereuses (par exemple, explosibilité). Si des limites de concentration spécifiques sont indiquées, elles s'appliquent à la substance ou aux substances figurant dans l'entrée. En particulier, dans le cas des entrées correspondant à des mélanges de substances ou des substances dont la description comporte l'indication d'un pourcentage de pureté particulier, les limites s'appliquent à la substance telle qu'elle est décrite à l'annexe III et non à la substance pure. L'article 9, paragraphe 1, point c), prescrit que, pour les substances reprises à l'annexe III, le nom de la substance à utiliser sur l'étiquette doit correspondre à l'une des désignations mentionnées en annexe. Pour certaines substances, des informations supplémentaires ont été ajoutées entre crochets pour faciliter l'identification de la substance. Ce complément d'information ne doit pas figurer sur l'étiquette. Certaines entrées comportent une référence aux impuretés. Un exemple |
zoals voor catalogusnummer 607-190-00-X : | est constitué par le numéro index 607-190-00-X : |
methylacrylamidomethoxyacetaat (bevattende = 0,1 % acrylamide). In dat geval maakt de informatie tussen haakjes deel uit van de naam en moet ook deze op het etiket worden vermeld. In sommige gevallen zijn stoffen als groep opgenomen, zoals voor catalogusnummer 006-007-00-X : "cyaanwaterstof (zouten van...) met uitzondering van complexe cyaniden zoals ferro- en ferricyaniden en kwikoxicyaniden". Voor afzonderlijke stoffen uit deze groepen moet de Einecs-naam of een andere internationaal erkende naam worden gebruikt. Vermelde gegevens Voor elke stof wordt in bijlage III de volgende informatie vermeld : a) De indeling : i) Indeling houdt in dat een stof in een of meer gevaarscategorieën wordt ondergebracht, zoals gedefinieerd in het hogergenoemd koninklijk besluit van 11 januari 1993, artikel 4, en dat daaraan de bijbehorende waarschuwingszin(nen) wordt (worden) toegekend. De indeling heeft niet alleen gevolgen voor de etikettering, maar ook voor andere wetgeving en regelgeving op het gebied van gevaarlijke stoffen. ii) Voor elke gevaarscategorie waarin de stof wordt ingedeeld, wordt een apart hokje gebruikt. Elk hokje bevat meestal een aanduiding van de gevaarscategorie en de bijbehorende waarschuwingszin(nen). In sommige gevallen (namelijk voor stoffen die als ontvlambaar of sensibiliserend worden ingedeeld en voor sommige stoffen die als gevaarlijk voor het milieu worden ingedeeld) wordt (worden) echter alleen de waarschuwingszin(nen) vermeld. iii) Bij de indeling worden de gevaarscategorieën als volgt aangeduid : | acrylamidométhoxyacétate de méthyle (contenant = 0,1 % d'acrylamide). Dans ces cas, la référence entre parenthèses fait partie du nom et doit figurer sur l'étiquette. Certaines entrées se réfèrent à des groupes de substances. Un exemple est donné par le numéro index 006-007-00-5 : "sels de l'acide cyanhydrique, à l'exception des cyanures complexes tels que ferrocyanures et ferricyanures et oxycyanure de mercure". Pour des substances individuelles couvertes par ces entrées, il convient d'utiliser le nom de l'Einecs ou une autre dénomination reconnue au niveau international. Présentation des entrées Les informations données pour chaque substance figurant à l'annexe III sont les suivantes : i) Classification - La classification consiste à mettre une substance dans une ou plusieurs catégorie(s) de danger telle(s) que définie(s) à l'article 4 de l'arrêté royal du 11 janvier 1993 précité et à lui attribuer la ou les phrase(s) de risque qui conviennent. La classification a des conséquences non seulement sur l'étiquetage, mais aussi sur d'autres dispositions législatives et réglementaires relatives aux substances dangereuses. ii) La classification dans chaque catégorie de danger est indiquée dans des cases séparées. Cette classification se présente, en général, sous la forme d'une abréviation représentant la catégorie de danger, accompagnée d'une ou plusieurs phrase(s) de risque (phrases R) appropriée(s). Dans certains cas cependant (à savoir lorsqu'il s'agit de substances classées inflammables ou sensibilisantes, ou de certaines substances classées dangereuses pour l'environnement), seule(s) la ou les phrase(s) de risque sont utilisées. iii) Les abréviations utilisées dans les différentes catégories de danger sont les suivantes : |
- ontplofbaar : E | - explosif : E, |
- oxiderend : O | - comburant : O, |
- zeer licht ontvlambaar : F+ | - extrêmement inflammable : F+, |
- licht ontvlambaar : F | - facilement inflammable : F, |
- ontvlambaar : R 10 | - inflammable : R 10, |
- zeer vergiftig : T+ | - très toxique : T+, |
- vergiftig : T | - toxique : T, |
- schadelijk : Xn | - nocif : Xn, |
- bijtend : C | - corrosif : C, |
- irriterend : Xi | - irritant : Xi, |
- sensibiliserend : R 42 en/of R 43 | - sensibilisant : R 42 et/ou R 43, |
- kankerverwekkend : Carc. Cat. (1) | - cancérogène : Carc. Cat. (1), |
- mutageen : Muta. Cat. (1) | - mutagène : Muta. Cat. (1), |
- vergiftig voor de voortplanting : Repr. Cat. (1) | - toxique pour la reproduction : Repr. Cat. (1) |
- gevaarlijk voor het milieu : N en/of R 52, R 53, R 59. | - dangereux pour l'environnement : N et/ou R 52, R 53, R 59. |
iv) Aanvullende waarschuwingszinnen die voor de beschrijving van | iv) Des phrases de risques complémentaires attribuées pour décrire |
andere eigenschappen (zie de punten 2.2.6 en 3.2.8 van de | d'autres propriétés (points 2.2.6 et 3.2.8 du guide d'étiquetage) sont |
etiketteringshandleiding) zijn toegekend, worden op dezelfde regel in | indiquées dans des cases distinctes sur la même ligne bien qu'elles ne |
afzonderlijke hokjes vermeld, ofschoon ze formeel geen deel van de | fassent pas officiellement partie de la classification. |
indeling uitmaken. (1) Voor kankerverwekkende, mutagene of voor de voortplanting | (1) La catégorie appropriée de la substance cancérogène, mutagène ou |
vergiftige stoffen wordt de desbetreffende categorie (d.w.z. 1, 2 of 3) vermeld. » | toxique pour la reproduction (à savoir 1, 2 ou 3) est indiquée. » |
b) De etikettering | b) Etiquette |
Bestaande uit : | Comprenant : |
i) de letter die overeenkomstig deel II van deze bijlage aan de stof | i) la lettre attribuée à la substance conformément à la partie II de |
is toegekend. Dit geldt als aanduiding van het symbool (indien | cette annexe, abréviation tenant lieu de symbole (le cas échéant) et |
toegekend) en de gevaarsaanduiding. | d'indication de danger; |
ii) de waarschuwingszinnen, vermeld als een reeks getallen | ii) les phrases de risque (phrases R), désignées par une série de |
voorafgegaan door de letter R, waarmee overeenkomstig deel II van deze | chiffres précédés de la lettre R indiquant la nature des risques |
bijlage de aard van de bijzondere gevaren wordt aangegeven. De | particuliers conformément à la partie II de cette annexe. Les chiffres |
getallen worden gescheiden door : | sont séparés : |
- een liggend streepje (-) voor de vermelding van afzonderlijke zinnen | - soit par un tiret (-) pour indiquer qu'il s'agit d'énoncés séparés |
voor bijzondere gevaren (R); of | des risques particuliers (R), |
- een schuine streep (/) voor de vermelding van bijzondere gevaren in | - soit par une barre oblique (/) pour indiquer qu'il s'agit de |
l'énoncé combiné, en une seule phrase, des risques particuliers tels | |
een enkele zin, zoals vermeld in deel II van deze bijlage; | que figurant à la partie II de cette annexe; |
iii) de veiligheidszinnen, vermeld als een reeks getallen voorafgegaan door de letter S, waarmee overeenkomstig deel II van deze bijlage de aanbevolen voorzorgsmaatregelen worden vermeld. Ook hier worden de getallen gescheiden door een liggend streepje of een schuine streep; de betekenis van aanbevolen voorzorgsmaatregelen wordt in deel II vermeld. De vermelde veiligheidszinnen gelden alleen voor stoffen; voor preparaten worden de zinnen volgens de gebruikelijke regels gekozen. Er dient te worden opgemerkt dat sommige S-zinnen voor bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten die aan het grote publiek worden verkocht, verplicht zijn : | iii) les conseils de prudence (phrases S), désignés par une série de chiffres précédés de la lettre S indiquant les précautions d'emploi recommandées conformément à la partie II de cette annexe. Les chiffres sont également séparés soit par un tiret soit par une barre oblique; les énoncés des conseils de prudence figurent à la partie II de cette annexe. Les conseils de prudence indiqués s'appliquent uniquement aux substances; pour les préparations, les conseils sont choisis conformément aux règles habituelles. Il est à noter que certaines phrases S sont obligatoires pour certaines substances et préparations dangereuses vendues au public. |
S 1, S 2 en S 45 zijn verplicht voor alle zeer vergiftige, vergiftige | S 1, S 2 et S 45 sont obligatoires pour toutes les substances et |
en bijtende stoffen en preparaten die aan het grote publiek worden verkocht. | préparations très toxiques, toxiques et corrosives vendues au public. |
S 2 en S 46 zijn verplicht voor alle andere gevaarlijke stoffen en | S 2 et S 46 sont obligatoires pour toutes les autres substances et |
preparaten die aan het grote publiek worden verkocht, met uitzondering | préparations dangereuses vendues au public, à l'exception de celles |
van degene die uitsluitend als "gevaarlijk voor het milieu" zijn | uniquement classées comme "dangereuses pour l'environnement". |
ingedeeld. De S-zinnen S 1 en S 2 worden in deel I van deze bijlage tussen | Les conseils de prudence S 1 et S 2 sont repris entre crochets à la |
haakjes vermeld en kunnen uitsluitend van het etiket worden weggelaten | partie I de cette annexe et ne peuvent être omis sur l'étiquette que |
wanneer de stof of het preparaat alleen voor industrieel gebruik wordt | si la substance ou la préparation est vendue pour un usage |
verkocht. | exclusivement industriel. |
c) De concentratiegrenzen en de daarbij behorende indeling die nodig | c) Limites de concentration et classifications associées, nécessaires |
zijn om gevaarlijke preparaten die de stof bevatten, overeenkomstig | pour classer les préparations dangereuses contenant la substance |
dit koninklijk besluit te kunnen indelen. | conformément à cet arrêté royal. |
Tenzij anders vermeld, worden de concentratiegrenzen uitgedrukt als | Sauf indication contraire, les limites de concentration sont des |
gewichtspercentage van de stof, berekend ten opzichte van het | pourcentages en poids de la substance calculés par rapport au poids |
totaalgewicht van het preparaat. | total de la préparation. |
Wanneer geen concentratiegrenzen worden vermeld, moeten bij de | Lorsque aucune limite de concentration n'est indiquée, les limites à |
toepassing van de gebruikelijke methode voor de bepaling van de | utiliser pour appliquer la méthode conventionnelle d'évaluation des |
gevaren voor de gezondheid de concentratiegrenzen in bijlage I van dit | dangers pour la santé sont celles figurant à l'annexe I de cet arrêté |
koninklijk besluit inzake preparaten worden gebruikt. | royal. Remarques explicatives générales |
Algemene opmerkingen | Groupes de substances |
Groepen stoffen In een aantal gevallen zijn stoffen als groep in bijlage III | L'annexe III comporte un certain nombre d'entrées relatives à des |
opgenomen. In die gevallen gelden de indelings- en | groupes de substances. Dans ce cas, les prescriptions de |
etiketteringsvoorschriften voor alle stoffen die, indien ze op de | classification et d'étiquetage s'appliquent à toutes les substances du |
markt worden gebracht, onder de beschrijving vallen voorzover ze in de | groupe lorsqu'elles sont mises sur le marché et qu'elles figurent dans |
Einecs of de Elincs zijn vermeld. Wanneer een stof die onder een | l'Einecs ou l'Elincs. Lorsqu'une substance visée par une entrée de |
groepsvermelding valt, als verontreiniging in een andere stof | groupe apparaît comme une impureté dans une autre substance, les |
voorkomt, wordt bij de etikettering van deze stof rekening gehouden met de voor de groep vermelde indelings- en etiketteringsvoorschriften. In sommige gevallen zijn er indelings- en etiketteringsvoorschriften voor specifieke stoffen die onder de groepsvermelding zouden vallen. In dat geval wordt de stof apart in bijlage III vermeld en wordt aan de groepsvermelding de zin "tenzij elders in deze bijlage vermeld" toegevoegd. In sommige gevallen kunnen bepaalde stoffen onder meer dan één groepsvermelding vallen. Zo valt loodoxalaat (Einecs-nr. 212-413-5) onder de vermelding voor loodverbindingen (catalogusnummer 082-001-00-6) en voor zouten van oxaalzuur (607-007-00-3). In dat geval moet de etikettering van de stof voldoen aan de etiketteringsvoorschriften voor beide groepsvermeldingen. Wanneer er verschillende indelingen voor hetzelfde gevaar worden | prescriptions de classification et d'étiquetage figurant dans ladite entrée de groupe sont prises en compte pour l'étiquetage de la substance. Il peut arriver que des substances particulières visées par une entrée de groupe fassent l'objet de prescriptions spécifiques de classification et d'étiquetage. Dans ce cas, les substances en cause seront décrites dans une entrée particulière de l'annexe III et l'entrée du groupe sera complétée par l'annotation "à l'exception des substances nommément désignées dans cette annexe". Il peut arriver que des substances individuelles soient visées par plus d'une entrée de groupe. |$$|AGA titre d'exemple, l'oxalate de plomb (Einecs n° 212-413-5) est visé par l'entrée des composés du plomb (numéro index 082-001-00-6) et par l'entrée des sels de l'acide oxalique (numéro index 607-007-00-3). Dans de tels cas, l'étiquetage de la substance en cause doit prendre en compte l'étiquetage prévu pour chacune des deux entrées de groupe. Si des classifications différentes sont indiquées pour le même type de |
gegeven, wordt de indeling gebruikt die leidt tot de strengere | danger, c'est celle se référant au danger le plus grave qui sera |
indeling voor het etiket van die bepaalde stof (zie de toelichting bij | utilisée sur l'étiquette de la substance en cause (voir chapitre sur |
nota A hieronder). | la note A ci-dessous). |
Wanneer in bijlage III zouten zijn opgenomen (onder welke benaming dan | Les entrées de l'annexe III relatives aux sels (sous n'importe quelle |
ook), vallen zowel de watervrije als de gehydrateerde vormen | dénomination) englobent tant la forme anhydre que la forme hydratée, |
hieronder, tenzij uitdrukkelijk anders is vermeld. | sauf indication contraire. |
Stoffen met een Elincs-nummer | Substances avec numéro Elincs |
Voor stoffen in bijlage III met een Elincs-nummer heeft overeenkomstig | A l'annexe III, les substances ayant un numéro Elincs ont été |
de bepalingen van het hogergenoemd koninklijk besluit van 13 november | notifiées conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 13 |
1997 kennisgeving plaatsgevonden. Een producent of importeur die van | novembre 1997 précité. Un producteur ou un importateur qui n'a pas |
deze stoffen nog geen kennisgeving heeft gedaan, wordt verwezen naar | encore notifié ces substances doit se référer aux dispositions de |
het bepaalde in het hogergenoemd koninklijk besluit van 13 november | l'arrêté royal du 13 novembre 1997 précité s'il envisage de mettre ces |
1997 indien hij voornemens is deze stoffen op de markt te brengen. | substances sur le marché. |
Toelichting bij de nota's voor de identificatie, indeling en | Explication des notes relatives à l'identification, à la |
etikettering van stoffen | classification et à l'étiquetage des substances |
Nota A | Note A |
De naam van de stof moet op het etiket worden vermeld in de vorm van | Le nom de la substance doit figurer sur l'étiquette sous l'une des |
een van de benamingen die in bijlage III voorkomen). | dénominations qui figurent à l'annexe III. |
Dans l'annexe III, il est parfois fait usage d'une dénomination | |
In bijlage III wordt soms een algemene benaming gebruikt, zoals "... | générale du type "Composés de... » ou "Sels de... » . Dans ce cas, le |
verbindingen" of "... zouten". In dat geval moet de fabrikant of ieder | fabricant ou toute autre personne qui met une telle substance sur le |
ander die een dergelijke stof op de markt brengt, op het etiket de | marché, est tenu de préciser sur l'étiquette le nom exact, considérant |
juiste naam vermelden, rekening houdend met het hoofdstuk | qu'il doit être tenu compte du chapitre "Nomenclature" de |
"Nomenclatuur" van het "Voorwoord" : | l'avant-propos. |
Bijvoorbeeld voor BeCl2 (Einecs-nr. 232-116-4) : berylliumchloride. | Exemple : pour BeCl2 (Einecs n° 232-116-4) : chlorure de béryllium. |
Het koninklijk besluit bepaalt ook dat de symbolen, | L'arrêté royal prescrit également que les symboles, les indications de |
gevaarsaanduidingen, R- en S-zinnen die voor iedere stof worden | danger, les phrases R et les phrases S à utiliser pour chaque |
gebruikt, dezelfde zijn als in bijlage III. | substance doivent être ceux indiqués à l'annexe III. |
Voor stoffen die onder één bepaalde groep stoffen van bijlage III | Pour les substances appartenant à un groupe particulier de substances |
vallen, zijn de symbolen, gevaarsaanduidingen, R- en S-zinnen die voor | figurant à l'annexe III, les symboles, les indications de danger, les |
phrases R et les phrases S à utiliser pour chacune des substances | |
iedere stof worden gebruikt, dezelfde als in de desbetreffende | doivent être ceux figurant dans l'entrée de groupe appropriée de |
vermelding in bijlage III. | l'annexe III. |
Voor stoffen die onder meer dan één groep stoffen van bijlage III | Pour les substances appartenant à plusieurs groupes de substances |
vallen, zijn de symbolen, gevaarsaanduidingen, R- en S-zinnen die voor | figurant à l'annexe III, les symboles, les indications de danger, les |
iedere stof worden gebruikt, dezelfde als in beide desbetreffende | phrases R et phrases S à utiliser pour chacune des substances doivent |
vermeldingen in bijlage III. Wanneer er in beide vermeldingen voor | être ceux figurant dans les entrées de groupe appropriées de l'annexe |
hetzelfde gevaar twee verschillende indelingen worden gegeven, wordt | III. Si deux classifications différentes sont indiquées dans les deux |
de indeling gebruikt die leidt tot de strengere gevaarsindeling. | entrées pour un même type de danger, on utilise la classification |
correspondant au danger le plus grave. | |
Bijvoorbeeld : | Exemple : |
Indeling van groepsvermelding 1 . . Repr. Cat. 1. R 61 R 33 | Classification/entrée de groupe 1 . . Repr. Cat. 1. R 61 R 33 |
Indeling van groepsvermelding 2 . . Carc. Cat. 1; R 45 | Classification/entrée de groupe 2 . . Carc. Cat. 1; R 45 |
Indeling van de stof . . . . . . . Carc. Cat. 1; R 45 T; R 23/25 | Classification des substances . . . . Carc. Cat. 1; R 45 T; R 23/25 |
Repr. Cat. 3; R 62 N; R 50-53 . . . Xn; R 20/22 | Repr. Cat. 3; R 62 N; R 50-53 . . . . Xn; R 20/22 |
T; R 23/25 . . . . . . . . . . . . N; R 51-53 | T; R 23/25 . . . . . . . . . . . . . N; R 51-53 |
Repr. Cat. 1 R 61 R 33 . . . . . . Repr. Cat. 3; R 62 N; R 50-53 | Repr. Cat. 1 R 61 R 33 . . . . . . . Repr. Cat. 3; R 62 N; R 50-53 |
Nota B | Note B |
Sommige stoffen (zoals zuren en basen) worden als een waterige | Certaines substances (acides, bases, etc.) sont mises sur le marché en |
oplossing met uiteenlopende concentraties op de markt gebracht en | solution aqueuse à des concentrations diverses et nécessitent de ce |
moeten derhalve bij de verschillende concentraties van verschillende | fait un étiquetage différent, car les dangers qu'elles présentent |
etiketten worden voorzien. | varient en fonction de la concentration. |
Wanneer in bijlage III nota B wordt vermeld, wordt een algemene | note B dans l'annexe III ont une dénomination générale du type : |
benaming gebruikt zoals : "salpeterzuur... %". | "acide nitrique... %". |
In dat geval moet de fabrikant of iedere andere persoon die een | Dans ce cas, le fabricant ou toute autre personne qui met une telle |
dergelijke stof op de markt brengt, op het etiket de concentratie van | substance sur le marché doit indiquer sur l'étiquette la concentration |
de oplossing in percenten vermelden. | de la solution en pourcentage. |
Bijvoorbeeld : salpeterzuur 45 %. | Exemple : acide nitrique 45 %. |
Tenzij dit anders wordt vermeld, wordt aangenomen dat de concentratie | Sauf indication contraire, le pourcentage de concentration s'entend |
als gewichtspercentage is berekend. | toujours poids/poids. |
Het gebruik van andere eenheden (zoals het soortelijk gewicht of baumégraden) of van beschrijvingen (zoals rokend of ijs-) als aanvulling is toegestaan. Nota C Sommige organische stoffen kunnen in de vorm van een specifiek isomeer of als een mengsel van verschillende isomeren op de markt worden gebracht. In bijlage III wordt soms een algemene benaming gebruikt, zoals : "xylenol". In dat geval moet de fabrikant of iedere andere persoon die een dergelijke stof op de markt brengt, op het etiket vermelden of het hier | L'utilisation de données supplémentaires (par exemple : poids spécifique, degré Baumé, etc.) ou de phrases descriptives (par exemple : concentré fumant, glacial) peut être tolérée. Note C Certaines substances organiques peuvent être commercialisées soit sous une forme isomérique bien définie, soit sous forme de mélange de plusieurs isomères. Dans l'annexe III, il est parfois fait usage d'une dénomination générale du type : "xylénol". Dans ce cas, le fabricant ou toute autre personne qui met une telle substance sur le marché doit spécifier sur l'étiquette s'il s'agit : |
a) een specifiek isomeer of | a) d'un isomère bien défini ou |
b) een mengsel van isomeren betreft. | b) d'un mélange d'isomères. |
Bijvoorbeeld : | Exemple : |
a) 2,4-dimethylfenol, | a) 2,4-diméthylphénol |
b) xylenol (mengsel van isomeren). | b) xylénol (mélange d'isomères). |
Nota D | Note D |
Certaines substances susceptibles de se polymériser ou de se | |
Sommige stoffen, die spontaan kunnen polymeriseren of ontleden, worden | décomposer spontanément sont généralement mises sur le marché sous une |
meestal in een gestabiliseerde vorm op de markt gebracht. In deel I | forme stabilisée. C'est d'ailleurs sous cette forme qu'elles sont |
van de bijlage III zijn die stoffen in gestabiliseerde vorm opgenomen. | reprises dans la partie I de cette annexe III. |
Dergelijke stoffen worden echter soms in een niet-gestabiliseerde vorm | Cependant, de telles substances sont parfois mises sur le marché sous |
op de markt gebracht. In dat geval moet de fabrikant of iedere andere | forme non stabilisée. Dans ce cas, le fabricant ou toute autre |
persoon die een dergelijke stof op de markt brengt, op het etiket de | personne qui met une telle substance sur le marché doit faire figurer |
naam van de stof met daaraan toegevoegd de vermelding | sur l'étiquette le nom de la substance suivi de la mention "non |
"niet-gestabiliseerd" aanbrengen. | stabilisé(e)". |
Bijvoorbeeld : methacrylzuur (niet-gestabiliseerd). | Exemple : acide méthacrylique (non stabilisé). |
Nota E | Note E |
Stoffen met specifieke effecten op de gezondheid van de mens (zie | |
hoofdstuk 4 van bijlage Vl) die als kankerverwekkend, mutageen en/of | Les substances ayant des effets spécifiques sur la santé (chapitre 4 |
de l'annexe VI) qui sont classées comme cancérogènes, mutagènes et/ou | |
vergiftig voor de voortplanting in categorie 1 of 2 worden ingedeeld, | toxiques pour la reproduction dans les catégories 1 ou 2 se verront |
krijgen nota E indien zij ook als zeer vergiftig (T+), vergiftig (T) | attribuer la note E lorsqu'elles sont également classées comme très |
of schadelijk (Xn) worden ingedeeld. | toxiques (T+), toxiques (T) ou nocives (Xn). |
Voor deze stoffen worden de waarschuwingszinnen R 20, R 21, R 22, R | Pour ces substances, les phrases R 20, R 21, R 22, R 23, R 24, R 25, R |
23, R 24, R 25, R 26, R 27, R 28, R 39, R 40, R 48 en R 65 en alle | 26, R 27, R 28, R 39, R 40, R 48 et R 65 ainsi que toutes les |
combinaties van deze risicozinnen voorafgegaan door het woord "ook". | combinaisons de ces phrases de risque doivent être précédées du terme "également". |
Bijvoorbeeld : | Exemples : |
R 45-23 | R 45-23 |
« Kan kanker veroorzaken. Ook vergiftig bij inademing » | « Peut causer le cancer. Egalement toxique en inhalation » |
R 46-27/28 | R 46-27/28 |
« Kan erfelijke genetische schade veroorzaken. Ook zeer vergiftig bij | « Peut causer des altérations génétiques héréditaires. Egalement très |
aanraking met de huid en bij opname door de mond. » | toxique par contact avec la peau et par ingestion. » |
Nota F | Note F |
Deze stof kan een stabilisator bevatten. Indien de gevaarlijke | Cette substance peut contenir un stabilisant. Si le stabilisant change |
eigenschappen van de stof, zoals vermeld bij de etikettering in | les propriétés dangereuses de la substance telles qu'elles sont |
bijlage III, door de toevoeging van deze stabilisator veranderen, | indiquées par l'étiquette à l'annexe III, une étiquette doit être |
moeten voor het etiket de voorschriften voor de etikettering van | établie selon les règles d'étiquetage pour les préparations |
gevaarlijke preparaten worden gevolgd. | dangereuses. |
Nota G Deze stof kan in een ontplofbare vorm op de markt worden gebracht. In dat geval moet de stof met behulp van de onderzoekmethoden daarvoor worden beoordeeld en worden voorzien van een etiket waarop het ontploffingsgevaar wordt vermeld. Nota H De voor deze stof vermelde indeling en etikettering heeft alleen betrekking op de gevaarlijke eigenschap(pen) die wordt (worden) aangeduid met de vermelde waarschuwingszin(nen) in combinatie met de vermelde gevaarscategorie(ën). Voor alle andere aspecten die verband houden met de indeling en etikettering van deze stof, dienen de fabrikanten, de handelaars en de importeurs zich te houden aan de | Note G Cette substance peut être mise sur le marché sous une forme explosible, auquel cas elle doit être évaluée à l'aide de méthodes d'essai appropriées et une étiquette mentionnant sa propriété explosible doit être fournie. Note H La classification et l'étiquette mentionnées pour cette substance s'appliquent uniquement à la ou aux propriété(s) dangereuse(s) indiquée(s) par la ou les phrase(s)de risque en liaison avec la ou les |
eisen van artikel 9 van dit koninklijk besluit. Voor het uiteindelijke | catégorie(s) de danger mentionnée(s). Les exigences de l'article 9 de |
cet arrêté visant les fabricants, les distributeurs et importateurs de | |
cette substance, s'appliquent à tous les autres aspects de la | |
classification et de l'étiquetage. L'étiquette définitive devra se | |
etiket dienen de voorschriften van deel 7 van bijlage VI van deze | conformer aux exigences énoncées à la section 7 de l'annexe VI. |
richtlijn te worden gevolgd. | La présente note s'applique à certaines substances dérivées du charbon |
Deze nota is alleen van toepassing op bepaalde complexe steenkool- en | et du pétrole ainsi qu'à certaines entrées de groupes de substances, |
aardoliederivaten in bijlage III. | figurant à l'annexe III. |
Nota J | Note J |
De stof behoeft niet als kankerverwekkend te worden ingedeeld als kan | La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer s'il peut |
worden aangetoond dat deze minder dan 0,1 % (g/g) benzeen (Einecs-nr. | être établi que la substance contient moins de 0,1 % poids/poids de |
benzène (Einecs n° 200-753-7). La présente note ne s'applique qu'à | |
200-753-7) bevat. Deze nota is alleen van toepassing op bepaalde | certaines substances complexes dérivées du charbon et du pétrole |
complexe steenkool- en aardoliederivaten in bijlage III. | reprises à l'annexe III. |
Nota K | Note K |
Deze stof behoeft niet als kankerverwekkend te worden ingedeeld als | La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer s'il peut |
kan worden aangetoond dat deze minder dan 0,1 % (g/g) buta-1,3-dieen | être établi que la substance contient moins de 0,1 % poids/poids de |
(Einecs-nr. 203-450-8) bevat. Als de stof niet als kankerverwekkend | 1,3-butadiène (Einecs n°203-450-8). Si la substance n'est pas classée |
wordt ingedeeld, gelden hiervoor minimaal de S-zinnen (2-)9-16. Deze | comme cancérogène, les phrases S (2-)9-16 doivent au moins |
nota is alleen van toepassing op bepaalde complexe aardoliederivaten | s'appliquer. La présente note ne s'applique qu'à certaines substances |
in bijlage III. | complexes dérivées du pétrole reprises à l'annexe III. |
Nota L | Note L |
De stof behoeft niet als kankerverwekkend te worden ingedeeld als kan | La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer s'il peut |
worden aangetoond dat deze minder dan 3 % DMSO-extract bevat, gemeten | être établi que la substance contient moins de 3 % d'extrait de |
volgens IP 346. Deze nota is alleen van toepassing op bepaalde | diméthyl sulfoxyde (DMSO), mesuré selon la méthode IP 346. La présente |
note ne s'applique qu'à certaines substances complexes dérivées du | |
complexe aardoliederivaten in bijlage III. | pétrole reprises à l'annexe III. |
Nota M | Note M |
De stof behoeft niet als kankerverwekkend te worden ingedeeld als kan | La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer s'il peut |
worden aangetoond dat deze minder dan 0,005 % (g/g) benzo[a]pyreen | être établi que la substance contient moins de 0,005 % poids/poids de |
benzo[a] pyrène (Einecs n°200-028-5). La présente note ne s'applique | |
(Einecs-nr. 200-028-5) bevat. Deze nota is alleen van toepassing op | qu'à certaines substances complexes dérivées du charbon reprises à |
bepaalde complexe steenkoolderivaten in bijlage III. | l'annexe III. |
Nota N | Note N |
De stof behoeft niet als kankerverwekkend te worden ingedeeld als | La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer si |
volledig bekend is hoe de raffinage daarvan is verlopen en kan worden | l'historique complet du raffinage est connu et qu'il peut être établi |
aangetoond dat deze is geproduceerd uit een stof die niet | que la substance à partir de laquelle elle est produite n'est pas |
kankerverwekkend is. Deze nota is alleen van toepassing op bepaalde | cancérogène. La présente note ne s'applique qu'à certaines substances |
complexe aardoliederivaten in bijlage III. | complexes dérivées du pétrole reprises à l'annexe III. |
Nota P | Note P |
De stof behoeft niet als kankerverwekkend te worden ingedeeld als kan | La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer s'il peut |
worden aangetoond dat deze minder dan 0,1 % (g/g) benzeen (Einecs-nr. | être établi que la substance contient moins de 0,1 % poids/poids de |
200-753-7) bevat. | benzène (Einecs n° 200-753-7). |
Als de stof als kankerverwekkend wordt ingedeeld, geldt hiervoor | Si la substance est classée comme cancérogène, la note E s'applique |
tevens nota E. | également. |
Als de stof niet als kankerverwekkend wordt ingedeeld, gelden hiervoor | Si la substance n'est pas classée comme cancérogène, les phrases S |
minimaal de S-zinnen (2-)23-24-62. | (2-)23-24-62 doivent au moins s'appliquer. |
Deze nota is alleen van toepassing op bepaalde complexe | La présente note ne s'applique qu'à certaines substances complexes |
aardoliederivaten in bijlage III. | dérivées du pétrole reprises à l'annexe III. |
Nota Q | Note Q |
De stof behoeft niet als kankerverwekkend te worden ingedeeld, indien | La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer s'il peut |
kan worden aangetoond dat deze aan een van de volgende voorwaarden voldoet : | être établi que la substance remplit l'une des conditions suivantes : |
- bij bepaling van de biologische persistentie in een kortdurende | - un essai de biopersistance à court terme par inhalation a montré que |
inhalatietest is gebleken dat de vezels met een lengte van meer dan 20 | les fibres d'une longueur supérieure à 20 |gmm ont une demi-vie |
|gmm een gewogen halfwaardetijd van minder dan tien dagen hebben; of | pondérée inférieure à dix jours; ou |
- bij bepaling van de biologische persistentie in een kortdurende | - un essai de biopersistance à court terme par instillation |
intratracheale instillatietest is gebleken dat de vezels langer dan 20 | intratrachéale a montré que les fibres d'une longueur supérieure à 20 |
|gmm een gewogen halfwaardetijd van minder dan 40 dagen hebben; of | |gmm ont une demi-vie pondérée inférieure à quarante jours; ou |
- uit een adequate intraperitoneale test is geen bovenmatige | - un essai intrapéritonéal approprié n'a montré aucune évidence |
pathogeniteit of carcinogeniteit gebleken; of | d'excès de cancérogénicité; ou |
- bij afwezigheid van substantiële pathogeniteit of neoplastische | - un essai à long terme par inhalation approprié a conduit à une |
veranderingen in een geschikte inhalatietest op lange termijn. | absence d'effets pathogènes significatifs ou de modifications |
néoplastiques. | |
Nota R | Note R |
Indeling als kankerverwekkend is niet noodzakelijk voor vezels waarvan | La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer aux fibres |
de naar de lengte gewogen meetkundig gemiddelde diameter, minus | dont le diamètre moyen géométrique pondéré par la longueur, moins deux |
tweemaal de standaardfout, groter is dan 6 |gmm. | erreurs types, est supérieur à 6 |gmm. |
Nota S | Note S |
Voor deze stof is misschien geen etiket overeenkomstig artikel 9 | Pour cette substance, l'étiquette visée à l'article 9 peut, dans |
vereist. Zie punt 8 van bijlage VI. | certains cas, ne pas être requise. Voir section 8 de l'annexe VI. |
Toelichting bij de nota's voor de etikettering van preparaten. | Explication des notes relatives à l'étiquetage des préparations |
De betekenis van de nota's rechts naast de concentratiegrenzen is als | Les notes qui figurent à côté des limites de concentration ont la |
volgt : | signification suivante : |
Nota 1 : | Note 1 : |
De concentraties of bij ontbreken daarvan, de algemene | Les concentrations indiquées ou, en l'absence de valeurs, les |
concentratiegrenzen in dit koninklijk besluit zijn vermeld als | concentrations générales de cet arrêté sont les pourcentages en poids |
gewichtspercentage van het metallisch element, berekend ten opzichte | de l'élément métallique, calculés par rapport au poids total de la |
van het totaalgewicht van het preparaat. | préparation. |
Nota 2 : | Note 2 : |
De isocyanaatconcentratie is vermeld als gewichtspercentage van het | La concentration d'isocyanates donnée est le pourcentage en poids du |
vrije monomeer, berekend ten opzichte van het totaalgewicht van het preparaat. | monomère libre, calculé par rapport au poids total de la préparation. |
Nota 3 : | Note 3 : |
De concentratie is vermeld als gewichtspercentage van de in water | La concentration indiquée est le pourcentage en poids des ions de |
opgeloste chromaationen, berekend ten opzichte van het totaalgewicht | chromate dissous dans l'eau, calculé par rapport au poids total de la |
van het preparaat. | préparation. |
Nota 4 : | Note 4 : |
Preparaten die deze stoffen bevatten, moeten als schadelijk, voorzien | Les préparations contenant ces substances doivent être classées comme |
van waarschuwingszin R 65, worden ingedeeld wanneer zij voldoen aan de | nocives et affectées de la phrase de risque R 65 si elles répondent |
in punt 3.2.3 van bijlage VI genoemde criteria. | aux critères énoncés à la section 3.2.3 de l'annexe VI. |
Nota 5 : | Note 5 : |
De concentratiegrenzen voor gasvormige preparaten worden uitgedrukt in | Les limites de concentration pour les préparations gazeuses sont |
volumepercent. | exprimées en pourcentage volume/volume. |
Nota 6 : | Note 6 : |
Preparaten die deze stoffen bevatten, moeten worden voorzien van | Les préparations contenant ces substances se verront attribuer la |
waarschuwingszin R 65 wanneer zij voldoen aan de in punt 3.2.8 van | phrase de risque R 67 si elles répondent aux critères énoncés à la |
bijlage VI genoemde criteria. | section 3.2.8 de l'annexe VI. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 september 2000. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
Bijlage II | Annexe II |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 28 september 2000. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |