Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorlopige regels die gelden als eerste beheerscontract van Infrabel | Arrêté royal fixant les règles provisoires valant comme premier contrat de gestion d'Infrabel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
28 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 28 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal fixant les règles provisoires valant |
voorlopige regels die gelden als eerste beheerscontract van Infrabel | comme premier contrat de gestion d'Infrabel |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid artikel 2, § 2; | gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 2, § 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 15 octobre 2004; |
oktober 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 oktober 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2004; |
Overwegende dat de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | Considérant que la Société nationale des Chemins de fer belges |
rond 12 oktober 2004 alleen de naamloze vennootschap van publiek recht | constituera seule, vers le 12 octobre 2004, la société anonyme de |
Infrabel zal oprichten overeenkomstig artikel 2, § 1, van voornoemd | droit public Infrabel conformément à l'article 2, § 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 14 juni 2004, met als doel inzonderheid het | royal du 14 juin 2004 précité, dont l'objet sera notamment d'exercer |
uitvoeren van bepaalde opdrachten van openbare dienst met betrekking | certaines missions de service public relatives à la gestion de |
tot het beheer van de spoorweginfrastructuur; | l'infrastructure ferroviaire; |
Overwegende dat, luidens artikel 3 van hetzelfde besluit, de Nationale | Considérant que, aux termes de l'article 3 du même arrêté, la Société |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen met ingang van 1 januari 2005 in | nationale des Chemins de fer belges apportera à Infrabel, avec effet |
Infrabel de activa en passiva inbrengt die haar in staat zullen | au 1er janvier 2005, les actifs et passifs qui permettront l'exercice |
stellen haar opdrachten van openbare dienst uit te voeren, en dat | par celle-ci de ses missions de service public, et qu'Infrabel doit |
Infrabel intussen de operationele, juridische en financiële structuur | entre-temps élaborer la structure opérationnelle, juridique et |
moet uitwerken die haar in staat zal stellen vanaf die datum haar | financière qui lui permettra d'exercer ses missions de service public |
opdrachten van openbare dienst uit te voeren; | à partir de cette date; |
Overwegende dat artikel 2, § 2, van voornoemd besluit van 14 juni 2004 | Considérant que l'article 2, § 2, de l'arrêté du 14 juin 2004 précité |
de vaststelling van voorlopige regels voorziet die gelden als eerste | prévoit l'adoption de règles provisoires valant comme premier contrat |
beheerscontract van Infrabel; | de gestion d'Infrabel; |
Overwegende dat de opdrachten van openbare dienst die aan Infrabel | Considérant que les missions de service public qui seront assignées à |
zullen worden toevertrouwd tijdelijk tot 1 januari 2005 blijven | Infrabel resteront temporairement dévolues jusqu'au 1er janvier 2005 |
toegewezen aan ofwel de Nationale Maatschappij der Belgische | soit à la Société nationale des Chemins de fer belges, soit, pour ce |
Spoorwegen, ofwel, wat de opdrachten inzake de toewijzing van de | qui concerne les missions de répartition des capacités de |
beschikbare spoorweginfrastructuurcapaciteit en tarifering betreft, | l'infrastructure ferroviaire disponibles et de tarification, au |
aan de minister die bevoegd is voor de regulering van het | ministre qui a la régulation du transport ferroviaire dans ses |
spoorvervoer; | attributions; |
Overwegende dat Infrabel tot 1 januari 2005 aan gebruikers geen | Considérant que, jusqu'au 1er janvier 2005, Infrabel ne fournira pas à |
diensten zal verstrekken in het kader van haar opdrachten van openbare | des usagers des prestations dans le cadre de ses missions de service |
dienst; | public; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du |
Begroting en Overheidsbedrijven en Onze Minister van Mobiliteit en op | Budget et des Entreprises publiques et de Notre Ministre de la |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Mobilité et de l'avis de Nos ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit stelt de voorlopige regels vast die gelden als |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les règles provisoires qui valent |
eerste beheerscontract van de naamloze vennootschap van publiek recht | comme premier contrat de gestion de la société anonyme de droit public |
Infrabel (hierna « Infrabel » genoemd), met toepassing van artikel 2, | Infrabel (ci-après dénommée « Infrabel »), en application de l'article |
§ 2, van het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | 2, § 2, de l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur. | structures de gestion de l'infrastructure ferroviaire. |
Art. 2.§ 1. Infrabel zal ervoor zorgen dat zij in staat is om vanaf 1 |
Art. 2.§ 1er. Infrabel fera en sorte d'être en mesure d'exécuter, dès |
januari 2005 de opdrachten van openbare dienst opgesomd in artikel 199 | le 1er janvier 2005, les missions de service public énumérées à |
van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige | l'article 199 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
economische overheidsbedrijven, uit te voeren. | entreprises publiques économiques. |
§ 2. Te dien einde zal Infrabel : | § 2. A cet effet, Infrabel : |
1° zo spoedig mogelijk haar ondernemingsplan opstellen overeenkomstig | 1° établira, dans les meilleurs délais, son plan d'entreprise, |
de artikelen 26 en 200 van voornoemde wet van 21 maart 1991; | conformément aux articles 26 et 200 de la loi du 21 mars 1991 |
2° zo spoedig mogelijk de onderhandeling van een beheerscontract | précitée; 2° initiera, dans les meilleurs délais, la négociation d'un contrat de |
aanvatten overeenkomstig artikel 4 van dezelfde wet; | gestion, conformément à l'article 4 de la même loi; |
3° zo spoedig mogelijk de onderhandeling aanvatten van een | 3° initiera, dans les meilleurs délais, la négociation d'une |
overeenkomst met de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | convention avec la Société nationale des Chemins de fer belges |
betreffende de voorwaarden en nadere regels van de | relative aux conditions et modalités de la mise à disposition de |
terbeschikkingstelling van personeel met toepassing van artikel 214, § 1, tweede lid, van dezelfde wet; 4° zorgen voor de uitwerking van een organisatie die de gespecialiseerde dienst belast met de opdrachten bedoeld in artikel 199, § 1, 4° en 5°, van dezelfde wet toelaat om deze functies zelfstandig uit te oefenen en die het vertrouwelijk karakter waarborgt van de vertrouwelijke handelsinformatie waarvan deze dienst in kennis wordt gesteld door spoorwegondernemingen of groeperingen van dergelijke ondernemingen in het kader van de toewijzing van de spoorweginfrastructuurcapaciteit; | personnel en application de l'article 214, § 1er, alinéa 2, de la même loi; 4° veillera à établir une organisation permettant au service spécialisé chargé des missions visées à l'article 199, § 1er, 4° et 5°, de la même loi d'exercer ces fonctions de façon indépendante, et garantissant le caractère confidentiel des informations commerciales confidentielles qui sont communiquées à ce service par des entreprises ferroviaires ou regroupements de telles entreprises dans le cadre de la répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire; |
5° deelnemen aan de uitwerking van een ontwerp van gedragscode, | 5° participera à l'élaboration d'un projet de code de conduite, visé à |
bedoeld in artikel 453, § 1, 4°, van de programmawet van 22 december | l'article 453, § 1er, 4°, de la loi-programme du 22 décembre 2003, en |
2003, teneinde de billijke en niet-discriminerende behandeling te | vue d'assurer le traitement équitable et non discriminatoire des |
verzekeren van de spoorwegondernemingen die toegang hebben tot de | entreprises ferroviaires ayant accès à l'infrastructure ferroviaire. |
spoorweginfrastructuur. Art. 3.Infrabel brengt aan de Minister bevoegd voor de |
Art. 3.Infrabel fera rapport régulièrement au Ministre qui a les |
Overheidsbedrijven en aan de Minister bevoegd voor de Regulering van | Entreprises publiques dans ses attributions et au Ministre qui a la |
het spoorvervoer regelmatig verslag uit over de uitvoering van de | Régulation du transport ferroviaire dans ses attributions de |
taken bedoeld in artikel 2. | l'exécution des tâches visées à l'article 2. |
Art. 4.Voor de periode tot 31 december 2004 wordt geen enkele |
Art. 4.Pour la période s'étendant jusqu'au 31 décembre 2004, aucune |
subsidie ten laste van de Staatsbegroting gestort aan Infrabel voor de | subvention à charge du budget de l'Etat ne sera versée à Infrabel pour |
uitvoering van de taken bedoeld in artikel 2. | l'exécution des tâches visées à l'article 2. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de datum van oprichting van |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de constitution |
Infrabel en treedt buiten werking op het ogenblik dat het | d'Infrabel et cessera d'être en vigueur au moment où entrera en |
beheerscontract gesloten door Infrabel overeenkomstig artikel 4 van | vigueur le contrat de gestion conclu par Infrabel conformément à |
voornoemde wet van 21 maart 1991 in werking treedt. | l'article 4 de la loi du 21 mars 1991 précitée. |
Art. 6.Onze Minister bevoegd voor de Overheidsbedrijven en Onze |
Art. 6.Notre Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
attributions et Notre Ministre qui a la Régulation du transport | |
minister bevoegd voor de regulering van het spoorvervoer zijn, ieder | ferroviaire dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le |
wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 oktober 2004. | Donné à Bruxelles, le 28 octobre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises |
Overheidsbedrijven, | publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |