Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/11/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » en tot vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage "
Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » en tot vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé et fixant les conditions d'octroi de ce subside
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
28 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage 28 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de
aan de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des droit luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et
Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » en tot vaststelling van Intervenants en Qualité-Santé et fixant les conditions d'octroi de ce
de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage subside
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet
1991, artikelen 55 tot 58; 1991, les articles 55 à 58;
Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses
voor het begrotingsjaar 2008; pour l'année budgétaire 2008;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2°; administratif et budgétaire, l'article 14, 2°;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 octobre 2008;
oktober 2008; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Een toelage, die op forfaitaire wijze de uitvoering van de

Article 1er.Un subside, qui couvre de manière forfaitaire l'exécution

opdrachten bedoeld in artikel 2 van 1 november 2008 tot 31 oktober des missions visées à l'article 2 du 1er novembre 2008 au 31 octobre
2009 dekt, wordt toegekend aan de VZW van Luxemburgs recht 2009, est attribué à l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration
Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé,
Qualité-Santé, hierna « CIPIQ-S » genoemd, zetelend te Schmiedenacht dénommée ci-après « CIPIQ-S », dont le siège est situé Schmiedenacht
87, L-4993 Sanem, vertegenwoordigd door de voorzitster, Mevr. Marie-Lise Lair. 87, L-4993 Sanem, représentée par sa présidente, Mme Marie-Lise Lair.
Deze toelage wordt vastgesteld op een bedrag van zestigduizend
(60.000) euros en wordt aangerekend ten laste van artikel 41.33.35.77 Ce subside consiste en un montant de soixante mille (60.000) euros,
afdeling 52 van de begroting van de Federale Overheidsdienst imputé sur l'article 41.33.35.77 division 52 du budget du Service
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et

Art. 2.Als tegenprestatie voor deze toelage verbindt de CIPIQ-S zich

Environnement.

Art. 2.En contrepartie de ce subside, la CIPIQ-S s'engage à

ertoe de volgende activiteiten te ontwikkelen voor heel België : développer les activités suivantes pour l'ensemble de la Belgique :
1° de verderzetting van een duurzame integratie van een « 1° la continuation d'une intégration durable d'une pratique «
Evidence-based » praktijkvoering in de thuisverpleegkundige zorg via : Evidence-based » au sein des soins infirmiers à domicile par le biais :
- het verbeteren en aanpassen van de bestaande methodologie voor het - de la correction et de l'adaptation de la méthodologie existante de
uitwerken van de richtlijnen voor de thuisverpleging op basis van de mise en oeuvre des directives pour les soins infirmiers à domicile,
beschikbare wetenschappelijke evidentie, met de inbreng van alle basée sur les preuves scientifiques disponibles, avec l'apport de tous
actoren in de eerste lijn van zorgen, getest in de les intervenants de la première ligne de soins, testée dans la
thuisverpleegkundige praktijk door zorgverstrekkers die niet aan de pratique des soins à domicile par des prestataires de soins n'ayant
ontwikkeling meewerkten; pas participé au développement;
- het verbeteren en aanpassen van de methodologie voor het - de la correction et de l'adaptation de la méthodologie
implementeren en verspreiden van deze richtlijnen in de d'implémentation et de diffusion desdites directives dans les soins
thuisverpleging en in de eerste lijn in het algemeen; infirmiers à domicile et chez les praticiens de la première ligne de
- het verbeteren en aanpassen van de methodologie voor de opleiding en soins; - de la correction et de l'adaptation de la méthodologie pour
evaluatie van het gebruik van deze richtlijnen in de l'enseignement et l'évaluation de la mise en oeuvre desdites
thuisverpleegkunde; directives dans le cadre des soins infirmiers à domicile.
2° De promotie van de kwaliteit in de thuisverpleegkunde met name door 2° La promotion de la qualité dans le cadre des soins infirmiers à
de productie van « Evidence-Based » richtlijnen voor de domicile, notamment par la production de directives « Evidence-based »
thuisverpleegkunde via : pour les soins infirmiers à domicile, par le biais :
- het opstellen van aanbevelingen voor goede praktijkvoering in de - de la rédaction de recommandations de bonne pratique dans le cadre
thuisverpleegkunde waarvan het onderwerp en de modaliteiten in overleg des soins infirmiers à domicile, dont le sujet et les modalités seront
bepaald zullen worden door de Federale Overheidsdienst définis en accord avec le Service public fédéral Santé publique,
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en de Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et la CIPIQ-S;
CIPIQ-S; - het regelmatig herbekijken van de bovenvernoemde richtlijnen en het - de la révision régulière desdites directives et l'actualisation de
aanpassen ervan op basis van eventuele nieuwe evidenties; celles-ci sur base d'éventuelles nouvelles évidences;
- het ter beschikking stellen van instrumenten ter ondersteuning van - de la mise à disposition d'instruments en vue de soutenir
de toepassing van de richtlijnen in de praktijk van de l'application desdites directives dans la pratique des soins
thuisverpleegkunde; infirmiers à domicile;
- het ter beschikking stellen van instrumenten voor de verspreiding - de la mise à disposition d'instruments pour la diffusion desdites
van de bovenvoernoemde richtlijnen; directives;
- het evalueren van het gebruik van de richtlijnen in de - de l'évaluation de la mise en application des dites directives dans
thuisverpleegkundige praktijk. la pratique des soins à domicile.

Art. 3.Teneinde toe te zien op het realiseren van de doelstellingen

Art. 3.Afin de superviser la réalisation des objectifs décrits à

beschreven in artikel 2, wordt een begeleidingscomité binnen de l'article 2, il est institué, au sein du Service public fédéral Santé
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un
Voedselketen en Leefmilieu opgericht met de volgende samenstelling : comité d'accompagnement, composé comme suit :
- een vertegenwoordiger van de minister die de Volksgezondheid onder - un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses
zijn bevoegdheid heeft; attributions;
- twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal - deux représentants de la Direction générale Soins de Santé primaires
Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. de la Chaîne alimentaire et Environnement.
Dit begeleidingscomité heeft de bevoegdheid de aanvraag voorzien in Ce comité d'accompagnement est habilité à approuver la demande prévue
artikel 4 goed te keuren. à l'article 4.

Art. 4.Om de toelage te ontvangen, dient de CIPIQ-S bij het

Art. 4.Afin de recevoir le subside, la CIPIQ-S introduit auprès de la

Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne
Voedselketen en Leefmilieu, binnen de maand na publicatie van dit alimentaire et Environnement, dans le mois de la publication du
besluit in het Belgisch Staatsblad, een aanvraag in te dienen, présent arrêté au Moniteur belge, une demande de subside accompagnée
vergezeld van : de :
1° een activiteitsplan voor de periode van 1 november 2008 tot 31 1° un plan d'activité pour la période allant du 1er novembre 2008 au
oktober 2009; 31 octobre 2009;
2° het bankrekeningnummer waarop de toelage egstort kan worden. 2° le numéro de compte en banque sur lequel le subside peut être versé.

Art. 5.Na validatie door het begeleidingscomité van de aanvraag

Art. 5.Après validation de la demande visée à l'article 4 par le

bedoeld in artikel 4, stort het Directoraat generaal comité d'accompagnement, la Direction générale Soins de Santé
Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer een voorschot van 50 % van de primaires et Gestion de Crise verse une avance équivalente à 50 % du
toelage bedoeld in artikel 1 op de bankrekening bedoeld in artikel 4, subside visé à l'article 1er sur le compte en banque visé à l'article
2°. 4, 2°.
In geval van moeilijkheden, kan het Directoraat-generaal En cas de difficultés, la Direction générale Soins de Santé primaires
Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, indien de la Chaîne alimentaire et Environnement pourra, si elle l'estime
zij het nodig acht, de CIPIQ-S oproepen om de noodzakelijke stukken of nécessaire, convoquer la CIPIQ-S afin qu'elle fournisse les pièces ou
uitleg te verschaffen. les explications nécessaires.

Art. 6.§ 1. Uiterlijk op 15 november 2009 maakt de CIPIQ-S aan het

Art. 6.§ 1er. Le 15 novembre 2009 au plus tard, la CIPIQ-S transmet à

Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne
Voedselketen en Leefmilieu, de Volgende stukken over : alimentaire et Environnement, les pièces suivantes :
1° een verslag met betrekking tot de activiteiten ontwikkeld in 1° un rapport relatif aux activités développées en application de
uitvoering van artikel 2; l'article 2;
2° de boekhoudkundige stukken met betrekking tot de activiteiten 2° les pièces comptables relatives aux activités développées en
ontwikkeld in uitvoering van artikel 2. application de l'article 2.
§ 2. Na onderzoek van de documenten bedoeld in § 1, betaalt het § 2. Après validation des documents visés au § 1er, la Direction
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer het saldo générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise verse le solde
van de toelage bedoeld in artikel 1 op de bankrekening bedoeld in du subside visé à l'article 1er sur le compte en banque visé à
artikel 4, 2°. l'article 4, 2°.
§ 3. Indien het bedrag bewezen door de boekhoudkundige stukken lager § 3. Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur au
ligt dan het bedrag voorzien in artikel 1, lid 2, is de CIPIQ-S montant visé à l'article 1er, alinéa 2, la CIPIQ-S est tenue de
rembourser les sommes trop perçues dans le mois du décompte qui lui
gehouden de teveel ontvangen sommen terug te betalen binnen de maand est adressé par la Direction générale Soins de Santé priaires et
van ontvangst van de afrekening verstuurd door het Gestion de Crise.
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. § 4. Zullen enkel in aanmerking komen : de personeelskosten en de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van dienstverlening. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, meer bepaald, met name, het onderwijs, het onderzoek en de geneeskundeparktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen, dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd krachtens dit besluit. Voor elk tewerkgesteld en gesubsidieerd personeelslid wordt een loonfiche bezorgd aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. § 4. Seront seuls pris en considération les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'un fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. Il sera fourni à la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé et subsidié.
§ 5. De investeringskosten worden niet terugbetaald. § 5. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés.
§ 6. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in aanmerking.

Art. 7.Alle elementen geproduceerd door de CIPIQ-S in het kader van de activiteiten vermeld in artikel 2 zijn eigendom van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, vrij van alle copyright en alle andere rechten. In alle omstandigheden, zal de CIPIQ-S de in het kader van de uitvoering van dit besluit verkregen informatie of inlichting vertrouwelijk houden en geen enkel gebruik ervan kunnen maken zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2008.

Art. 9.De minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft is belast met de uitvoering van dit besluit. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,

§ 6. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en considération.

Art. 7.Tous les éléments produits par la CIPIQ-S dans le cadre des activités visées à l'article 2 sont la propriété du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, libres de tout droit de propriété intellectuelle et de tout autre droit. En toute circonstance, la CIPIQ-S gardera confidentiels tout renseignement ou information obtenus dans le cadre de l'exécution du présent arrêté et ne pourra en faire un quelconque usage sans autorisation écrite expresse du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2008.

Art. 9.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. ALBERT Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^