Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine voor de periode van 1 januari 2016 tot en met 31 december 2016 | Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'Evidence Based Medicine pour la période du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2016 inclus |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
28 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 28 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge |
toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine voor de | d'Evidence Based Medicine pour la période du 1er janvier 2016 au 31 |
periode van 1 januari 2016 tot en met 31 december 2016 | décembre 2016 inclus |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene | Vu la loi du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016; | pour l'année budgétaire 2016 ; |
Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 26 september 2016; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 septembre 2016; |
Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de | Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de |
begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen | la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124 ; |
121 tot 124; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations |
verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en | à faire en matière de subventions et allocations, article premier, |
toelagen, artikel 1, vervangen bij de wet van 7 juni 1991; | remplacé par la loi du 7 juin 1994 ; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° FOD: de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | 1° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
Voedselketen en Leefmilieu; het Directoraat-generaal Gezondheidszorg | Chaîne alimentaire et Environnement ; la Direction générale Soins de |
(DGGS) dienst Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening, Victor | Santé (DGGS) le service Professions des Soins de Santé et Pratique |
Hortaplein 40, bus 10 te 1060 Brussel; | Professionnelle, Place Victor Horta 40, bte 10 à 1060 Bruxelles ; |
2° CEBAM : Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine, | 2° CEBAM : Centre belge d'Evidence Based Medicine, situé |
Kapucijnenvoer 33, Blok J, 3000 Leuven, ondernemingsnummer | Kapucijnenvoer 33, Bloc J, à 3000 Louvain, numéro d'entreprise |
0419.052.173. | 0419.052.173. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.§ 1. Een toelage van 161.000 euro is toegekend aan CEBAM. Deze |
Art. 2.§ 1er Un subside de 161.000 euro est alloué au CEBAM. Ce |
toelage is aan te rekenen ten laste van artikel 25.52.11.3300.01 van | subside est imputable à l'article 25.52.11.3300.01 du budget du SPF, |
de begroting van de FOD, begrotingsjaar 2016. | année budgétaire 2016. |
Dit bedrag wordt gestort op de rekening van de Katholieke Universiteit | Ce montant est versé sur le compte de la Katholieke Universiteit |
Leuven, IBAN BE63 7340 1934 1708 met referentie "CEBAM". | Leuven IBAN BE63 7340 1934 1708 avec la référence « CEBAM ». |
§ 2. Deze toelage is een tussenkomst van de Staat in de werkings- en | § 2. Ce subside est une intervention de l'Etat dans les frais de |
personeelskosten van CEBAM teneinde de opdrachten bedoeld in artikel 3 | fonctionnement et de personnel de CEBAM en vue de l'accomplissement |
te realiseren. | des missions visées à l'article 3. |
HOOFDSTUK III. - De opdrachten | CHAPITRE III. - Les missions |
Art. 3.De huidige toelage is bedoeld om de verwezenlijking van de |
Art. 3.Le présent subside vise à soutenir, pour une période allant du |
volgende opdrachten toevertrouwd aan CEBAM, van 1 januari 2016 tot en | 1 janvier 2016 au 31 décembre 2016 inclus, la réalisation des missions |
met 31 december 2016 te ondersteunen: | suivantes, confiées au CEBAM: |
1° binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Federale Overheid, de | 1° stimuler, dans les limites des compétences de l'Etat fédéral, la |
bekendheid en toepassing van "evidence based Medicine, Nursing, | connaissance et l'application de l'« evidence based Medecine, nursing, |
Practice", hierna "EBP ", in België stimuleren, bij a priori de | Practice », ci-après « EBP », en Belgique, auprès à priori le groupe |
doelgroep van artsen, verpleegkundigen, vroedvrouwen, | cible des médecins, infirmiers, sages-femmes, kinésithérapeutes, par |
kinesitherapeuten, door onder andere: | entre autres : |
a) het organiseren van lezingen EBP voor alle zorgverleners; | a) l'organisation des conférences EBP pour tous les prestataires de |
b) het opstellen van pers- en wetenschappelijke artikels met het oog | soins; b) la rédaction d'articles de presse et scientifiques en vue de |
op het verspreiden en valoriseren van "EBP"; | diffuser et de valoriser l' « EBP » ; |
c) het organiseren van opleidingen in gebruik van EBP-tools; | c) l'organisation des formations dans l'utilisation des outils EBP ; |
d) het samenwerken met andere partners die EBP stimuleren en | d) la collaboration d'autres partenaires stimulant et implémentant |
implementeren. | l'EBP. |
2° het aanbieden van validatie van EBP tools conform de internationale | 2° offrir la validation d'outils EBP conforme aux recommandations |
wetenschappelijke aanbevelingen, in overleg met alle betrokken | scientifiques internationales en concertation avec toutes les |
wetenschappelijke organisaties. | organisations scientifiques concernées. |
Art. 4.Voor de gestelde periode worden de opdrachten bepaald in |
|
artikel 3 verder geconcretiseerd via het globale werkplan bedoeld in | Art. 4.Pour la période visée, les missions reprises à l'article 3 se |
matérialisent plus particulièrement par la réalisation d'activités | |
artikel 8 dat binnen de maand na goedkeuring van huidig besluit wordt | reprises dans le plan de travail global visé à l'article 8 qui est |
ingediend en door het Begeleidingscomité goedgekeurd. | soumis dans le mois après approbation du présent arrêté et qui est |
accepté par le Comité d'accompagnement. | |
HOOFDSTUK IV. - De coördinator | CHAPITRE IV. - Le coordinateur |
Art. 5.Er wordt een coördinator aangeduid binnen het CEBAM en |
Art. 5.Un coordinateur est désigné au sein du CEBAM et présenté au |
voorgesteld aan het Begeleidingscomité. | Comité d'accompagnement. |
Art. 6.De coördinator vormt het unieke aanspreekpunt voor de FOD. |
Art. 6.Le coordinateur représente l'interface unique avec le SPF. |
Art. 7.De coördinator is verantwoordelijk voor de uitvoering van het |
Art. 7.Le coordinateur est responsable pour l'exécution du plan |
goedgekeurde globaal werkplan, het activiteiten- en financieel | global de travail approuvé, les rapports d'activités et financiers, la |
rapport, de verantwoording en het tijdig indienen ervan. | justification et la présentation dans les délais de ceux-ci. |
HOOFDSTUK V. - De uitvoeringsmodaliteiten | CHAPITRE V. - Les modalités d'exécution |
Art. 8.In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
Art. 8.Dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article |
artikel 3 zal het CEBAM de volgende documenten opstellen en bezorgen | 3, le CEBAM, établira,, les documents suivants et les enverra de |
aan de FOD bij voorkeur via elektronische weg: | préférence par voie électronique au SPF: |
1° een globaal werkplan omvattende: | 1° un plan global de travail reprenant : |
a) de grote lijnen en voorgestelde activiteiten, de doelstellingen; | a) les grandes lignes et les activités proposées, ses objectifs ; |
b) de verwachte resultaten; | b) les livrables attendus ; |
c) de termijnen; | c) les échéances ; |
d) het budget per opdrachtenrubriek; | d) le budget par rubrique de livrables ; |
2° uiterlijk twee maand na de einddatum van de subsidie wordt het | 2° au plus tard deux mois après la date finale du subside, le rapport |
volledige jaarverslag voor de gesubsidieerde periode afgeleverd aan de | annuel pour la période subsidiée est envoyée au SPF. Il est composé |
FOD. Het bestaat uit volgende delen: | des parties suivantes : |
a) het beschrijvende gedeelte; | a) la partie descriptive ; |
b) de activiteitentabel met effectieve uitgaven; | b) un tableau d' activités avec des dépenses effectives ; |
c) een personeelstabel met % FTE; | c) un tableau du personnel avec % ETP ; |
d) het financieel verslag; | d) le rapport financier. |
Het jaarverslag geeft inzicht in de gerealiseerde al dan niet | Le rapport annuel donne une vue sur les activités réalisées subsidiées |
gesubsidieerde activiteiten, het aantal deelnemers per beroepsgroep, | ou non, le nombre de participants par profession, la répartition |
de geografische spreiding van de activiteiten, de uitgaven per | géographique des activités, les dépenses par mission et les |
opdracht en de aanbevelingen. | recommandations. |
HOOFDSTUK VI. - De voorwaarden voor de uitbetaling van de toelage | CHAPITRE VI. - Les conditions de libération du subside |
Art. 9.§ 1. Een voorschot van 75% kan op de toegekende toelage |
Art. 9.§ 1er. Une avance de 75% sur le subside alloué visé à |
bedoeld in artikel 2 worden gestort zodra het werkplan door het | l'article 2 peut être versée dès approbation du plan de travail par le |
begeleidingscomité is goedgekeurd en nadat er een schuldvordering is | comité d'accompagnement et après introduction d'une déclaration de |
ingediend. | créance. |
§ 2. Het resterende saldo van de toegekende toelage wordt uitbetaald | § 2. Le solde du subside octroyé est liquidé quand les conditions |
als aan volgende voorwaarden is voldaan: | suivantes sont remplies : |
1° het Begeleidingscomité heeft het jaarrapport goedgekeurd; | 1° le Comité d'accompagnement a approuvé le rapport annuel ; |
2° een aangewezen ambtenaar heeft het financieel verslag en de | 2° un fonctionnaire désigné a contrôlé le rapport financier et les |
bewijsstukken van CEBAM gecontroleerd en "aanvaardbaar" gevalideerd | pièces justificatives du CEBAM, et les a validé « acceptable » au |
aan de dossierbeheerder van de FOD. | gestionnaire de dossier du SPF. |
§ 3. Indien de bewezen uitgavan lager liggen dan het uitbetaalde | § 3. Au cas où, les depenses jusifiées sont inférieures à l'avance |
voorschot, wordt het verschil hetzij teruggestort hetzij in mindering | versée, la difference sera soit remboursée, soit déduite du solde |
gebracht van het resterende saldo of van een eventuele volgende | restant ou d'un prochain subside éventuel. |
toelage. § 4. Het niet-verwezenlijken van de opdrachten bedoeld in het globaal | § 4. La non réalisation des missions prévues dans le plan de travail |
werkplan wordt verantwoord door de betrokken vereniging, die de aan | global est justifiée par l'association concernée, qui rembourse les |
die posten toegewezen bedragen terugbetaalt. | montants affectés à ces postes. |
In geval van terugbetaling zal dit gebeuren op het IBAN | En cas de remboursement, celui-ci se fera sur le compte bancaire BE |
bankrekeningnummer BE 42-679-2005917-54. | 42-679-2005917-54. |
§ 5. De schuldvorderingen tot uitbetaling van het voorschot en het | § 5. Les déclarations de créances pour le payement du subside ainsi |
saldo van de toelage en het rechtvaardigingsdossier dienen gestuurd te | |
worden naar het centrale facturatieadres, zijnde: | que le dossier justificatif doivent être envoyés à l'adresse centrale |
de facturation : | |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
Stafdienst Budget en Beheerscontrole | Service d'Encadrement Budget et Contrôle de Gestion |
Eurostation blok 2 | Eurostation bloc 2 |
Victor Hortaplein 40, bus 10 | Place Victor Horta 40, boite 10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles |
HOOFDSTUK VII. - Het Begeleidingscomité | CHAPITRE VII. - Le Comité d'accompagnement |
Art. 10.Er wordt een Begeleidingscomité opgericht bij de FOD WVL. Het |
Art. 10.Un comité d'accompagnement est institué auprès du SPF SPSCAE. |
begeleidingscomité bepaalt de doelstellingen en evalueert de | Le Comité d'accompagnement fixe les objectifs et évalue les travaux du |
werkzaamheden van het CEBAM en de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 3. | CEBAM et l'exécution des missions visées dans l'article 3. |
Art. 11.Dit Comité bestaat uit de volgende leden: |
Art. 11.Ce Comité est constitué comme suit : |
1° een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid; | 1° un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; |
2° een vertegenwoordiger van de FOD Volksgezondheid afgevaardigd door | 2° un représentant du SPF délégué par le Service des Profession des |
de Dienst Gezondheidszorgberoepen en beroepsuitoefening; | Soins de Santé et Pratique professionnelles; |
3° de coördinator van CEBAM; | 3° le coordinateur du CEBAM; |
4° een vertegenwoordiger van het RIZIV. | 4° un représentant de l'INAMI. |
Art. 12.Het begeleidingscomité is belast met : |
Art. 12.Le Comité d'accompagnement est chargé : |
1° het goedkeuren van het globale werkplan en de doelstellingen; | 1° d'approuver le plan global de travail et les objectifs; |
2° het evalueren en het goedkeuren van het jaarrapport zoals bedoeld in artikel 8. | 2° d'évaluer et d'approuver le rapport annuel visé par l'article 8. |
HOOFDSTUK VIII. - De financiële balans | CHAPITRE VIII. - Le bilan financier |
Art. 13.§ 1. De algemene regels voor de boekhouding van een VZW |
Art. 13.§ 1er. Les principes généraux de comptabilité pour un ASBL |
worden toegepast. Alle inkomsten en uitgaven met betrekking tot de | sont appliqués. Toutes les rentrées et dépenses en lien avec les |
opdrachten van de subsidie worden verrechtvaardigd met financiële | missions de ce subside sont justifiées avec des pièces justificatives |
bewijsstukken conform aan artikel 8. | conformément à l'article 8. |
§ 2. In het kader van de huidige toelage, komen enkel in aanmerking de | § 2. Sont seuls pris en considération, dans le cadre du présent |
personeelskosten en de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en | subside, les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les |
wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van | indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les |
dienstverlening, die een rechtstreekse verband hebben met de | petits frais de bureau et les frais de prestation de service, qui ont |
opdrachten. Zitpenningen worden niet betaald. | un rapport direct avec les missions. |
§ 3. De overheadkosten mogen 12% van de toegekende toelage niet | § 3. Les frais de gestion ne peuvent pas dépasser 12% du subside |
overschrijden. | alloué. |
Art. 14.Voor elke dienstverlener die prestaties levert wordt bij het |
Art. 14.Pour chaque prestataire qui délivre des prestations une |
financieel verslag een ondertekend prestatieblad toegevoegd. Voor de | feuille de prestations signée est ajoutée au rapport financier. Une |
fiche de traitement est fournie pour chaque membre effectif du | |
tewerkgestelde personeelsleden wordt een loonfiche voorgelegd met het | personnel financé par ce subside avec mention du pourcentage attribué |
percentage van tewerkstelling voor het CEBAM. | au projet CEBAM. |
HOOFDSTUK IX. - Het intellectuele eigendom | CHAPITRE IX. - La propriété intellectuelle |
Art. 15.In het kader van deze toelage worden alle voorgelegde |
Art. 15.Dans le cadre du présent subside, tous les documents et |
documenten en resultaten aan de Dienst Gezondheidszorgberoepen en | résultats produits sont remis en version électronique au Service |
Beroepsuitoefening in elektronische versie bezorgd. | Professions des soins de santé et pratique professionnelle. |
Art. 16.§ 1. Het CEBAM ziet erop toe dat elk document dat wordt |
Art. 16.§ 1er. Le CEBAM veille à ce que chaque document produit en |
opgesteld vanuit de toegewezen gesubsidieerde opdracht duidelijke | faisant usage des présents subsides porte des indications claires |
aanwijzingen bevat die aantonen dat de FOD partner is in het kader van | illustrant la participation du SPF comme partenaire dans ces travaux. |
deze werkzaamheden is. | |
§ 2. Het FOD krijgt een kopie van de officiële producten en bezit van | § 2. Le SPF reçoit une copie de tous les productions et en possède le |
het eigendomsrecht. | droit de propriété. |
HOOFDSTUK X. - Eindbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions finales |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Art. 18.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 18.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 oktober 2016. | Donné à Bruxelles, le 28 octobre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |