← Terug naar "Koninklijk besluit houdende overdracht van de gegevensbank bedoeld in artikel 9 van de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 aan het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën "
Koninklijk besluit houdende overdracht van de gegevensbank bedoeld in artikel 9 van de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 aan het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën | Arrêté royal portant transfert, aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les provinces, de la banque de données visée à l'article 9 de la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
28 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit houdende overdracht van de | 28 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal portant transfert, aux Archives |
générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les provinces, de la | |
gegevensbank bedoeld in artikel 9 van de wet van 20 december 2001 | banque de données visée à l'article 9 de la loi du 20 décembre 2001 |
betreffende de schadeloosstelling van de leden van de Joodse | relative au dédommagement des membres de la Communauté juive de |
Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of | Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont |
achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 aan het Algemeen | délaissés pendant la guerre 1940-1945 |
Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt | |
voorgelegd, betreft de overdracht van gegevensbank bedoeld in artikel | Le projet d'arrêté royal qui est soumis à Votre signature concerne le |
9 van de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling | transfert de la banque de données visée à l'article 9 de la loi du 20 |
van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen | décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la Communauté |
die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, | juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils |
wordt bepaald. Het betreft meer bepaald de gegevensbank die | ont délaissés pendant la guerre 1940-1945. Il s'agit plus précisément |
voortvloeit uit de samenvoeging van de gegevensbank die werd | de la banque de données qui résulte de la fusion de la banque de |
ontwikkeld door de Studiecommissie betreffende het lot van de | données développée par la Commission d'étude sur le sort des biens des |
bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van België, | membres de la Communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés |
geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 en deze | pendant la guerre 1940-1945 et de la banque de données développée par |
ontwikkeld door de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden | la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive |
van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden | de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont |
geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 (hierna | délaissés pendant la guerre 1940-1945 (ci-après dénommée « la |
"Commissie" genoemd). | Commission »). |
In eerste instantie dient er verwezen te worden naar het Eindrapport | Tout d'abord, il convient de se référer au Rapport final de la |
van 4 februari 2008 van de Commissie. In het besluit van het | Commission du 4 février 2008. Dans la conclusion du Rapport final, la |
Eindrapport beveelt de Commissie aan haar archieven, na afwikkeling | Commission recommande de confier ses archives, à l'expiration de son |
van haar mandaat, toe te vertrouwen aan het Algemeen Rijksarchief. | mandat, aux Archives générales du Royaume. Vu que les litiges relatifs |
Aangezien de geschillen in verband met schadeloosstellingsdossiers | aux dossiers de dédommagement ont tous été réglés dans l'intervalle et |
intussen allemaal werden afgehandeld en met het oog op het duurzaam | que les archives de la Commission, en particulier la banque de |
bewaren van de archieven van de Commissie en in het bijzonder van de | données, doivent être conservées de manière durable, il est opportun |
databank, is het aangewezen dat de gegevensbank wordt overgedragen aan | de transférer la banque de données aux Archives générales du Royaume |
het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën (hierna | et Archives de l'Etat dans les provinces (ci-après les Archives de |
Rijksarchief). | l'Etat). |
Het ontwerp werd voor advies voorgelegd aan de toenmalige Commissie | |
voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer (zie advies nr. | Le projet a été soumis pour avis à la Commission de la protection de |
40/2018 van 23 mei 2018). Het ontwerp werd in een eerste beweging | la vie privée (voir avis n° 40/2018 du 23 mai 2018). Le projet a, dans |
un premier temps été adapté suite à cet avis compte tenu de la loi du | |
aangepast aan dit advies met inachtneming van de wet van 30 juli 2018 | 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot | l'égard des traitements de données à caractère personnel. |
de verwerking van persoonsgegevens. | Le projet a ensuite été soumis au Conseil d'Etat qui a rendu son avis |
Het ontwerp werd vervolgens aan de Raad van State voorgelegd die op 17 | n° 71.571/1 le 17 juin 2022. A la suite de cet avis, le projet a été |
juni 2022 het advies nr. 71.571/1 heeft gegeven. Ingevolge dit advies | profondément remanié. Le projet se limite désormais au transfert de la |
werd het ontwerp grondig bijgewerkt. Het ontwerp beperkt zich nu tot | |
de loutere overdracht van de gegevensbank aan het Rijksarchief, zonder | banque de données aux Archives de l'Etat sans faire référence aux |
verwijzing naar bepaalde voorwaarden waarbinnen de gegevensbank kan | conditions dans lesquelles la banque de données peut être consultée ou |
worden geraadpleegd of naar de raadplegingsprocedure. Er is dus | à la procédure de consultation. Aucune règle particulière n'est |
voortaan geen bijzondere regeling meer voorzien via dit besluit. Voor | dorénavant prévue en la matière par le biais du présent projet. Il est |
de raadplegingsvoorwaarden en -procedure wordt derhalve verwezen naar | dès lors renvoyé à la législation générale applicable aux Archives de |
de algemene bepalingen die van toepassing zijn op het Rijksarchief. | l'Etat pour déterminer les conditions de consultation de la banque de |
données et la procédure à utiliser. | |
Er moet worden opgemerkt dat een individuele kennisgeving van de | Il convient de préciser qu'une notification individuelle du transfert |
overdracht van de gegevensbank aan alle betrokkenen in de praktijk | de la banque de données à tous les intéressés n'est pas possible dans |
niet mogelijk is. De overdracht aan het Rijksarchief zal via de | la pratique. Le transfert aux Archives de l'Etat sera communiqué par |
beschikbare kanalen gecommuniceerd worden. | le biais des canaux disponibles. |
Tot slot kan er vermeld te worden dat het papieren archief van de | Notons enfin que les archives papier de la Commission ont déjà été |
Commissie, in overeenstemming met de archiefwetgeving, reeds aan het | transmises aux Archives de l'Etat. |
Rijksarchief werd overgedragen. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Raad van State | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 71.571/1 van 17 juni 2022 over een ontwerp van koninklijk | Avis 71.571/1 du 17 juin 2022 sur un projet d'arrêté royal `portant |
transfert, aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat | |
besluit `houdende overdracht van de gegevensbank bedoeld in artikel 9 | dans les provinces, de la banque de données visée à l'article 9 de la |
van de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van | loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la |
de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die | |
werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 aan het | Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés |
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën' | ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940 1945' |
Op 23 mei 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 23 mai 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Eerste Minister verzocht binnen een termijn van dertig dagen een | invité par le Premier Ministre à communiquer un avis, dans un délai de |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit | trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant transfert, aux |
`houdende overdracht van de gegevensbank bedoeld in artikel 9 van de | Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les |
wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de | provinces, de la banque de données visée à l'article 9 de la loi du 20 |
leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die | décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la Communauté |
werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 aan het | juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils |
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën'. | ont délaissés pendant la guerre 1940 1945'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 9 juni 2022. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 9 juin 2022. La |
kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Wouter | chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, |
Pas en Inge Vos, staatsraden, Michel Tison en Johan Put, assessoren, | Wouter Pas et Inge Vos, conseillers d'Etat, Michel Tison et Johan Put, |
en Greet Verberckmoes, griffier. | assesseurs, et Greet Verberckmoes, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Arne Carton, auditeur. | Le rapport a été présenté par Arne Carton, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Inge Vos, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Inge Vos, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 17 juni 2022. | d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 17 juin 2022. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | prescrites. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de |
overdracht van de gegevensbank bedoeld in artikel 9 van de wet van 20 | transférer aux Archives de l'Etat la banque de données visée à |
december 2001 `betreffende de schadeloosstelling van de leden van de | l'article 9 de la loi du 20 décembre 2001 `relative au dédommagement |
Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd | des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils |
of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945' (hierna: gegevensbank) | ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945' |
aan het Rijksarchief (artikel 2 van het ontwerp). | (ci-après : la banque de données) (article 2 du projet). |
Het ontwerp bepaalt voorts de regels inzake de toegang tot gegevens | Le projet détermine ensuite les règles relatives à l'accès aux |
uit de gegevensbank, die in beginsel wordt beperkt tot de door de | informations de la banque de données, qui est en principe limité aux |
Algemene Rijksarchivaris of zijn gemachtigde aangewezen | membres du personnel des Archives de l'Etat désignés par l'Archiviste |
personeelsleden van het Rijksarchief, voor zover dat vereist is voor | général du Royaume ou son délégué, pour autant que cela soit |
de uitvoering van hun opdrachten, zoals bepaald in het koninklijk | nécessaire pour l'exécution de leurs missions, définies dans l'arrêté |
besluit van 3 december 2009 `tot vaststelling van de opdrachten van | royal du 3 décembre 2009 `déterminant les missions des Archives |
het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën' (artikel | générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces' |
3), waarbij een uitdrukkelijk verbod geldt op rechtstreekse toegang | (article 3) et prévoit une interdiction expresse à l'accès direct pour |
voor aanvragers tot informatie (artikel 4). Het voorziet tevens in een | les demandeurs d'informations (article 4). Il établit également des |
regeling inzake de raadpleging door derden voor genealogische, | règles relatives à la consultation par des tiers à des fins |
historische of andere wetenschappelijke doeleinden vanaf dertig jaar | généalogiques, historiques ou à d'autres fins scientifiques à partir |
na de overdracht van de gegevensbank (artikel 5). | de trente ans après le transfert de la banque de données aux Archives de l'Etat (article 5). |
Daarnaast bepaalt het ontwerp de voorwaarden en procedure voor het | En outre, il fixe les conditions et la procédure d'obtention des |
verkrijgen van informatie uit de gegevensbank. Zo worden de | informations de la banque de données. Sont ainsi édictées les |
voorwaarden bepaald waaronder iedere persoon en zijn rechthebbende tot | conditions auxquelles toute personne et son ayant droit jusqu'au |
de tweede graad, informatie uit de gegevensbank kan verkrijgen voor | deuxième degré peut obtenir des informations de la banque de données |
zover deze informatie op hem betrekking heeft (artikel 6), evenals de | pour autant que celles-ci la concernent (article 6), ainsi que les |
voorwaarden waaronder informatie uit de gegevensbank verkregen kan | conditions auxquelles des informations de la banque de données peuvent |
verkregen voor genealogische, historische of andere wetenschappelijke | être obtenues à des fins généalogiques, historiques ou à d'autres fins |
doeleinden (artikel 7). | scientifiques (article 7). |
Alle informatie die wordt verkregen voor genealogische, historische of | Toute information obtenue à des fins généalogiques, historiques ou à |
andere wetenschappelijke doeleinden, zowel op grond van artikel 5 als | d'autres fins scientifiques, tant en vertu de l'article 5 que de |
artikel 7 van het ontworpen besluit, draagt een vermelding die op die | l'article 7 de l'arrêté en projet, porte une mention indiquant ces |
doeleinden wijst (artikel 8). | fins (article 8). |
3. Zoals blijkt uit de aanhef van het ontwerp, wordt rechtsgrond | 3. Ainsi qu'il ressort du préambule du projet, le fondement juridique |
gezocht in artikel 1, derde lid, van de Archiefwet van 24 juni 1955, | est recherché dans l'article 1er, alinéa 3, de la loi du 24 juin 1955 |
in artikel 9, § 2, van de wet van 20 december 2001 en in de wet van 30 | `relative aux archives', dans l'article 9, § 2, de la loi du 20 |
juli 2018 `betreffende de bescherming van natuurlijke personen met | décembre 2001 et dans la loi du 30 juillet 2018 `relative à la |
betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens'. | protection des personnes physiques à l'égard des traitements de |
Voor de overdracht van de gegevensbank aan het Rijksarchief wordt | données à caractère personnel'. |
rechtsgrond geboden door artikel 9, § 2, van de wet van 20 december | L'article 9, § 2, de la loi du 20 décembre 2001, aux termes duquel le |
2001 naar luid waarvan de Koning, bij een besluit vastgesteld na | Roi peut déterminer, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et |
overleg in de Ministerraad en na advies van de Commissie voor de | après avis de la Commission de la protection de la vie privée, la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer, de bestemming van de gegevensbank op het einde van het mandaat van de Commissie kan bepalen. Artikel 1, derde lid, van de Archiefwet luidt: "Archiefdocumenten minder dan dertig jaar oud, die geen nut meer hebben voor de administratie, kunnen naar het Rijksarchief worden overgebracht op verzoek van de openbare overheden aan wie ze toebehoren." Gevraagd om nader toe te lichten op welke wijze deze bepaling rechtsgrond biedt voor het ontwerp, dat regels inzake de overdracht van en de toegang tot een gegevensbank omvat, stelde de gemachtigde: | destination de la banque de données au terme du mandat de la Commission, procure un fondement juridique au transfert de la banque de données aux Archives de l'Etat. L'article 1er, alinéa 3, de la loi relative aux archives s'énonce comme suit : « Il pourra être procédé au versement aux Archives de l'Etat des documents ayant moins de trente ans et ne présentant plus d'utilité administrative, à la demande des autorité publiques auxquelles elles appartiennent ». Invité à préciser dans quelle mesure cette disposition procure un fondement juridique au projet, qui contient des règles relatives au transfert d'une banque de données et à l'accès à celle-ci, le délégué a répondu ce qui suit : |
"L'article 1er, alinéa 3, de la loi du 24 juin 1955 relative aux | « L'article 1er, alinéa 3, de la loi du 24 juin 1955 relative aux |
archives semble être une base juridique adéquate. | archives semble être une base juridique adéquate. |
Les conditions pour utiliser cet article sont réunies: | Les conditions pour utiliser cet article sont réunies: |
- les documents doivent avoir moins de trente ans: cette condition est | - les documents doivent avoir moins de trente ans: cette condition est |
remplie puisque l'objectif de l'arrêté royal est de transférer la | remplie puisque l'objectif de l'arrêté royal est de transférer la |
banque de données qui a été développée par la Commission d'étude des | banque de données qui a été développée par la Commission d'étude des |
biens juifs et par la Commission pour le dédommagement des membres de | biens juifs et par la Commission pour le dédommagement des membres de |
la Communauté juive de Belgique. | la Communauté juive de Belgique. |
La Commission d'étude a remis son dernier rapport le 12 juillet 2001. | La Commission d'étude a remis son dernier rapport le 12 juillet 2001. |
Les travaux de la Commission de dédommagement se sont déroulés entre | Les travaux de la Commission de dédommagement se sont déroulés entre |
le 30 septembre 2002 et le 31 décembre 2007. | le 30 septembre 2002 et le 31 décembre 2007. |
Cette banque de données a dès lors moins de trente ans. | Cette banque de données a dès lors moins de trente ans. |
- les documents ne doivent plus présenter d'utilité administrative: la | - les documents ne doivent plus présenter d'utilité administrative: la |
condition est en l'occurrence remplie puisque les travaux des deux | condition est en l'occurrence remplie puisque les travaux des deux |
Commission se sont terminés. Il ne semble plus y avoir d'utilité à | Commission se sont terminés. Il ne semble plus y avoir d'utilité à |
conserver cette banque de données au SPF Chancellerie." | conserver cette banque de données au SPF Chancellerie ». |
Op te merken valt evenwel dat het aangehaalde artikel 1, derde lid, | Force est cependant de constater que l'article 1er, alinéa 3, précité, |
van de Archiefwet geen machtiging aan de Koning omvat om bepaalde | de la loi relative aux archives n'habilite pas le Roi à adopter |
regels aan te nemen. Voor archiefdocumenten van minder dan dertig jaar | certaines règles. Pour les documents d'archives de moins de trente |
oud, bevindt dergelijke machtiging zich evenwel in artikel 4 van de | ans, pareille habilitation se trouve toutefois dans l'article 4 de la |
loi relative aux archives, aux termes duquel le Roi détermine | |
Archiefwet naar luid waarvan de Koning eveneens de voorwaarden bepaalt | également les conditions auxquelles les documents reposant aux |
waaronder de krachtens artikel 1, derde en vierde lid, in het | Archives de l'Etat en vertu de l'article 1er, alinéas 3 et 4, peuvent |
Rijksarchief berustende stukken kunnen geraadpleegd worden, met name | être consultés, notamment l'accès à la salle de lecture et le |
de toegang tot en de werking van de leeszaal, de materiële voorwaarden | fonctionnement de celle-ci, les conditions matérielles qui limitent |
die de toegang tot documenten beperken en de voorwaarden voor | l'accès aux documents et les conditions de reproduction. Le préambule |
reproductie. In de aanhef dient dan ook bijkomend naar artikel 4 van | doit dès lors également viser l'article 4 de la loi relative aux |
de Archiefwet te worden verwezen. | archives. |
In de mate dat in de aanhef tevens op algemene wijze verwezen wordt | Dans la mesure où le préambule vise également d'une manière générale |
naar de wet van 30 juli 2018 valt op te merken dat deze wet als | la loi du 30 juillet 2018, il y a lieu d'observer que cette loi en |
dusdanig geen machtiging aan de Koning lijkt te omvatten die | tant que telle ne paraît pas contenir une habilitation au Roi |
rechtsgrond biedt voor het ontwerp, doch wel onder meer regels | procurant un fondement juridique au projet, mais elle fixe notamment |
vaststelt inzake de verwerking met het oog op archivering in het | des règles relatives au traitement à des fins archivistiques dans |
algemeen belang, wetenschappelijk of historisch onderzoek of | l'intérêt public, à des fins de recherche scientifique ou historique |
statistische doeleinden bedoeld in artikel 89, §§ 2 en 3, van | ou à des fins statistiques visées à l'article 89, §§ 2 et 3, du |
verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 | règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 |
april 2016 `betreffende de bescherming van natuurlijke personen in | avril 2016 `relatif à la protection des personnes physiques à l'égard |
verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het | du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van de Richtlijn | circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE |
95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming)' (hierna: AVG).(1) | (règlement général sur la protection des données)' (ci-après : RGPD) (1). |
4. Het ontwerp bevat bepalingen die betrekking hebben op de verwerking | 4. Le projet contient des dispositions relatives au traitement de |
van persoonsgegevens. | données à caractère personnel. |
De artikelen 3 tot 8 van het ontwerp bepalen de regels inzake de | Les articles 3 à 8 du projet déterminent les règles relatives à |
toegang tot en het verkrijgen van gegevens uit de gegevensbank. Zo | l'accès aux informations de la banque de données et à l'obtention de |
wordt bijvoorbeeld bepaald wie rechtsreeks toegang heeft tot de | celles-ci. Ainsi, il est, par exemple, prévu qui a directement accès à |
gegevensbank (artikel 3 tot 5) en onder welke voorwaarden informatie | la banque de données (articles 3 à 5) et à quelles conditions les |
uit de gegevensbank kan worden verkregen (artikelen 6 tot 8). Dat in | informations de la banque de données peuvent être obtenues (articles 6 |
de gegevensbank persoonsgegevens zijn verwerkt, blijkt uitdrukkelijk | à 8). Il ressort expressément du texte de l'article 9, § 1er, alinéa 1er, |
uit de tekst van artikel 9, § 1, eerste lid, van de wet van 20 | de la loi du 20 décembre 2001 que des données à caractère personnel |
december 2001. De gemachtigde bevestigde dat het gaat om | sont traitées dans la banque de données. Le délégué a confirmé qu'il |
niet-gepseudonimiseerde persoonsgegevens. De voormelde bepalingen | s'agit de données à caractère personnel non pseudonymisées. Les |
omvatten aldus een regeling inzake de verwerking van persoonsgegevens, | dispositions précitées contiennent ainsi un règlement en matière de |
waarbij het de bedoeling is in de plaats te komen van de bestaande | traitement de données à caractère personnel, l'intention étant qu'il |
wettelijke regels inzake de toegang tot de gegevensbank die zijn | se substitue aux règles légales existantes relatives à l'accès à la |
opgenomen in artikel 9, § 1, van de wet van 20 december 2001. | banque de données, insérées à l'article 9, § 1er, de la loi du 20 |
Daarnaast bepaalt het ontwerp ook wie optreedt als | décembre 2001. |
verwerkingsverantwoordelijke voor de verwerking van de | En outre, le projet détermine également qui agit en tant que |
persoonsgegevens die worden ingezameld in het kader van de aanvraag | responsable du traitement des données à caractère personnel collectées |
tot informatie, waaronder de identificatiegegevens van natuurlijke | dans le cadre de la demande d'informations, dont les données |
personen, evenals de maximale bewaartermijn voor deze gegevens | d'identification de personnes physiques, et fixe le délai maximal de |
(artikel 7, § 5, lees: artikel 7, § 4)(2). | conservation de ces données (article 7, § 5, lire : article 7, § 4) |
Hoewel de artikelen 1, derde lid, en 4 van de Archiefwet en artikel 9, | (2). Bien que les articles 1er, alinéa 3, et 4, de la loi relative aux |
§ 2, van de wet van 20 december 2001 in beginsel rechtsgrond kunnen | archives, et l'article 9, § 2, de la loi du 20 décembre 2001 puissent |
bieden voor de overdracht van de gegevensbank aan het Rijksarchief en | en principe procurer un fondement juridique au transfert de la banque |
de vaststelling van nadere regels inzake de raadpleging van de erin | de données aux Archives de l'Etat et à la fixation des modalités de |
opgenomen gegevens, valt, in de mate dat deze betrekking hebben op de | consultation des données qu'elle contient, force est de constater, |
dans la mesure où ces données concernent le traitement de données à | |
verwerking van persoonsgegevens, op te merken dat krachtens artikel 22 | caractère personnel, que conformément à l'article 22 de la |
van de Grondwet voor elke verwerking van persoonsgegevens en, meer in | Constitution, le respect du principe de légalité formelle s'applique à |
tout traitement de données à caractère personnel et, plus | |
het algemeen, voor elke inmenging in het recht op het privéleven, | généralement, à toute ingérence dans le droit au respect de la vie |
geldt dat het formeel legaliteitsbeginsel dient te worden nageleefd. | privée. En réservant au législateur compétent le pouvoir de fixer dans quels |
Doordat artikel 22 van de Grondwet aan de bevoegde wetgever de bevoegdheid voorbehoudt om vast te stellen in welke gevallen en onder welke voorwaarden afbreuk kan worden gedaan aan het recht op eerbiediging van het privéleven, waarborgt het aan elke burger dat geen enkele inmenging in dat recht kan plaatsvinden dan krachtens regels die zijn aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. Een delegatie aan een andere macht is evenwel niet in strijd met het wettelijkheidsbeginsel voor zover de machtiging voldoende nauwkeurig is omschreven en betrekking heeft op de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan de "essentiële elementen" voorafgaandelijk door de wetgever vastgesteld zijn.(3) Bijgevolg moeten de "essentiële elementen" van de verwerking van persoonsgegevens in de wet zelf worden vastgelegd. In dat verband is de afdeling Wetgeving van oordeel dat ongeacht de aard van de betrokken aangelegenheid, de volgende elementen in beginsel | cas et à quelles conditions il peut être porté atteinte au droit au respect de la vie privée, l'article 22 de la Constitution garantit à tout citoyen qu'aucune ingérence dans l'exercice de ce droit ne peut avoir lieu qu'en vertu de règles adoptées par une assemblée délibérante, démocratiquement élue. Une délégation à un autre pouvoir n'est toutefois pas contraire au principe de légalité, pour autant que l'habilitation soit définie de manière suffisamment précise et porte sur l'exécution de mesures dont les « éléments essentiels » sont fixés préalablement par le législateur (3). Par conséquent, les « éléments essentiels » du traitement de données à caractère personnel doivent être fixés dans la loi elle-même. A cet égard, la section de législation considère que, quelle que soit la matière concernée, constituent, en principe, des « éléments essentiels » les éléments |
"essentiële elementen" uitmaken: 1° ) de categorie van verwerkte | suivants : 1° ) les catégories de données traitées; 2° ) les |
gegevens; 2° ) de categorie van betrokken personen; 3° ) de met de | catégories de personnes concernées; 3° ) la finalité poursuivie par le |
verwerking nagestreefde doelstelling; 4° ) de categorie van personen | traitement; 4° ) les catégories de personnes ayant accès aux données |
die toegang hebben tot de verwerkte gegevens; en 5° ) de | traitées; et 5° ) le délai maximal de conservation des données (4). |
maximumtermijn voor het bewaren van de gegevens.(4) | CA cet égard, il convient également de constater que la finalité |
Daarbij dient ook te worden vastgesteld dat de met de verwerking | |
nagestreefde doelstelling in dit ontwerp verschilt van de in de wet | poursuivie par le traitement dans le présent projet diffère de celle |
van 20 december 2001 vervatte doelstelling en dat het ontwerp niet | prévue dans la loi du 20 décembre 2001 et que le projet concerne non |
alleen betrekking heeft op de verwerking van de in de gegevensbank | seulement le traitement des données à caractère personnel enregistrées |
opgenomen persoonsgegevens, doch ook van de aanvragers tot het | dans la banque de données, mais également le traitement des demandeurs |
verkrijgen van informatie uit de gegevensbank (artikel 7, § 2, van het | souhaitant obtenir des informations de la banque de données (article |
ontwerp). | 7, § 2, du projet). |
5. Conclusie is dan ook dat de artikelen 3 tot 8 van het ontwerp | 5. Force est dès lors d'en conclure que les articles 3 à 8 du projet |
ne peuvent se concrétiser que dans la mesure où les éléments | |
slechts doorgang kunnen vinden voor zover voormelde essentiële | essentiels précités sont réglés dans la loi relative aux archives ou |
elementen geregeld zijn in de Archiefwet dan wel de wet van 30 juli | dans la loi du 30 juillet 2018, tout en laissant au Roi le soin |
2018, waarbij de nadere uitwerking van die essentiële elementen aan de | d'arrêter les modalités de la mise en oeuvre de ces éléments |
Koning kan worden overgelaten. | essentiels. |
VORMVEREISTEN | FORMALITES |
6. Hiervoor werd reeds vastgesteld dat het ontwerp ook betrekking | 6. Il a déjà été constaté ci-dessus que le projet concerne également |
heeft op de verwerking van persoonsgegevens. | le traitement de données à caractère personnel. |
Wat dat betreft dient erop te worden gewezen dat artikel 36, lid 4, | A cet égard, il faut souligner que l'article 36, paragraphe 4, du |
RGPD, combiné avec l'article 57, paragraphe 1, c), et le considérant | |
AVG, gelezen in samenhang met artikel 57, lid 1, c), en overweging 96 | 96 de ce règlement, impose l'obligation de consulter l'autorité de |
van die verordening, voorziet in een verplichting om de toezichthoudende autoriteit, in dit geval de | contrôle, en l'occurrence l'Autorité de protection des données visée |
Gegevensbeschermingsautoriteit bedoeld in de wet van 3 december 2017 | dans la loi du 3 décembre 2017 `portant création de l'Autorité de |
`tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit', te raadplegen | protection des données', dans le cadre de l'élaboration d'une |
bij het opstellen van een voorstel voor een door een nationaal | proposition de mesure législative devant être adoptée par un parlement |
parlement vast te stellen wetgevingsmaatregel, of een daarop | national, ou d'une mesure réglementaire fondée sur une telle mesure |
gebaseerde regelgevingsmaatregel in verband met verwerking.(5) | législative, qui se rapporte au traitement (5). |
De aanhef van het ontwerp en de aan de afdeling Wetgeving meegedeelde | Il ressort du préambule du projet et des documents communiqués à la |
documenten doen ervan blijken dat over de bepalingen van het ontwerp | section de législation que la Commission de la protection de la vie |
op 23 mei 2018 advies 40/2018 werd uitgebracht door de | privée a donné le 23 mai 2018 l'avis 40/2018 sur les dispositions du |
Privacycommissie. | projet. |
Le fait que l'Autorité de protection des données a succédé à la | |
Het gegeven dat de Gegevensbeschermingsautoriteit de opvolger is van | Commission de la protection de la vie privée (article 3, alinéa 2, de |
de Privacycommissie (artikel 3, tweede lid, van de wet van 3 december | la loi du 3 décembre 2017) n'empêche pas qu'un avis à recueillir doive |
être suffisamment actuel. | |
2017), neemt niet weg dat een in te winnen advies voldoende actueel | CA cet égard, la section de législation rappelle que l'obligation |
moet zijn. In dat verband brengt de afdeling Wetgeving in herinnering dat de op | légale incombant à l'autorité de recueillir certains avis a |
de overheid rustende wettelijke verplichting om bepaalde adviezen in | essentiellement pour but d'informer cette autorité quant aux éléments |
te winnen in essentie tot doel heeft om haar te informeren over de | de fait et de droit qui, selon l'organe consultatif, doivent être pris |
feitelijke en juridische gegevens die volgens het adviesorgaan in | en considération au moment où l'autorité doit prendre sa décision et |
aanmerking moeten worden genomen op het tijdstip waarop de overheid | que le délai qui s'écoule entre la consultation et l'élaboration du |
haar beslissing dient te nemen en dat de tijd die verstrijkt tussen de | règlement doit donc, en principe, être bref (6). Un avis ne pourrait |
raadpleging en de totstandkoming van de regeling in beginsel dan ook | être retenu comme point de départ d'un règlement devant intervenir |
kort moet zijn.(6) Een advies zou enkel dan in aanmerking kunnen | beaucoup plus tard que s'il était démontré que les circonstances de |
genomen worden als uitgangspunt voor een veel later tot stand te | fait et de droit sur lesquelles l'organe consultatif s'est fondé, |
brengen regeling indien er kan van uitgegaan worden dat de feitelijke | n'ont pas évolué à un point tel que la consultation préalable de |
en juridische omstandigheden waarop het adviesorgaan zich heeft | l'organe consultatif ne peut plus être qualifiée de pertinente en |
gebaseerd, niet zodanig zijn gewijzigd dat de eerdere raadpleging van | l'espèce ou de suffisamment actuelle, de sorte que les formalités |
het adviesorgaan als niet meer ter zake dienend of niet langer als | concernées devraient en fait être recommencées (7). |
voldoende actueel kan worden aangemerkt zodat de betrokken pleegvormen | Eu égard aux circonstances de fait et de droit qui ont entre-temps |
eigenlijk zouden moeten worden overgedaan.(7) | |
Het meer dan vier jaar oude advies van de Privacycommissie kan, gelet | évolué (8), l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, |
op de inmiddels gewijzigde feitelijke en juridische omstandigheden,(8) bezwaarlijk worden aangemerkt als voldoende actueel. Het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit moet bijgevolg nog worden ingewonnen over het ontwerp. 7. Indien de aan de Raad van State voorgelegde tekst ten gevolge van het vervullen van het voornoemde vormvereiste nog wijzigingen zou ondergaan,(9) moeten de gewijzigde of toegevoegde bepalingen, ter inachtneming van het voorschrift van artikel 3, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, alsnog aan de afdeling Wetgeving worden voorgelegd. De griffier, De voorzitter, | donné voici plus de quatre ans, peut difficilement être qualifié de suffisamment actuel. Il s'impose par conséquent d'encore recueillir l'avis de l'Autorité de protection des données sur le projet. 7. Si l'accomplissement de la formalité précitée devait encore donner lieu à des modifications du texte soumis au Conseil d'Etat (9), les dispositions modifiées ou ajoutées devraient être soumises à la section de législation, conformément à la prescription de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat. Le greffier, Le président, |
Greet VERBERCKMOES Marnix VAN DAMME | Greet VERBERCKMOES Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zie inzonderheid titel 4 `Verwerking met het oog op archivering in | (1) Voir notamment le titre 4 `Traitement à des fins archivistiques |
het algemeen belang, wetenschappelijk of historisch onderzoek of | dans l'intérêt public, à des fins de recherche scientifique ou |
statistische doeleinden bedoeld in artikel 89, §§ 2 en 3, van de | historique ou à des fins statistiques visées à l'article 89, §§ 2 et |
Verordening' van de wet van 30 juli 2018. | 3, du Règlement' de la loi du 30 juillet 2018. |
(2) De nummering van de paragrafen van artikel 7 van het ontwerp is | (2) La numérotation des paragraphes de l'article 7 du projet n'est pas |
onjuist (paragraaf 3 ontbreekt). | exacte (le paragraphe 3 fait défaut). |
(3) Vaste rechtspraak van het Grondwettelijk Hof: zie inzonderheid GwH | (3) Jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle : voir |
18 maart 2010, nr. 29/2010, B.16.1; GwH 20 februari 2020, nr. 27/2020, | notamment C.C., 18 mars 2010, n° 29/2010, B.16.1; C.C., 20 février |
B.17. | 2020, n° 27/2020, B.17. |
(4) Adv.RvS 68.936/AV van 7 april 2021 over een voorontwerp dat heeft | (4) Avis C.E. 68.936/AG du 7 avril 2021 sur un avant-projet devenu la |
geleid tot de wet van 14 augustus 2021 `betreffende de maatregelen van | loi du 14 août 2021 `relative aux mesures de police administrative |
bestuurlijke politie tijdens een epidemische noodsituatie', Parl.St. | lors d'une situation d'urgence épidémique', Doc. parl., Chambre, |
Kamer 2020-21, nr. 55-1951/001, opmerking 101. Zie ook GwH 10 maart | 2020-21, n° 55-1951/001, observation 101. Voir aussi C.C., 10 mars |
2022, nr. 33/2022, B.13.1. | 2022, n° 33/2022, B.13.1. |
(5) Zie ook GwH 14 januari 2021, nr. 2/2021, B.7.3. | (5) Voir aussi C.C., 14 janvier 2021, n° 2/2021, B.7.3. |
(6) Zie bv. reeds J.-M. Auby, "Le régime juridique des avis dans la | (6) Voir par exemple déjà J.-M. Auby, « Le régime juridique des avis |
procédure administrative", AJDA 1956, 61: "Les avis sont destinés à | dans la procédure administrative », AJDA 1956, p. 61: « Les avis sont |
fournir à l'autorité appelée à décider, une connaissance des éléments | destinés à fournir à l'autorité appelée à décider, une connaissance |
de fait ou de droit existant au moment où la décision doit être | des éléments de fait ou de droit existant au moment où la décision |
prise." | doit être prise ». |
(7) Zie m.b.t. de problematiek inzake onvoldoende recente adviezen in | (7) Voir en ce qui concerne la problématique relative à des avis |
de adviespraktijk van de afdeling Wetgeving o.m. J. Salmon, J. | insuffisamment récents dans la légisprudence de la section de |
Jaumotte en E. Thibaut, Le Conseil d'Etat de Belgique, Brussel, | législation notamment J. Salmon, J. Jaumotte et E. Thibaut, Le Conseil |
Bruylant, 2012, 961; M. Van Damme en B. De Sutter, Raad van State. | d'Etat de Belgique, Bruxelles, Bruylant, 2012, p. 961; M. Van Damme et |
Afdeling Wetgeving, Brugge, die Keure, 2013, 156. | B. De Sutter, Raad van State. Afdeling Wetgeving, Bruges, die Keure, 2013, p. 156. |
(8) Zo steunt het meer dan vier jaar oud advies van de | (8) Ainsi, l'avis de la Commission de la protection de la vie, donné |
Privacycommissie nog op de inmiddels geruime tijd opgeheven wet van 8 | voici plus de quatre ans, se fonde encore sur la loi du 8 décembre |
december 1992 `tot bescherming van de persoonlijke leven[s]sfeer ten | 1992 `relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens' en dateert het van | traitements de données à caractère personnel', entre-temps abrogée |
depuis un certain temps déjà, et est antérieur à l'entrée en vigueur | |
voor de algemene inwerkingtreding van de wet van 3 december 2017 `tot | générale de la loi du 3 décembre 2017 `portant création de l'Autorité |
oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit' op 25 mei 2018. | de protection des données' le 25 mai 2018. |
(9) Namelijk andere wijzigingen dan diegene waarvan in dit advies | (9) A savoir d'autres modifications que celles dont fait état le |
melding wordt gemaakt of wijzigingen die ertoe strekken tegemoet te | présent avis ou que celles visant à répondre aux observations |
komen aan hetgeen in dit advies wordt opgemerkt. | formulées dans le présent avis. |
28 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit houdende overdracht van de | 28 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal portant transfert, aux Archives |
générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les provinces, de la | |
gegevensbank bedoeld in artikel 9 van de wet van 20 december 2001 | banque de données visée à l'article 9 de la loi du 20 décembre 2001 |
betreffende de schadeloosstelling van de leden van de Joodse | relative au dédommagement des membres de la Communauté juive de |
Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of | Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont |
achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 aan het Algemeen | délaissés pendant la guerre 1940-1945 |
Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Archiefwet van 24 juni 1955, de artikelen 1, derde lid, en | Vu la loi du 24 juin 1955 relative aux archives, les articles 1er, |
4, gewijzigd bij de wet van 6 mei 2009; | alinéa 3, et 4, modifiés par la loi du 6 mai 2009 ; |
Gelet op de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling | Vu la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de |
van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen | la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été |
die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, | spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, l'article |
artikel 9, § 2; | 9, § 2 ; |
Gelet op de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van | Vu la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes |
natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens; | physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mars 2022 ; |
maart 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 12 mai 2022 ; |
gegeven op 12 mei 2022; | |
Gelet op het advies nr. 40/2018 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 40/2018 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer van 23 mei 2018 ; | privée du 23 mai 2018 ; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving van 9 november 2021, | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée le 9 novembre |
uitgevoerd overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december | 2021, conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 |
2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve | portant des dispositions diverses en matière de simplification |
vereenvoudiging; | administrative ; |
Gelet op het advies nr. 71.571/1 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 71.571/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2022, en |
juni 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en op het advies van de in | Sur la proposition du Premier Ministre et de l'avis des Ministres qui |
Raad vergaderde Ministers, | en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De gegevensbank, bedoeld in artikel 9 van de wet van 20 |
Article 1er.La banque de données, visée à l'article 9 de la loi du 20 |
december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de leden van de | décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la Communauté |
Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd | juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils |
of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, wordt aan het Algemeen | ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, est transférée aux Archives |
Rijksarchief en Rijksarchief in de provinciën overgedragen. | générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les provinces. |
Art. 2.De Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Le Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 28 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
A. DE CROO | A. DE CROO |